"recht" meaning in Allemand

See recht in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ʁɛçt\, ʁɛçt, ˈʁɛçt Audio: De-recht.ogg , De-recht2.ogg Forms: non comparable [comparative], non comparable [superlative]
  1. (Non comparable, utilisé uniquement comme épithète, sans prédicat) Droit, de droite.
    Sense id: fr-recht-de-adj-gTr-G0bH Categories (other): Exemples en allemand
  2. De droite.
    Sense id: fr-recht-de-adj-RbKyTRy7 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la politique Topics: politics
  3. Qui convient, convenable, correct, juste.
    Sense id: fr-recht-de-adj-2bKXQ0Rc Categories (other): Exemples en allemand
  4. Grand, fort, exprime une amplification du sens du nom.
    Sense id: fr-recht-de-adj-EavW3VuL Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: steuerbords, gesetzesgemäß, gesetzestreu, rechtwinklig Hyponyms: ultrarecht Related terms: gut, stimmig, hinnehmbar, erträglich, gesetzlich

Adverb

IPA: \ʀɛçt\, ʁɛçt, ˈʁɛçt Audio: De-recht.ogg , De-recht2.ogg
  1. Très, plutôt, assez.
    Sense id: fr-recht-de-adv-3fw5sLmh Categories (other): Exemples en allemand
  2. Bien.
    Sense id: fr-recht-de-adv-OcYNNYzY Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \ʁɛçt\, ʁɛçt, ˈʁɛçt Audio: De-recht.ogg , De-recht2.ogg
  1. Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de rechen. Form of: rechen
    Sense id: fr-recht-de-verb-eff5G0iy
  2. Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de rechen. Form of: rechen
    Sense id: fr-recht-de-verb-6C6ijWl1
  3. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rechen. Form of: rechen
    Sense id: fr-recht-de-verb-Nz~gkKaH
  4. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de rechten. Form of: rechten
    Sense id: fr-recht-de-verb-S753eaT2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "link"
    },
    {
      "word": "schlecht"
    },
    {
      "word": "falsch"
    },
    {
      "word": "krumm"
    },
    {
      "word": "schief"
    },
    {
      "word": "illegal"
    },
    {
      "word": "rechtswidrig"
    },
    {
      "word": "unbestimmt"
    },
    {
      "word": "spitz"
    },
    {
      "word": "spitzwinklig"
    },
    {
      "word": "stumpf"
    },
    {
      "word": "stumpfwinklig"
    },
    {
      "word": "überstumpf"
    },
    {
      "word": "gestreckt"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "droit, droite », « en position verticale",
      "word": "aufrecht"
    },
    {
      "word": "bleirecht"
    },
    {
      "word": "fallrecht"
    },
    {
      "word": "folgerecht"
    },
    {
      "translation": "juste », « équitable",
      "word": "gerecht"
    },
    {
      "translation": "vertical, verticale",
      "word": "lotrecht"
    },
    {
      "translation": "droit",
      "word": "Recht"
    },
    {
      "word": "rechtdenkend"
    },
    {
      "word": "rechtdrehend"
    },
    {
      "translation": "main droite », « coup droit",
      "word": "Rechte"
    },
    {
      "translation": "rectangle",
      "word": "Rechteck"
    },
    {
      "translation": "rectangulaire",
      "word": "rechteckig"
    },
    {
      "translation": "se disputer », « réclamer son droit",
      "word": "rechten"
    },
    {
      "translation": "légal », « licite",
      "word": "rechtens"
    },
    {
      "translation": "justifier",
      "word": "rechtfertigen"
    },
    {
      "word": "rechtgläubig"
    },
    {
      "word": "Rechthaberei"
    },
    {
      "translation": "légitime",
      "word": "rechtmäßig"
    },
    {
      "translation": "à droite",
      "word": "rechts"
    },
    {
      "translation": "honnête",
      "word": "rechtschaffen"
    },
    {
      "word": "rechtschreiben"
    },
    {
      "word": "rechtswirksam"
    },
    {
      "word": "rechtweisend"
    },
    {
      "word": "rechtwinkelig"
    },
    {
      "translation": "rectangle », « à 90 degrés",
      "word": "rechtwinklig"
    },
    {
      "translation": "à l'heure », « en temps voulu",
      "word": "rechtzeitig"
    },
    {
      "translation": "véritable",
      "word": "regelrecht"
    },
    {
      "translation": "vertical, verticale",
      "word": "senkrecht"
    },
    {
      "translation": "injuste », « incorrect, incorrecte",
