"schwer" meaning in Allemand

See schwer in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ʃveːɐ̯\, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯ Audio: De-schwer.ogg , De-at-schwer.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-schwer.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-schwer.wav , LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-schwer.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwer.wav , De-schwer2.ogg , LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-schwer.wav , LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-schwer.wav , LL-Q188 (deu)-Student16 de-schwer.wav Forms: schwerer [comparative], am schwersten [superlative]
  1. Lourd.
    Sense id: fr-schwer-de-adj-Pb4ZXSJQ Categories (other): Exemples en allemand
  2. Difficile, pénible.
    Sense id: fr-schwer-de-adj-Y0fR8Pne Categories (other): Exemples en allemand
  3. Grave, violent (qualifie des choses négatives comme maladies, crises, désastres etc.)
    Sense id: fr-schwer-de-adj-c9PPrckl Categories (other): Exemples en allemand
  4. Lourd (caractérise un vin).
    Sense id: fr-schwer-de-adj-QpczLBZe
  5. Consistant, copieux, rustique.
    Sense id: fr-schwer-de-adj--Q6RKNng Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de l’alimentaire Topics: food
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: massereich, diffizil, kompliziert, schwerlich, schwierig, hart, mühselig, schwerlich, schwerwiegend Hyponyms: millionenschwer, milliardenschwer Related terms: gewichtig, massig
Categories (other): Adjectifs en allemand, Lemmes en allemand, Allemand Derived forms: beschweren, erschweren, Innenohrschwerhörigkeit, Schallempfindungsschwerhörigkeit, schwer von Begriff, Schwerarbeit, Schwerarbeiter, Schwerarbeiterin, schwerbehindert, Schwere, schweren Herzens, Schwerenöter, Schwerenöterin, schwerer Junge, schwergängig, Schwergewicht, schwergewichtig, Schwerkraft, schwerhörig, Schwerhörigkeit, Schwermetall, Schweröl, Schwerpunkt, schwerwiegend, verschweren

Adverb

IPA: \ʃveːɐ̯\, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯, ʃveːɐ̯ Audio: De-schwer.ogg , De-at-schwer.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-schwer.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-schwer.wav , LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-schwer.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwer.wav , De-schwer2.ogg , LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-schwer.wav , LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-schwer.wav , LL-Q188 (deu)-Student16 de-schwer.wav
  1. Gravement, grièvement.
    Sense id: fr-schwer-de-adv-cZ1bpDSj Categories (other): Exemples en allemand
  2. Difficilement.
    Sense id: fr-schwer-de-adv-F3IRK2-a Categories (other): Exemples en allemand
  3. Très. Tags: familiar
    Sense id: fr-schwer-de-adv-MtEeEot5 Categories (other): Termes familiers en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "leicht"
    },
    {
      "word": "einfach"
    },
    {
      "word": "leicht"
    },
    {
      "word": "trivial"
    },
    {
      "word": "bequem"
    },
    {
      "word": "gemütlich"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "beschweren"
    },
    {
      "word": "erschweren"
    },
    {
      "word": "Innenohrschwerhörigkeit"
    },
    {
      "word": "Schallempfindungsschwerhörigkeit"
    },
    {
      "word": "schwer von Begriff"
    },
    {
      "word": "Schwerarbeit"
    },
    {
      "word": "Schwerarbeiter"
    },
    {
      "word": "Schwerarbeiterin"
    },
    {
      "word": "schwerbehindert"
    },
    {
      "word": "Schwere"
    },
    {
      "word": "schweren Herzens"
    },
    {
      "word": "Schwerenöter"
    },
    {
      "word": "Schwerenöterin"
    },
    {
      "word": "schwerer Junge"
    },
    {
      "word": "schwergängig"
    },
    {
      "word": "Schwergewicht"
    },
    {
      "word": "schwergewichtig"
    },
    {
      "word": "Schwerkraft"
    },
    {
      "word": "schwerhörig"
    },
    {
      "word": "Schwerhörigkeit"
    },
    {
      "word": "Schwermetall"
    },
    {
      "word": "Schweröl"
    },
    {
      "word": "Schwerpunkt"
    },
    {
      "word": "schwerwiegend"
    },
    {
      "word": "verschweren"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "schwerer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am schwersten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "millionenschwer"
    },
    {
      "word": "milliardenschwer"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "word": "schweren Herzens"
    },
    {
      "word": "schwerer Junge"
    },
    {
      "word": "schweres Geschütz auffahren"
    },
    {
      "word": "schwer von Begriff"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "gewichtig"
    },
    {
      "word": "massig"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wenn Detlef schlafen will, zieht er die schweren schwarzen Vorhänge vor, so dass kein Tageslicht ins Schlafzimmer dringen kann.",
          "translation": "Quand Detlef veut dormir, il tire les lourds rideaux noirs pour que la lumière du jour ne puisse pas pénétrer dans la chambre à coucher."
