"camus" meaning in Français

See camus in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ka.my\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav Forms: camuse [singular, feminine], camuses [plural, feminine]
  1. Qui a le nez court et aplati.
    Sense id: fr-camus-fr-adj-og3vhHZi Categories (other): Exemples en français
  2. Se dit aussi de certains animaux.
    Sense id: fr-camus-fr-adj-FV8~k7YN
  3. Embarrassé, interdit, penaud. Tags: figuratively
    Sense id: fr-camus-fr-adj-lxI2NWXp Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: camard, aplati, écaché, écrasé, épaté, sime, confus, embarrassé, honteux, ébahi Derived forms: camuserie, camuset, camuson Translations: pug (Anglais), pug-nosed (Anglais), plosnat nos (Croate), camuso (Italien), camoscio (Italien), camus (Occitan), gamus (Occitan), niais (Occitan), sot (Occitan), cacame (Wallon), camus (Wallon)

Noun

IPA: \ka.my\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav Forms: camuse [feminine]
  1. Individu qui a le nez camus.
    Sense id: fr-camus-fr-noun-nQf91eJ- Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \ka.my\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav
  1. Dauphin.
    Sense id: fr-camus-fr-noun-5NkFqSsJ
  2. Bouvreuil.
    Sense id: fr-camus-fr-noun-rlZ2Qu7N Categories (other): Exemples en français, Français de Franche-Comté
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: camuse

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Mascu"
    },
    {
      "word": "sumac"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "camuserie"
    },
    {
      "word": "camuset"
    },
    {
      "word": "camuson"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Début du XIIIᵉ siècle) Apparenté à camus, gamus (« niais, sot ») en occitan, à camuso en italien ; plus avant, d’étymologie obscure :\n:# du gaulois *kam- (« courbé »);mais, comme le remarque Diez, le suffixe -us n'existe pas dans les langues romanes ; alors que le suffixe \"os\" existe en celtique continental (\"gaulois\").\n:# composé de ca- et muse qui se rapporte à l'italien muso, au français museau, mais cette hypothèse ne rend pas compte de l'antériorité de l'ancien occitan, ca- n'existant pas dans cette langue en tant qu'élément formateur de mots ;\n:# d’autres l’ont rapproché de l'italien camoscio, de l’espagnol camusa, « chamois » ; le chamois, comme la chèvre, pouvant être dit camus ; la forme des mots parle pour cette dernière étymologie. Pour le sens de « penaud », c’est proprement « être chèvre » ;\n:# avec le sens de « [nez] écrasé », composé de ca- et mousse (« émoussé »), l’ancien français a moussé (« camus »), mois (« niais, sot ») et camoser, chamoisier (« écraser »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "camuse",
      "ipas": [
        "\\ka.myz\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "camuses",
      "ipas": [
        "\\ka.myz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François de Salignac de La Mothe-Fénelon, XIX, 187",
          "text": "Pour toi, Socrate, tu n’étais qu’un pauvre homme, laid, camus, chauve."
        },
        {
          "ref": "Voltaire, Phil. II, 169",
          "text": "Ils déclarent qu’on ne peut être camus sans avoir de nez."
        },
        {
          "ref": "François de La Rochefoucauld, Recueil des portraits et éloges",
          "text": "Il [mon nez] n’est ni camus, ni aquilin, ni gros."
        },
        {
          "ref": "Gustave Flaubert, Trois Contes : Hérodias, 1877",
          "text": "Ils avaient des crânes pointus, la barbe hérissée, des mains faibles et méchantes, ou la face camuse, de gros yeux ronds, l’air de bouledogues."
        },
        {
          "ref": "Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 111",
          "text": "Il était écrit sur sa face camuse qu’il serait un pécheur charnel et, vers le soir, les mauvaises joies luisent dans ses yeux verts."
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 182",
          "text": "C’était un garçon d’une vingtaine d’années, aux traits simples et allongés comme ceux de sa mère, sinon le nez, camus et terminé en une sorte de petite boule."
        },
        {
          "ref": "Raymond Las Vergnas, Le millième jour, 1951",
          "text": "La bouche était indécise et molle, le menton fuyant, le nez camus; les yeux louchaient, ne louchaient pas tellement, louchaient un peu, si peu !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a le nez court et aplati."