      "word": "unrecht"
    },
    {
      "translation": "illégal, illégale », « illégitime",
      "word": "unrechtmäßig"
    },
    {
      "word": "waagerecht]], (horizontal, horizontale », « horizontalement"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand reht, du vieux haut allemand reht et du vieux saxon reht, apparenté à l'anglais right."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "ultrarecht"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "Faire plaisir à tout le monde est un art que personne ne peut faire / On ne peut pas plaire à tout le monde.",
      "word": "allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann"
    },
    {
      "translation": "advienne que pourra !",
      "word": "tue recht und cheue niemand"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "gut"
    },
    {
      "word": "stimmig"
    },
    {
      "word": "hinnehmbar"
    },
    {
      "word": "erträglich"
    },
    {
      "word": "gesetzlich"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich habe mir den rechten Arm gebrochen.",
          "translation": "Je me suis cassé le bras droit."
        },
        {
          "text": "Ein rechter Winkel.",
          "translation": "Un angle droit."
        },
        {
          "text": "Sie hat das Kind an der rechten Hand.",
          "translation": "Elle a l’enfant à la main droite."
        },
        {
          "text": "Sie ist die rechte Hand des Chefs.",
          "translation": "Elle est la main droite du patron."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961",
          "text": "Hungertobel nahm die Brille von der Nase und steckte sie in die rechte obere Tasche. Dann wischte er sich den Schweiß von der Stirne.",
          "translation": "Hungertobel ôta ses lunettes et les remit dans la poche de sa blouse pour s’éponger le front."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Non comparable, utilisé uniquement comme épithète, sans prédicat) Droit, de droite."
      ],
      "id": "fr-recht-de-adj-gTr-G0bH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la politique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Eine rechte Zeitung, ein Rechter, eine Rechte",
          "translation": "Un journal, un homme, une femme de droite."
        },
        {
          "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral",
          "text": "Als 2017 das bundesweite rechte \"Hannibal\"-Netzwerk von Soldaten und Polizisten enttarnt wurde, sprach die damalige Verteidigungsministerin Ursula von der Leyen (CDU) von einem Haltungsproblem in der Bundeswehr. Damals fielen alle über sie her.",
          "translation": "Lorsqu’en 2017, le réseau national de droite « Hannibal » a été démasqué par des soldats et des policiers, la ministre de la Défense de l’époque, Ursula von der Leyen (CDU), a parlé d’un problème d'attitude au sein de la Bundeswehr. A l’époque, tout le monde l’avait violemment attaquée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De droite."
      ],
      "id": "fr-recht-de-adj-RbKyTRy7",
      "topics": [
        "politics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Du bist auf dem rechten Weg!",
          "translation": "Tu es sur le bon chemin !"
        },
        {
          "text": "Wie viel Uhr ist Ihnen recht? Sechs Uhr?",
          "translation": "Quelle heure vous convient ? Six heures ?"
        },
        {
          "text": "Sie hat recht.",
          "translation": "Elle a raison."
        },
        {
          "text": "ganz recht!",
          "translation": "Très juste !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui convient, convenable, correct, juste."
      ],
      "id": "fr-recht-de-adj-2bKXQ0Rc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Das ist gewiß ein Beweis, daß unser Verdacht eine rechte Eselei war. Ich schwöre dir, mich nie mehr als Kriminalist zu versuchen.",
          "translation": "(...) c’est la preuve irréfutable que notre soupçon n’était rien qu’une ânerie. En ce qui me concerne, je te jure bien qu’on ne me reprendra plus à jouer les experts criminalistes !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grand, fort, exprime une amplification du sens du nom."