        },
        {
          "ref": "(fde, dan), « Autobahnbaustelle feiert 20-jähriges Jubiläum », dans Der Postillon, 31 août 2023 https://www.der-postillon.com/2023/08/autobahnbaustelle-jubilaeum.html texte intégral",
          "text": "Die Baustelle zum sechsspurigen Ausbau der Autobahn feiert heute ihr 20-jähriges Jubiläum. (...) Es ist ein großes Fest, das die Organisatoren für den Abend geplant haben: Nach einer Rede von Verkehrsminister Volker Wissing soll ein Festumzug mit schwerem Baustellengerät über die nach wie vor unfertige Fahrspur stattfinden, bevor ein Feuerwerk die Feierlichkeiten abrundet.",
          "translation": "Le chantier d'élargissement à six voies de l’autoroute fête aujourd'hui son 20e anniversaire. (...) C'est une grande fête que les organisateurs ont prévue pour la soirée : Après un discours du ministre des Transports Volker Wissing, un défilé avec de lourds engins de chantier doit avoir lieu sur la voie qui n'est toujours pas terminée, avant qu'un feu d'artifice ne vienne clore les festivités."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lourd."
      ],
      "id": "fr-schwer-de-adj-Pb4ZXSJQ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Es ist schwer, ganz allein in diesem großen Haus zu leben, und ich habe oft darüber nachgedacht, mich einfach so davonzumachen. Eine Handvoll Schlaftabletten. Eine Rasierklinge in der Badewanne.",
          "translation": "Il n’est pas facile de vivre toute seule dans cette grande maison, et j’ai souvent songé à plier bagages − une poignée de somnifères, une lame de rasoir dans la baignoire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Difficile, pénible."
      ],
      "id": "fr-schwer-de-adj-Y0fR8Pne"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der berühmte Schriftsteller ist nach kurzer schwerer Krankheit im Alter von 91 Jahren verschieden.",
          "translation": "Le célèbre écrivain est décédé à l'âge de 91 ans après une courte et grave maladie."
        },
        {
          "text": "Emma hat bemerkt, dass ihr Chef in ihren privaten Angelegenheiten herumschnüffelt und empfindet das als schweren Vertrauensbruch.",
          "translation": "Emma a remarqué que son patron fouillait dans ses affaires privées et c’était un grave abus de confiance pour elle."
        },
        {
          "ref": "« Rechtspopulist Janša abgewählt », dans taz, 25 avril 2022 https://taz.de/Wahlen-in-Slowenien/!5850148/ texte intégral",
          "text": "Der rechtspopulistische Regierungschef Janez Janša hat bei der Parlamentswahl in Slowenien eine schwere Niederlage erlitten.",
          "translation": "Le chef du gouvernement populiste de droite Janez Janša a subi une lourde défaite lors des élections législatives en Slovénie."
        },
        {
          "ref": "Gerd Höhler, « „Goldene Pässe“ in Zypern: Regierung zieht weitere Einbürgerungen zurück », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 5 septembre 2022 https://www.rnd.de/politik/goldene-paesse-in-zypern-eu-einbuergerungen-nachtraeglich-gestoppt-DVOXDFYH35GVNEOQSVI65P2EOA.html texte intégral",
          "text": "Insgesamt hat die zyprische Regierung bereits 45 Einbürgerungen wegen schwerer Unregelmäßigkeiten widerrufen.",
          "translation": "Au total, le gouvernement chypriote a déjà révoqué 45 naturalisations pour cause d’irrégularités graves."
