See ébahi in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "behā’ī" }, { "word": "béhaï" }, { "word": "Biéha" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Participe passé masculin singulier du verbe ébahir." ], "forms": [ { "form": "ébahis", "ipas": [ "\\e.ba.i\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "ébahie", "ipas": [ "\\e.ba.i\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "ébahies", "ipas": [ "\\e.ba.i\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Les Comédiens sans le savoir, 1846", "text": "Il arriva que monsieur Gazonal, logé dans un maigre garni de la rue Croix-des-Petits-Champs, fut ébahi de voir le palais de la rue de Berlin." }, { "ref": "Zoé Valdés, Soleil en solde, nouvelles, 1999, traduit de l’espagnol par Carmen Val Julián, page 36", "text": "Ce morceau de rocher avait surnagé par on ne sait quel caprice d’un dieu ébahi et retors, désireux de faire payer ad vitam æternam à ses habitant le karma de leurs malheureux ancêtres." }, { "ref": "Céline, Mort à crédit, 1936", "text": "Je leur ai annoncé ça qu'il était perdu le bijou… ils m'ont regardé ébahis !… ils tombaient des nues…" } ], "glosses": [ "Étonné fortement, surpris." ], "id": "fr-ébahi-fr-adj-Oqpj9qk-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ba.i\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-ébahi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-ébahi.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathys (ClasseNoes)-ébahi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathys (ClasseNoes)-ébahi.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "éberlué" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "erstaunt" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "verblüfft" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "astounded" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "flabbergasted" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "atónito" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "word": "èbayi" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "word": "èbôdi" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sbalordire" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "esterefatto" }, { "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "word": "esbahy" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "stomverbaasd" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "abaït" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "ïda" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "tèc" } ], "word": "ébahi" } { "anagrams": [ { "word": "behā’ī" }, { "word": "béhaï" }, { "word": "Biéha" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Participe passé masculin singulier du verbe ébahir." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ébahir" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier du verbe ébahir." ], "id": "fr-ébahi-fr-verb-CFXJx6Nz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ba.i\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-ébahi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-ébahi.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathys (ClasseNoes)-ébahi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathys (ClasseNoes)-ébahi.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ébahi" }
{ "anagrams": [ { "word": "behā’ī" }, { "word": "béhaï" }, { "word": "Biéha" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en francoprovençal", "Traductions en italien", "Traductions en moyen français", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "français" ], "etymology_texts": [ "Participe passé masculin singulier du verbe ébahir." ], "forms": [ { "form": "ébahis", "ipas": [ "\\e.ba.i\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "ébahie", "ipas": [ "\\e.ba.i\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "ébahies", "ipas": [ "\\e.ba.i\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Les Comédiens sans le savoir, 1846", "text": "Il arriva que monsieur Gazonal, logé dans un maigre garni de la rue Croix-des-Petits-Champs, fut ébahi de voir le palais de la rue de Berlin." }, { "ref": "Zoé Valdés, Soleil en solde, nouvelles, 1999, traduit de l’espagnol par Carmen Val Julián, page 36", "text": "Ce morceau de rocher avait surnagé par on ne sait quel caprice d’un dieu ébahi et retors, désireux de faire payer ad vitam æternam à ses habitant le karma de leurs malheureux ancêtres." }, { "ref": "Céline, Mort à crédit, 1936", "text": "Je leur ai annoncé ça qu'il était perdu le bijou… ils m'ont regardé ébahis !… ils tombaient des nues…" } ], "glosses": [ "Étonné fortement, surpris." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ba.i\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-ébahi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-ébahi.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathys (ClasseNoes)-ébahi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathys (ClasseNoes)-ébahi.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "éberlué" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "erstaunt" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "verblüfft" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "astounded" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "flabbergasted" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "atónito" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "word": "èbayi" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "word": "èbôdi" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sbalordire" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "esterefatto" }, { "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "word": "esbahy" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "stomverbaasd" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "abaït" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "ïda" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "tèc" } ], "word": "ébahi" } { "anagrams": [ { "word": "behā’ī" }, { "word": "béhaï" }, { "word": "Biéha" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Participe passé masculin singulier du verbe ébahir." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ébahir" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier du verbe ébahir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ba.i\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ébahi.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-ébahi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-ébahi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-ébahi.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathys (ClasseNoes)-ébahi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav/LL-Q150_(fra)-Mathys_(ClasseNoes)-ébahi.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathys (ClasseNoes)-ébahi.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ébahi" }
Download raw JSONL data for ébahi meaning in Français (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.