      ],
      "id": "fr-camus-fr-adj-og3vhHZi"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Cheval camus, cheval dont le chanfrein offre une espèce d’enfoncement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit aussi de certains animaux."
      ],
      "id": "fr-camus-fr-adj-FV8~k7YN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Camus comme un chien de Boulogne, fort interdit de se voir trompé dans son attente."
        },
        {
          "ref": "Mathurin Régnier, Satires, X",
          "text": "… et n’est Nostradamus\nQui, l’astrolabe en main, ne demeurât camus, …."
        },
        {
          "ref": "Molière, Don Juan, II, 4",
          "text": "Oui, Charlotte, je veux que Monsieur vous rende un peu camuse."
        },
        {
          "ref": "Richard Jorif, Le Burelain, éditions François Bourin, 1989, page 39",
          "text": "Delphine se montrait fort critique, et Charlotte – c’était le prénom de Mamitate – restait camuse devant les froides extravagances de l’Abstraction."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Embarrassé, interdit, penaud."
      ],
      "id": "fr-camus-fr-adj-lxI2NWXp",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ka.my\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Plat"
      ],
      "word": "camard"
    },
    {
      "word": "aplati"
    },
    {
      "word": "écaché"
    },
    {
      "word": "écrasé"
    },
    {
      "word": "épaté"
    },
    {
      "word": "sime"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Penaud"
      ],
      "word": "confus"
    },
    {
      "word": "embarrassé"
    },
    {
      "word": "honteux"
    },
    {
      "word": "ébahi"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pug"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pug-nosed"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "plosnat nos"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "camuso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "camoscio"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "camus"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "gamus"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "niais"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "sot"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "cacame"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "camus"
    }
  ],
  "word": "camus"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Mascu"
    },
    {
      "word": "sumac"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Début du XIIIᵉ siècle) Apparenté à camus, gamus (« niais, sot ») en occitan, à camuso en italien ; plus avant, d’étymologie obscure :\n:# du gaulois *kam- (« courbé »);mais, comme le remarque Diez, le suffixe -us n'existe pas dans les langues romanes ; alors que le suffixe \"os\" existe en celtique continental (\"gaulois\").\n:# composé de ca- et muse qui se rapporte à l'italien muso, au français museau, mais cette hypothèse ne rend pas compte de l'antériorité de l'ancien occitan, ca- n'existant pas dans cette langue en tant qu'élément formateur de mots ;\n:# d’autres l’ont rapproché de l'italien camoscio, de l’espagnol camusa, « chamois » ; le chamois, comme la chèvre, pouvant être dit camus ; la forme des mots parle pour cette dernière étymologie. Pour le sens de « penaud », c’est proprement « être chèvre » ;\n:# avec le sens de « [nez] écrasé », composé de ca- et mousse (« émoussé »), l’ancien français a moussé (« camus »), mois (« niais, sot ») et camoser, chamoisier (« écraser »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "camuse",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un vilain camus."
        },
        {
          "text": "Une petite camuse."
        },
        {
          "ref": "Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, 1897",
          "text": "Vil camus, sot camard, tête plate, apprenez que je m’enorgueillis d’un pareil appendice, attendu qu’un grand nez est proprement l’indice d’un homme affable, bon, courtois…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Individu qui a le nez camus."
      ],
      "id": "fr-camus-fr-noun-nQf91eJ-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ka.my\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "word": "camus"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Mascu"
    },
    {
      "word": "sumac"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Début du XIIIᵉ siècle) Apparenté à camus, gamus (« niais, sot ») en occitan, à camuso en italien ; plus avant, d’étymologie obscure :\n:# du gaulois *kam- (« courbé »);mais, comme le remarque Diez, le suffixe -us n'existe pas dans les langues romanes ; alors que le suffixe \"os\" existe en celtique continental (\"gaulois\").\n:# composé de ca- et muse qui se rapporte à l'italien muso, au français museau, mais cette hypothèse ne rend pas compte de l'antériorité de l'ancien occitan, ca- n'existant pas dans cette langue en tant qu'élément formateur de mots ;\n:# d’autres l’ont rapproché de l'italien camoscio, de l’espagnol camusa, « chamois » ; le chamois, comme la chèvre, pouvant être dit camus ; la forme des mots parle pour cette dernière étymologie. Pour le sens de « penaud », c’est proprement « être chèvre » ;\n:# avec le sens de « [nez] écrasé », composé de ca- et mousse (« émoussé »), l’ancien français a moussé (« camus »), mois (« niais, sot ») et camoser, chamoisier (« écraser »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "camuse"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dauphin."