        },
        {
          "text": "Ein schweres Unwetter hat einen bedeutenden Teil der Ernte vernichtet.",
          "translation": "Un violent orage a détruit une partie importante des récoltes."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Vor der Dunkelheit, vor meinem Rückzug, als ich stark war und in der wirklichen Welt gelebt habe, habe ich mich nur dann so gefühlt, wenn eine schwere Grippe im Anmarsch war. Aber ich bekomme keine Grippe. Ich bekomme eine Depression (...)",
          "translation": "Avant l’obscurité, avant mon retrait, quand j’étais forte et que je vivais dans le monde réel, je ne me sentais comme ça que lorsque je couvais une grosse grippe. Mais je n’ai pas de grippe. J’ai une dépression (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grave, violent (qualifie des choses négatives comme maladies, crises, désastres etc.)"
      ],
      "id": "fr-schwer-de-adj-c9PPrckl"
    },
    {
      "glosses": [
        "Lourd (caractérise un vin)."
      ],
      "id": "fr-schwer-de-adj-QpczLBZe"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’alimentaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Beifuß, geschnitten », dans Bremer Gewürzhandel, 12 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/beifuss-geschnitten texte intégral",
          "text": "Der geschnittene Beifuß ist ein leckeres und harmonisches Gewürz, wenn es darum geht, deftige und schwere Speisen zu verfeinern.",
          "translation": "L'armoise coupée est une épice délicieuse et harmonieuse lorsqu'il s’agit de raffiner des plats consistants et lourds."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Consistant, copieux, rustique."
      ],
      "id": "fr-schwer-de-adj--Q6RKNng",
      "topics": [
        "food"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃveːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-schwer.ogg",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-schwer.ogg/De-schwer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-schwer.ogg",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-at-schwer.ogg/De-at-schwer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-schwer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hamburg"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "De-schwer2.ogg",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-schwer2.ogg/De-schwer2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwer2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Genève (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-schwer.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "massereich"
    },
    {
      "word": "diffizil"
    },
    {
      "word": "kompliziert"
    },
    {
      "word": "schwerlich"
    },
    {
      "word": "schwierig"
    },
    {
      "word": "hart"
    },
    {
      "word": "mühselig"
    },
    {
      "word": "schwerlich"
    },
    {
      "word": "schwerwiegend"
    }
  ],
  "word": "schwer"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Konrad Litschko, « RAF-Festnahme: Last des Schweigens », dans taz, 1 mars 2024 https://taz.de/RAF-Festnahme/!5993205/ texte intégral",
          "text": "Carolin Emcke war 22 Jahre alt, als ihr Patenonkel starb, ermordet von der RAF: Alfred Herrhausen. Am 30. November 1989 hatte eine via Lichtschranke gezündete Bombe den Mercedes des Chefs der Deutschen Bank zertrümmert. Herrhausen verblutete auf der Rückbank, sein Chauffeur überlebte schwer verletzt.",
          "translation": "Carolin Emcke avait 22 ans lorsque son parrain est mort, assassiné par la RAF : Alfred Herrhausen. Le 30 novembre 1989, une bombe déclenchée à l’aide d’une barrière photoélectrique avait démoli la Mercedes du patron de la Deutsche Bank. Herrhausen est mort de saignement sur la banquette arrière, son chauffeur a survécu, grièvement blessé."
        },
        {
          "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral",
          "text": "Die Bilder des Airbus A320 der Austrian Airlines sehen furchterregend aus. Die Nase des Flugzeugs zertrümmert, die beiden Frontscheiben des Cockpits schwer beschädigt – all das, weil der Flug OS434 von Palma de Mallorca nach Wien am vergangenen Sonntag offenbar durch eine Gewitterzelle geflogen und dabei durch große Hagelkörner schwer beschädigt worden ist.",
          "translation": "Les images de l'Airbus A320 d'Austrian Airlines sont terrifiantes. Le nez de l’avion fracassé, les deux vitres avant du cockpit gravement endommagées - tout cela parce que le vol OS434 reliant Palma de Majorque à Vienne a apparemment traversé une cellule orageuse dimanche dernier et a été gravement endommagé par de gros grêlons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gravement, grièvement."