      ],
      "id": "fr-recht-de-adj-EavW3VuL"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛçt\\"
    },
    {
      "audio": "De-recht.ogg",
      "ipa": "ʁɛçt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/De-recht.ogg/De-recht.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-recht.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-recht2.ogg",
      "ipa": "ˈʁɛçt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-recht2.ogg/De-recht2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-recht2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "steuerbords"
    },
    {
      "word": "gesetzesgemäß"
    },
    {
      "word": "gesetzestreu"
    },
    {
      "word": "rechtwinklig"
    }
  ],
  "word": "recht"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand reht, du vieux haut allemand reht et du vieux saxon reht, apparenté à l'anglais right."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie ist ein recht hübsches Mädchen.",
          "translation": "C’est une très jolie fille."
        },
        {
          "ref": "RND/dpa, « Mallorca-Urlauber auf Strand von Blitz erschlagen: Deutscher und Schweizer tot », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 8 septembre 2022 https://www.rnd.de/panorama/mallorca-deutscher-und-schweizer-von-blitz-getroffen-beide-tot-FYMWGEYRY3RZ27TPVU3TIEOICE.html texte intégral",
          "text": "Ein Urlauber aus Deutschland und einer aus der Schweiz sind am Donnerstag bei einem Unwetter auf Mallorca von einem Blitz erschlagen worden. (...) Die Gewitterfront war recht plötzlich aufgezogen.",
          "translation": "Un vacancier allemand et un autre suisse ont été foudroyés jeudi lors d’une tempête à Majorque. (...) Le front orageux s’était rapproché assez soudainement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très, plutôt, assez."
      ],
      "id": "fr-recht-de-adv-3fw5sLmh"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ich weiß nicht recht.",
          "translation": "Je ne sais pas bien / Je ne sais pas trop."
        },
        {
          "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral",
          "text": "Als 2017 das bundesweite rechte \"Hannibal\"-Netzwerk von Soldaten und Polizisten enttarnt wurde, sprach die damalige Verteidigungsministerin Ursula von der Leyen (CDU) von einem Haltungsproblem in der Bundeswehr. Damals fielen alle über sie her.",
          "translation": "Lorsqu’en 2017, le réseau national de droite « Hannibal » a été démasqué par des soldats et des policiers, la ministre de la Défense de l’époque, Ursula von der Leyen (CDU), a parlé d’un problème d'attitude au sein de la Bundeswehr. A l’époque, tout le monde l’avait violemment attaquée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bien."
      ],
      "id": "fr-recht-de-adv-OcYNNYzY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀɛçt\\"
    },
    {
      "audio": "De-recht.ogg",
      "ipa": "ʁɛçt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/De-recht.ogg/De-recht.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-recht.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-recht2.ogg",
      "ipa": "ˈʁɛçt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-recht2.ogg/De-recht2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-recht2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "recht"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand reht, du vieux haut allemand reht et du vieux saxon reht, apparenté à l'anglais right."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rechen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de rechen."
      ],
      "id": "fr-recht-de-verb-eff5G0iy"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rechen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de rechen."
      ],
      "id": "fr-recht-de-verb-6C6ijWl1"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rechen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rechen."
      ],
      "id": "fr-recht-de-verb-Nz~gkKaH"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rechten"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de rechten."