      ],
      "id": "fr-camus-fr-noun-5NkFqSsJ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Franche-Comté",
          "orig": "français de Franche-Comté",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Pergaud, La Traque aux nids, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Ce n’était point pourtant aux petits oiseaux que nous en voulions, sauf Camus qui avait conservé un goût très vif pour les bouvreuils, prédilection qui lui avait d’ailleurs valu son nom : un bouvreuil, là-bas, s’appelant un camus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouvreuil."
      ],
      "id": "fr-camus-fr-noun-rlZ2Qu7N",
      "raw_tags": [
        "Franche-Comté"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ka.my\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "camus"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Mascu"
    },
    {
      "word": "sumac"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en gaulois",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en wallon",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "camuserie"
    },
    {
      "word": "camuset"
    },
    {
      "word": "camuson"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Début du XIIIᵉ siècle) Apparenté à camus, gamus (« niais, sot ») en occitan, à camuso en italien ; plus avant, d’étymologie obscure :\n:# du gaulois *kam- (« courbé »);mais, comme le remarque Diez, le suffixe -us n'existe pas dans les langues romanes ; alors que le suffixe \"os\" existe en celtique continental (\"gaulois\").\n:# composé de ca- et muse qui se rapporte à l'italien muso, au français museau, mais cette hypothèse ne rend pas compte de l'antériorité de l'ancien occitan, ca- n'existant pas dans cette langue en tant qu'élément formateur de mots ;\n:# d’autres l’ont rapproché de l'italien camoscio, de l’espagnol camusa, « chamois » ; le chamois, comme la chèvre, pouvant être dit camus ; la forme des mots parle pour cette dernière étymologie. Pour le sens de « penaud », c’est proprement « être chèvre » ;\n:# avec le sens de « [nez] écrasé », composé de ca- et mousse (« émoussé »), l’ancien français a moussé (« camus »), mois (« niais, sot ») et camoser, chamoisier (« écraser »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "camuse",
      "ipas": [
        "\\ka.myz\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "camuses",
      "ipas": [
        "\\ka.myz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François de Salignac de La Mothe-Fénelon, XIX, 187",
          "text": "Pour toi, Socrate, tu n’étais qu’un pauvre homme, laid, camus, chauve."
        },
        {
          "ref": "Voltaire, Phil. II, 169",
          "text": "Ils déclarent qu’on ne peut être camus sans avoir de nez."
        },
        {
          "ref": "François de La Rochefoucauld, Recueil des portraits et éloges",
          "text": "Il [mon nez] n’est ni camus, ni aquilin, ni gros."
        },
        {
          "ref": "Gustave Flaubert, Trois Contes : Hérodias, 1877",
          "text": "Ils avaient des crânes pointus, la barbe hérissée, des mains faibles et méchantes, ou la face camuse, de gros yeux ronds, l’air de bouledogues."
        },
        {
          "ref": "Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 111",
          "text": "Il était écrit sur sa face camuse qu’il serait un pécheur charnel et, vers le soir, les mauvaises joies luisent dans ses yeux verts."
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 182",
          "text": "C’était un garçon d’une vingtaine d’années, aux traits simples et allongés comme ceux de sa mère, sinon le nez, camus et terminé en une sorte de petite boule."
        },
        {
          "ref": "Raymond Las Vergnas, Le millième jour, 1951",
          "text": "La bouche était indécise et molle, le menton fuyant, le nez camus; les yeux louchaient, ne louchaient pas tellement, louchaient un peu, si peu !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a le nez court et aplati."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Cheval camus, cheval dont le chanfrein offre une espèce d’enfoncement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit aussi de certains animaux."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Camus comme un chien de Boulogne, fort interdit de se voir trompé dans son attente."
        },
        {
          "ref": "Mathurin Régnier, Satires, X",
          "text": "… et n’est Nostradamus\nQui, l’astrolabe en main, ne demeurât camus, …."
        },
        {
          "ref": "Molière, Don Juan, II, 4",
          "text": "Oui, Charlotte, je veux que Monsieur vous rende un peu camuse."