      ],
      "id": "fr-schwer-de-adv-cZ1bpDSj"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "(SZ/dpa), « Heftige Unwetter über Bayern - Stromausfall in Augsburg », dans Süddeutsche Zeitung, 27 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-unwetter-warnung-gewitter-hagel-sturzflut-1.7422256 texte intégral",
          "text": "Der HND rechnete damit, dass in der Nacht auf Dienstag vor allem kleinere Gewässer innerhalb kurzer Zeit ausufern und Überschwemmungen verursachen könnten, die dann schnell wieder zurückgehen. Die genaue Hochwassergefahr könne aber „örtlich schwer vorhergesagt werden“.",
          "translation": "Le HND s’attendait à ce que, dans la nuit de lundi à mardi, les petits cours d'eau en particulier puissent déborder en peu de temps et provoquer des inondations, qui se résorberaient ensuite rapidement. Le risque exact d'inondation peut toutefois « difficilement être prédit localement »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Difficilement."
      ],
      "id": "fr-schwer-de-adv-F3IRK2-a"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très."
      ],
      "id": "fr-schwer-de-adv-MtEeEot5",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃveːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-schwer.ogg",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-schwer.ogg/De-schwer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-schwer.ogg",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-at-schwer.ogg/De-at-schwer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-schwer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hamburg"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "De-schwer2.ogg",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-schwer2.ogg/De-schwer2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwer2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Genève (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-schwer.wav"
    }
  ],
  "word": "schwer"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "leicht"
    },
    {
      "word": "einfach"
    },
    {
      "word": "leicht"
    },
    {
      "word": "trivial"
    },
    {
      "word": "bequem"
    },
    {
      "word": "gemütlich"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "beschweren"
    },
    {
      "word": "erschweren"
    },
    {
      "word": "Innenohrschwerhörigkeit"
    },
    {
      "word": "Schallempfindungsschwerhörigkeit"
    },
    {
      "word": "schwer von Begriff"
    },
    {
      "word": "Schwerarbeit"
    },
    {
      "word": "Schwerarbeiter"
    },
    {
      "word": "Schwerarbeiterin"
    },
    {
      "word": "schwerbehindert"
    },
    {
      "word": "Schwere"
    },
    {
      "word": "schweren Herzens"
    },
    {
      "word": "Schwerenöter"
    },
    {
      "word": "Schwerenöterin"
    },
    {
      "word": "schwerer Junge"
    },
    {
      "word": "schwergängig"
    },
    {
      "word": "Schwergewicht"
    },
    {
      "word": "schwergewichtig"
    },
    {
      "word": "Schwerkraft"
    },
    {
      "word": "schwerhörig"
    },
    {
      "word": "Schwerhörigkeit"
    },
    {
      "word": "Schwermetall"
    },
    {
      "word": "Schweröl"
    },
    {
      "word": "Schwerpunkt"
    },
    {
      "word": "schwerwiegend"
    },
    {
      "word": "verschweren"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "schwerer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am schwersten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "millionenschwer"
    },
    {
      "word": "milliardenschwer"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "word": "schweren Herzens"
    },
    {
      "word": "schwerer Junge"
    },
    {
      "word": "schweres Geschütz auffahren"
    },
    {
      "word": "schwer von Begriff"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "gewichtig"
    },
    {
      "word": "massig"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wenn Detlef schlafen will, zieht er die schweren schwarzen Vorhänge vor, so dass kein Tageslicht ins Schlafzimmer dringen kann.",
          "translation": "Quand Detlef veut dormir, il tire les lourds rideaux noirs pour que la lumière du jour ne puisse pas pénétrer dans la chambre à coucher."