      ],
      "id": "fr-recht-de-verb-S753eaT2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛçt\\"
    },
    {
      "audio": "De-recht.ogg",
      "ipa": "ʁɛçt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/De-recht.ogg/De-recht.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-recht.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-recht2.ogg",
      "ipa": "ˈʁɛçt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-recht2.ogg/De-recht2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-recht2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "recht"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "link"
    },
    {
      "word": "schlecht"
    },
    {
      "word": "falsch"
    },
    {
      "word": "krumm"
    },
    {
      "word": "schief"
    },
    {
      "word": "illegal"
    },
    {
      "word": "rechtswidrig"
    },
    {
      "word": "unbestimmt"
    },
    {
      "word": "spitz"
    },
    {
      "word": "spitzwinklig"
    },
    {
      "word": "stumpf"
    },
    {
      "word": "stumpfwinklig"
    },
    {
      "word": "überstumpf"
    },
    {
      "word": "gestreckt"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "droit, droite », « en position verticale",
      "word": "aufrecht"
    },
    {
      "word": "bleirecht"
    },
    {
      "word": "fallrecht"
    },
    {
      "word": "folgerecht"
    },
    {
      "translation": "juste », « équitable",
      "word": "gerecht"
    },
    {
      "translation": "vertical, verticale",
      "word": "lotrecht"
    },
    {
      "translation": "droit",
      "word": "Recht"
    },
    {
      "word": "rechtdenkend"
    },
    {
      "word": "rechtdrehend"
    },
    {
      "translation": "main droite », « coup droit",
      "word": "Rechte"
    },
    {
      "translation": "rectangle",
      "word": "Rechteck"
    },
    {
      "translation": "rectangulaire",
      "word": "rechteckig"
    },
    {
      "translation": "se disputer », « réclamer son droit",
      "word": "rechten"
    },
    {
      "translation": "légal », « licite",
      "word": "rechtens"
    },
    {
      "translation": "justifier",
      "word": "rechtfertigen"
    },
    {
      "word": "rechtgläubig"
    },
    {
      "word": "Rechthaberei"
    },
    {
      "translation": "légitime",
      "word": "rechtmäßig"
    },
    {
      "translation": "à droite",
      "word": "rechts"
    },
    {
      "translation": "honnête",
      "word": "rechtschaffen"
    },
    {
      "word": "rechtschreiben"
    },
    {
      "word": "rechtswirksam"
    },
    {
      "word": "rechtweisend"
    },
    {
      "word": "rechtwinkelig"
    },
    {
      "translation": "rectangle », « à 90 degrés",
      "word": "rechtwinklig"
    },
    {
      "translation": "à l'heure », « en temps voulu",
      "word": "rechtzeitig"
    },
    {
      "translation": "véritable",
      "word": "regelrecht"
    },
    {
      "translation": "vertical, verticale",
      "word": "senkrecht"
    },
    {
      "translation": "injuste », « incorrect, incorrecte",
      "word": "unrecht"
    },
    {
      "translation": "illégal, illégale », « illégitime",
      "word": "unrechtmäßig"
    },
    {
      "word": "waagerecht]], (horizontal, horizontale », « horizontalement"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand reht, du vieux haut allemand reht et du vieux saxon reht, apparenté à l'anglais right."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "ultrarecht"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "Faire plaisir à tout le monde est un art que personne ne peut faire / On ne peut pas plaire à tout le monde.",
      "word": "allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann"
    },
    {
      "translation": "advienne que pourra !",
      "word": "tue recht und cheue niemand"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "gut"
    },
    {
      "word": "stimmig"
    },
    {
      "word": "hinnehmbar"
    },
    {
      "word": "erträglich"
    },
    {
      "word": "gesetzlich"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich habe mir den rechten Arm gebrochen.",
          "translation": "Je me suis cassé le bras droit."
        },
        {
          "text": "Ein rechter Winkel.",
          "translation": "Un angle droit."
        },
        {
          "text": "Sie hat das Kind an der rechten Hand.",
          "translation": "Elle a l’enfant à la main droite."
        },
        {
          "text": "Sie ist die rechte Hand des Chefs.",
          "translation": "Elle est la main droite du patron."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961",
          "text": "Hungertobel nahm die Brille von der Nase und steckte sie in die rechte obere Tasche. Dann wischte er sich den Schweiß von der Stirne.",
          "translation": "Hungertobel ôta ses lunettes et les remit dans la poche de sa blouse pour s’éponger le front."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Non comparable, utilisé uniquement comme épithète, sans prédicat) Droit, de droite."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la politique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Eine rechte Zeitung, ein Rechter, eine Rechte",
          "translation": "Un journal, un homme, une femme de droite."
        },
        {
          "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral",
          "text": "Als 2017 das bundesweite rechte \"Hannibal\"-Netzwerk von Soldaten und Polizisten enttarnt wurde, sprach die damalige Verteidigungsministerin Ursula von der Leyen (CDU) von einem Haltungsproblem in der Bundeswehr. Damals fielen alle über sie her.",
          "translation": "Lorsqu’en 2017, le réseau national de droite « Hannibal » a été démasqué par des soldats et des policiers, la ministre de la Défense de l’époque, Ursula von der Leyen (CDU), a parlé d’un problème d'attitude au sein de la Bundeswehr. A l’époque, tout le monde l’avait violemment attaquée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De droite."