        },
        {
          "ref": "Richard Jorif, Le Burelain, éditions François Bourin, 1989, page 39",
          "text": "Delphine se montrait fort critique, et Charlotte – c’était le prénom de Mamitate – restait camuse devant les froides extravagances de l’Abstraction."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Embarrassé, interdit, penaud."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ka.my\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Plat"
      ],
      "word": "camard"
    },
    {
      "word": "aplati"
    },
    {
      "word": "écaché"
    },
    {
      "word": "écrasé"
    },
    {
      "word": "épaté"
    },
    {
      "word": "sime"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Penaud"
      ],
      "word": "confus"
    },
    {
      "word": "embarrassé"
    },
    {
      "word": "honteux"
    },
    {
      "word": "ébahi"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pug"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pug-nosed"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "plosnat nos"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "camuso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "camoscio"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "camus"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "gamus"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "niais"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "sot"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "cacame"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "camus"
    }
  ],
  "word": "camus"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Mascu"
    },
    {
      "word": "sumac"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en gaulois",
    "Noms communs en français",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Début du XIIIᵉ siècle) Apparenté à camus, gamus (« niais, sot ») en occitan, à camuso en italien ; plus avant, d’étymologie obscure :\n:# du gaulois *kam- (« courbé »);mais, comme le remarque Diez, le suffixe -us n'existe pas dans les langues romanes ; alors que le suffixe \"os\" existe en celtique continental (\"gaulois\").\n:# composé de ca- et muse qui se rapporte à l'italien muso, au français museau, mais cette hypothèse ne rend pas compte de l'antériorité de l'ancien occitan, ca- n'existant pas dans cette langue en tant qu'élément formateur de mots ;\n:# d’autres l’ont rapproché de l'italien camoscio, de l’espagnol camusa, « chamois » ; le chamois, comme la chèvre, pouvant être dit camus ; la forme des mots parle pour cette dernière étymologie. Pour le sens de « penaud », c’est proprement « être chèvre » ;\n:# avec le sens de « [nez] écrasé », composé de ca- et mousse (« émoussé »), l’ancien français a moussé (« camus »), mois (« niais, sot ») et camoser, chamoisier (« écraser »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "camuse",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un vilain camus."
        },
        {
          "text": "Une petite camuse."
        },
        {
          "ref": "Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, 1897",
          "text": "Vil camus, sot camard, tête plate, apprenez que je m’enorgueillis d’un pareil appendice, attendu qu’un grand nez est proprement l’indice d’un homme affable, bon, courtois…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Individu qui a le nez camus."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ka.my\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "word": "camus"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Mascu"
    },
    {
      "word": "sumac"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en gaulois",
    "Noms communs en français",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Début du XIIIᵉ siècle) Apparenté à camus, gamus (« niais, sot ») en occitan, à camuso en italien ; plus avant, d’étymologie obscure :\n:# du gaulois *kam- (« courbé »);mais, comme le remarque Diez, le suffixe -us n'existe pas dans les langues romanes ; alors que le suffixe \"os\" existe en celtique continental (\"gaulois\").\n:# composé de ca- et muse qui se rapporte à l'italien muso, au français museau, mais cette hypothèse ne rend pas compte de l'antériorité de l'ancien occitan, ca- n'existant pas dans cette langue en tant qu'élément formateur de mots ;\n:# d’autres l’ont rapproché de l'italien camoscio, de l’espagnol camusa, « chamois » ; le chamois, comme la chèvre, pouvant être dit camus ; la forme des mots parle pour cette dernière étymologie. Pour le sens de « penaud », c’est proprement « être chèvre » ;\n:# avec le sens de « [nez] écrasé », composé de ca- et mousse (« émoussé »), l’ancien français a moussé (« camus »), mois (« niais, sot ») et camoser, chamoisier (« écraser »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "camuse"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dauphin."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "français de Franche-Comté"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Pergaud, La Traque aux nids, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Ce n’était point pourtant aux petits oiseaux que nous en voulions, sauf Camus qui avait conservé un goût très vif pour les bouvreuils, prédilection qui lui avait d’ailleurs valu son nom : un bouvreuil, là-bas, s’appelant un camus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouvreuil."
      ],
      "raw_tags": [
        "Franche-Comté"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ka.my\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-camus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-camus.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "camus"
}

Download raw JSONL data for camus meaning in Français (10.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.