        },
        {
          "ref": "(fde, dan), « Autobahnbaustelle feiert 20-jähriges Jubiläum », dans Der Postillon, 31 août 2023 https://www.der-postillon.com/2023/08/autobahnbaustelle-jubilaeum.html texte intégral",
          "text": "Die Baustelle zum sechsspurigen Ausbau der Autobahn feiert heute ihr 20-jähriges Jubiläum. (...) Es ist ein großes Fest, das die Organisatoren für den Abend geplant haben: Nach einer Rede von Verkehrsminister Volker Wissing soll ein Festumzug mit schwerem Baustellengerät über die nach wie vor unfertige Fahrspur stattfinden, bevor ein Feuerwerk die Feierlichkeiten abrundet.",
          "translation": "Le chantier d'élargissement à six voies de l’autoroute fête aujourd'hui son 20e anniversaire. (...) C'est une grande fête que les organisateurs ont prévue pour la soirée : Après un discours du ministre des Transports Volker Wissing, un défilé avec de lourds engins de chantier doit avoir lieu sur la voie qui n'est toujours pas terminée, avant qu'un feu d'artifice ne vienne clore les festivités."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lourd."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Es ist schwer, ganz allein in diesem großen Haus zu leben, und ich habe oft darüber nachgedacht, mich einfach so davonzumachen. Eine Handvoll Schlaftabletten. Eine Rasierklinge in der Badewanne.",
          "translation": "Il n’est pas facile de vivre toute seule dans cette grande maison, et j’ai souvent songé à plier bagages − une poignée de somnifères, une lame de rasoir dans la baignoire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Difficile, pénible."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der berühmte Schriftsteller ist nach kurzer schwerer Krankheit im Alter von 91 Jahren verschieden.",
          "translation": "Le célèbre écrivain est décédé à l'âge de 91 ans après une courte et grave maladie."
        },
        {
          "text": "Emma hat bemerkt, dass ihr Chef in ihren privaten Angelegenheiten herumschnüffelt und empfindet das als schweren Vertrauensbruch.",
          "translation": "Emma a remarqué que son patron fouillait dans ses affaires privées et c’était un grave abus de confiance pour elle."
        },
        {
          "ref": "« Rechtspopulist Janša abgewählt », dans taz, 25 avril 2022 https://taz.de/Wahlen-in-Slowenien/!5850148/ texte intégral",
          "text": "Der rechtspopulistische Regierungschef Janez Janša hat bei der Parlamentswahl in Slowenien eine schwere Niederlage erlitten.",
          "translation": "Le chef du gouvernement populiste de droite Janez Janša a subi une lourde défaite lors des élections législatives en Slovénie."
        },
        {
          "ref": "Gerd Höhler, « „Goldene Pässe“ in Zypern: Regierung zieht weitere Einbürgerungen zurück », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 5 septembre 2022 https://www.rnd.de/politik/goldene-paesse-in-zypern-eu-einbuergerungen-nachtraeglich-gestoppt-DVOXDFYH35GVNEOQSVI65P2EOA.html texte intégral",
          "text": "Insgesamt hat die zyprische Regierung bereits 45 Einbürgerungen wegen schwerer Unregelmäßigkeiten widerrufen.",
          "translation": "Au total, le gouvernement chypriote a déjà révoqué 45 naturalisations pour cause d’irrégularités graves."
        },
        {
          "text": "Ein schweres Unwetter hat einen bedeutenden Teil der Ernte vernichtet.",
          "translation": "Un violent orage a détruit une partie importante des récoltes."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Vor der Dunkelheit, vor meinem Rückzug, als ich stark war und in der wirklichen Welt gelebt habe, habe ich mich nur dann so gefühlt, wenn eine schwere Grippe im Anmarsch war. Aber ich bekomme keine Grippe. Ich bekomme eine Depression (...)",
          "translation": "Avant l’obscurité, avant mon retrait, quand j’étais forte et que je vivais dans le monde réel, je ne me sentais comme ça que lorsque je couvais une grosse grippe. Mais je n’ai pas de grippe. J’ai une dépression (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grave, violent (qualifie des choses négatives comme maladies, crises, désastres etc.)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Lourd (caractérise un vin)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de l’alimentaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Beifuß, geschnitten », dans Bremer Gewürzhandel, 12 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/beifuss-geschnitten texte intégral",
          "text": "Der geschnittene Beifuß ist ein leckeres und harmonisches Gewürz, wenn es darum geht, deftige und schwere Speisen zu verfeinern.",
          "translation": "L'armoise coupée est une épice délicieuse et harmonieuse lorsqu'il s’agit de raffiner des plats consistants et lourds."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Consistant, copieux, rustique."
