See casse-couilles in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\uj\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Roger Peyrefitte, Manouche, Flammarion, 1972, page 200", "text": "C’était pour se plaindre de tout : du temps, du pays, de la nourriture, de la messe, des professeurs, des camarades, de la directrice. « Quel casse-couilles » se dit Manouche." }, { "ref": "Vincent Ravalec, 15 ans et demi, éditions Flammarion, 2008", "text": "Il y avait une soirée mousse à l'autre camping, pouvaient-elles y aller ?\nMa foi, c'était le premier jour des vacances, je n'allais pas non plus faire le casse-couilles en permanence." }, { "ref": "Bruno Masure, La télé rend définitivement fou !, Éditions Chifflet & Cie, 2015", "text": "« Devoir d'informer ? mon cul ! » Sous ce titre fleuri, Bruno Masure, éternel casse-couilles et coupeur de cheveux en quatre, avait publié quelques jours après les attentats de janvier 2015 une tribune sur Rue 89, dénonçant « le jeu pervers et dangereux » de vouloir montrer à tout prix que l'on est mieux rencardé que ses concurrents directs, […]." }, { "ref": "Fabrice Luchini, Comédie française, Flammarion, J’ai lu, 2016, page 144", "text": "La flache ! Il aurait pu dire la flaque, merde ! Là, il y a quelque chose non pas de poseur mais de vrai casse-couilles chez Rimbaud. Tu sors de douze minutes d’hallucinations pour arriver à « si je désire une eau d’Europe, c’est la flache »." } ], "glosses": [ "Individu qui a le don d’énerver." ], "id": "fr-casse-couilles-fr-noun-3cvMyhms", "tags": [ "offensive", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kas.kuj\\" }, { "ipa": "\\ka.sə.kuj\\" }, { "ipa": "\\kas.kuj\\", "rhymes": "\\uj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "casse-couilles" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\uj\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français d’Algérie", "orig": "français d’Algérie", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cassecouiller" }, { "word": "casse-ovaires" } ], "forms": [ { "form": "casse-couille", "tags": [ "singular", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’orthographe traditionnelle hésite entre casse-couilles invariable et casse-couille singulier ; la réforme de 1990 tranche en faveur du second cas." ], "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "casse-couille" } ], "glosses": [ "Pluriel de casse-couille." ], "id": "fr-casse-couilles-fr-noun-BscwY09a" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kas.kuj\\" }, { "ipa": "\\ka.sə.kuj\\" }, { "ipa": "\\kas.kuj\\", "rhymes": "\\uj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "vulgar", "offensive" ], "word": "brise-burnes" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-bibelots" }, { "sense": "ou", "tags": [ "colloquial" ], "word": "casse-bonbons" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "casse-burette" }, { "sense": "ou", "tags": [ "vulgar" ], "word": "casse-burnes" }, { "raw_tags": [ "Algérie" ], "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-claouis" }, { "word": "casse-noisette" }, { "word": "casse-noix" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "casse-olives" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "casse-pieds" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-rouleaux" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-roustons" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-valseuses" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "chieur" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "emmerdeur" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "enquiquineur" }, { "word": "gonadoclaste" }, { "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "rare" ], "word": "gonoclaste" }, { "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "rare" ], "word": "orchidoclaste" }, { "word": "relou" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Nervensäge" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ball-breaker" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ball buster" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ball-ache" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "pain in the ass" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "pain in the arse" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "torracollons" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "rompicoglioni" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "scassaminchia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "cacacazzo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "cagacazzo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "scassamaroni" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "зануда" } ], "word": "casse-couilles" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\uj\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Lasne, Trances de karma, 1991, page 81", "text": "Au fond, il est pas méchant, tout juste un peu casse-couilles !" }, { "ref": "Patrick Hébrard, À l’ombre du boudin solaire, Le Manuscrit, Paris, 2004, page 99", "text": "Ses subalternes avaient d’ailleurs observé judicieusement qu’en plus d’être presbyte, il n’en était pas moins casse-couilles." } ], "glosses": [ "Qui énerve, horripile." ], "id": "fr-casse-couilles-fr-adj-i2pv-r6U", "tags": [ "offensive", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kas.kuj\\" }, { "ipa": "\\ka.sə.kuj\\" }, { "ipa": "\\kas.kuj\\", "rhymes": "\\uj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "word": "casse-couilles" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\uj\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français d’Algérie", "orig": "français d’Algérie", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cassecouiller" }, { "word": "casse-ovaires" } ], "forms": [ { "form": "casse-couille", "tags": [ "singular", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’orthographe traditionnelle hésite entre casse-couilles invariable et casse-couille singulier ; la réforme de 1990 tranche en faveur du second cas." ], "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "casse-couille" } ], "glosses": [ "Pluriel de casse-couille." ], "id": "fr-casse-couilles-fr-adj-BscwY09a" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kas.kuj\\" }, { "ipa": "\\kas.kuj\\", "rhymes": "\\uj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "agaçant" }, { "tags": [ "vulgar", "offensive" ], "word": "brise-burnes" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-bibelots" }, { "sense": "ou", "tags": [ "colloquial" ], "word": "casse-bonbons" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "casse-burette" }, { "sense": "ou", "tags": [ "vulgar" ], "word": "casse-burnes" }, { "raw_tags": [ "Algérie" ], "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-claouis" }, { "word": "casse-noix" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "casse-olives" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "casse-pieds" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-rouleaux" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-roustons" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-valseuses" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "chiant" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "emmerdant" }, { "word": "énervant" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "enquiquinant" }, { "word": "gonadoclaste" }, { "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "rare" ], "word": "gonoclaste" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "horripilant" }, { "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "rare" ], "word": "orchidoclaste" }, { "word": "relou" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "lästig" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "nervig" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "aufdringlich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ball-breaking" } ], "word": "casse-couilles" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun", "Rimes en français en \\uj\\", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Insultes en français", "Termes vulgaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Roger Peyrefitte, Manouche, Flammarion, 1972, page 200", "text": "C’était pour se plaindre de tout : du temps, du pays, de la nourriture, de la messe, des professeurs, des camarades, de la directrice. « Quel casse-couilles » se dit Manouche." }, { "ref": "Vincent Ravalec, 15 ans et demi, éditions Flammarion, 2008", "text": "Il y avait une soirée mousse à l'autre camping, pouvaient-elles y aller ?\nMa foi, c'était le premier jour des vacances, je n'allais pas non plus faire le casse-couilles en permanence." }, { "ref": "Bruno Masure, La télé rend définitivement fou !, Éditions Chifflet & Cie, 2015", "text": "« Devoir d'informer ? mon cul ! » Sous ce titre fleuri, Bruno Masure, éternel casse-couilles et coupeur de cheveux en quatre, avait publié quelques jours après les attentats de janvier 2015 une tribune sur Rue 89, dénonçant « le jeu pervers et dangereux » de vouloir montrer à tout prix que l'on est mieux rencardé que ses concurrents directs, […]." }, { "ref": "Fabrice Luchini, Comédie française, Flammarion, J’ai lu, 2016, page 144", "text": "La flache ! Il aurait pu dire la flaque, merde ! Là, il y a quelque chose non pas de poseur mais de vrai casse-couilles chez Rimbaud. Tu sors de douze minutes d’hallucinations pour arriver à « si je désire une eau d’Europe, c’est la flache »." } ], "glosses": [ "Individu qui a le don d’énerver." ], "tags": [ "offensive", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kas.kuj\\" }, { "ipa": "\\ka.sə.kuj\\" }, { "ipa": "\\kas.kuj\\", "rhymes": "\\uj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "casse-couilles" } { "categories": [ "Formes de noms communs en français", "Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun", "Rimes en français en \\uj\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en italien", "Traductions en russe", "français", "français d’Algérie" ], "derived": [ { "word": "cassecouiller" }, { "word": "casse-ovaires" } ], "forms": [ { "form": "casse-couille", "tags": [ "singular", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’orthographe traditionnelle hésite entre casse-couilles invariable et casse-couille singulier ; la réforme de 1990 tranche en faveur du second cas." ], "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "casse-couille" } ], "glosses": [ "Pluriel de casse-couille." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kas.kuj\\" }, { "ipa": "\\ka.sə.kuj\\" }, { "ipa": "\\kas.kuj\\", "rhymes": "\\uj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "vulgar", "offensive" ], "word": "brise-burnes" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-bibelots" }, { "sense": "ou", "tags": [ "colloquial" ], "word": "casse-bonbons" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "casse-burette" }, { "sense": "ou", "tags": [ "vulgar" ], "word": "casse-burnes" }, { "raw_tags": [ "Algérie" ], "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-claouis" }, { "word": "casse-noisette" }, { "word": "casse-noix" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "casse-olives" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "casse-pieds" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-rouleaux" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-roustons" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-valseuses" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "chieur" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "emmerdeur" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "enquiquineur" }, { "word": "gonadoclaste" }, { "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "rare" ], "word": "gonoclaste" }, { "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "rare" ], "word": "orchidoclaste" }, { "word": "relou" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Nervensäge" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ball-breaker" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ball buster" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ball-ache" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "pain in the ass" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "pain in the arse" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "torracollons" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "rompicoglioni" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "scassaminchia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "cacacazzo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "cagacazzo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "scassamaroni" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "зануда" } ], "word": "casse-couilles" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun", "Rimes en français en \\uj\\", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Insultes en français", "Termes vulgaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Lasne, Trances de karma, 1991, page 81", "text": "Au fond, il est pas méchant, tout juste un peu casse-couilles !" }, { "ref": "Patrick Hébrard, À l’ombre du boudin solaire, Le Manuscrit, Paris, 2004, page 99", "text": "Ses subalternes avaient d’ailleurs observé judicieusement qu’en plus d’être presbyte, il n’en était pas moins casse-couilles." } ], "glosses": [ "Qui énerve, horripile." ], "tags": [ "offensive", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kas.kuj\\" }, { "ipa": "\\ka.sə.kuj\\" }, { "ipa": "\\kas.kuj\\", "rhymes": "\\uj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "word": "casse-couilles" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en français", "Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun", "Rimes en français en \\uj\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "français", "français d’Algérie" ], "derived": [ { "word": "cassecouiller" }, { "word": "casse-ovaires" } ], "forms": [ { "form": "casse-couille", "tags": [ "singular", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’orthographe traditionnelle hésite entre casse-couilles invariable et casse-couille singulier ; la réforme de 1990 tranche en faveur du second cas." ], "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "casse-couille" } ], "glosses": [ "Pluriel de casse-couille." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kas.kuj\\" }, { "ipa": "\\kas.kuj\\", "rhymes": "\\uj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse-couilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-casse-couilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-casse-couilles.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "agaçant" }, { "tags": [ "vulgar", "offensive" ], "word": "brise-burnes" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-bibelots" }, { "sense": "ou", "tags": [ "colloquial" ], "word": "casse-bonbons" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "casse-burette" }, { "sense": "ou", "tags": [ "vulgar" ], "word": "casse-burnes" }, { "raw_tags": [ "Algérie" ], "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-claouis" }, { "word": "casse-noix" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "casse-olives" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "casse-pieds" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-rouleaux" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-roustons" }, { "tags": [ "vulgar", "rare" ], "word": "casse-valseuses" }, { "tags": [ "vulgar" ], "word": "chiant" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "emmerdant" }, { "word": "énervant" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "enquiquinant" }, { "word": "gonadoclaste" }, { "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "rare" ], "word": "gonoclaste" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "horripilant" }, { "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "rare" ], "word": "orchidoclaste" }, { "word": "relou" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "lästig" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "nervig" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "aufdringlich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ball-breaking" } ], "word": "casse-couilles" }
Download raw JSONL data for casse-couilles meaning in Français (15.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.