      ],
      "topics": [
        "food"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃveːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-schwer.ogg",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-schwer.ogg/De-schwer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-schwer.ogg",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-at-schwer.ogg/De-at-schwer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-schwer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hamburg"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "De-schwer2.ogg",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-schwer2.ogg/De-schwer2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwer2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Genève (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-schwer.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "massereich"
    },
    {
      "word": "diffizil"
    },
    {
      "word": "kompliziert"
    },
    {
      "word": "schwerlich"
    },
    {
      "word": "schwierig"
    },
    {
      "word": "hart"
    },
    {
      "word": "mühselig"
    },
    {
      "word": "schwerlich"
    },
    {
      "word": "schwerwiegend"
    }
  ],
  "word": "schwer"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Konrad Litschko, « RAF-Festnahme: Last des Schweigens », dans taz, 1 mars 2024 https://taz.de/RAF-Festnahme/!5993205/ texte intégral",
          "text": "Carolin Emcke war 22 Jahre alt, als ihr Patenonkel starb, ermordet von der RAF: Alfred Herrhausen. Am 30. November 1989 hatte eine via Lichtschranke gezündete Bombe den Mercedes des Chefs der Deutschen Bank zertrümmert. Herrhausen verblutete auf der Rückbank, sein Chauffeur überlebte schwer verletzt.",
          "translation": "Carolin Emcke avait 22 ans lorsque son parrain est mort, assassiné par la RAF : Alfred Herrhausen. Le 30 novembre 1989, une bombe déclenchée à l’aide d’une barrière photoélectrique avait démoli la Mercedes du patron de la Deutsche Bank. Herrhausen est mort de saignement sur la banquette arrière, son chauffeur a survécu, grièvement blessé."
        },
        {
          "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral",
          "text": "Die Bilder des Airbus A320 der Austrian Airlines sehen furchterregend aus. Die Nase des Flugzeugs zertrümmert, die beiden Frontscheiben des Cockpits schwer beschädigt – all das, weil der Flug OS434 von Palma de Mallorca nach Wien am vergangenen Sonntag offenbar durch eine Gewitterzelle geflogen und dabei durch große Hagelkörner schwer beschädigt worden ist.",
          "translation": "Les images de l'Airbus A320 d'Austrian Airlines sont terrifiantes. Le nez de l’avion fracassé, les deux vitres avant du cockpit gravement endommagées - tout cela parce que le vol OS434 reliant Palma de Majorque à Vienne a apparemment traversé une cellule orageuse dimanche dernier et a été gravement endommagé par de gros grêlons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gravement, grièvement."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "(SZ/dpa), « Heftige Unwetter über Bayern - Stromausfall in Augsburg », dans Süddeutsche Zeitung, 27 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-unwetter-warnung-gewitter-hagel-sturzflut-1.7422256 texte intégral",
          "text": "Der HND rechnete damit, dass in der Nacht auf Dienstag vor allem kleinere Gewässer innerhalb kurzer Zeit ausufern und Überschwemmungen verursachen könnten, die dann schnell wieder zurückgehen. Die genaue Hochwassergefahr könne aber „örtlich schwer vorhergesagt werden“.",
          "translation": "Le HND s’attendait à ce que, dans la nuit de lundi à mardi, les petits cours d'eau en particulier puissent déborder en peu de temps et provoquer des inondations, qui se résorberaient ensuite rapidement. Le risque exact d'inondation peut toutefois « difficilement être prédit localement »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Difficilement."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Très."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃveːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-schwer.ogg",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-schwer.ogg/De-schwer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-schwer.ogg",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-at-schwer.ogg/De-at-schwer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-schwer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hamburg"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "De-schwer2.ogg",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-schwer2.ogg/De-schwer2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwer2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Genève (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-schwer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-schwer.wav",
      "ipa": "ʃveːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-schwer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-schwer.wav"
    }
  ],
  "word": "schwer"
}

Download raw JSONL data for schwer meaning in Allemand (18.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.