      ],
      "topics": [
        "politics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Du bist auf dem rechten Weg!",
          "translation": "Tu es sur le bon chemin !"
        },
        {
          "text": "Wie viel Uhr ist Ihnen recht? Sechs Uhr?",
          "translation": "Quelle heure vous convient ? Six heures ?"
        },
        {
          "text": "Sie hat recht.",
          "translation": "Elle a raison."
        },
        {
          "text": "ganz recht!",
          "translation": "Très juste !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui convient, convenable, correct, juste."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Das ist gewiß ein Beweis, daß unser Verdacht eine rechte Eselei war. Ich schwöre dir, mich nie mehr als Kriminalist zu versuchen.",
          "translation": "(...) c’est la preuve irréfutable que notre soupçon n’était rien qu’une ânerie. En ce qui me concerne, je te jure bien qu’on ne me reprendra plus à jouer les experts criminalistes !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grand, fort, exprime une amplification du sens du nom."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛçt\\"
    },
    {
      "audio": "De-recht.ogg",
      "ipa": "ʁɛçt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/De-recht.ogg/De-recht.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-recht.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-recht2.ogg",
      "ipa": "ˈʁɛçt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-recht2.ogg/De-recht2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-recht2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "steuerbords"
    },
    {
      "word": "gesetzesgemäß"
    },
    {
      "word": "gesetzestreu"
    },
    {
      "word": "rechtwinklig"
    }
  ],
  "word": "recht"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand reht, du vieux haut allemand reht et du vieux saxon reht, apparenté à l'anglais right."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie ist ein recht hübsches Mädchen.",
          "translation": "C’est une très jolie fille."
        },
        {
          "ref": "RND/dpa, « Mallorca-Urlauber auf Strand von Blitz erschlagen: Deutscher und Schweizer tot », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 8 septembre 2022 https://www.rnd.de/panorama/mallorca-deutscher-und-schweizer-von-blitz-getroffen-beide-tot-FYMWGEYRY3RZ27TPVU3TIEOICE.html texte intégral",
          "text": "Ein Urlauber aus Deutschland und einer aus der Schweiz sind am Donnerstag bei einem Unwetter auf Mallorca von einem Blitz erschlagen worden. (...) Die Gewitterfront war recht plötzlich aufgezogen.",
          "translation": "Un vacancier allemand et un autre suisse ont été foudroyés jeudi lors d’une tempête à Majorque. (...) Le front orageux s’était rapproché assez soudainement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très, plutôt, assez."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ich weiß nicht recht.",
          "translation": "Je ne sais pas bien / Je ne sais pas trop."
        },
        {
          "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral",
          "text": "Als 2017 das bundesweite rechte \"Hannibal\"-Netzwerk von Soldaten und Polizisten enttarnt wurde, sprach die damalige Verteidigungsministerin Ursula von der Leyen (CDU) von einem Haltungsproblem in der Bundeswehr. Damals fielen alle über sie her.",
          "translation": "Lorsqu’en 2017, le réseau national de droite « Hannibal » a été démasqué par des soldats et des policiers, la ministre de la Défense de l’époque, Ursula von der Leyen (CDU), a parlé d’un problème d'attitude au sein de la Bundeswehr. A l’époque, tout le monde l’avait violemment attaquée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bien."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀɛçt\\"
    },
    {
      "audio": "De-recht.ogg",
      "ipa": "ʁɛçt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/De-recht.ogg/De-recht.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-recht.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-recht2.ogg",
      "ipa": "ˈʁɛçt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-recht2.ogg/De-recht2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-recht2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "recht"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand reht, du vieux haut allemand reht et du vieux saxon reht, apparenté à l'anglais right."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rechen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de rechen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rechen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de rechen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rechen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rechen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rechten"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de rechten."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛçt\\"
    },
    {
      "audio": "De-recht.ogg",
      "ipa": "ʁɛçt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/De-recht.ogg/De-recht.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-recht.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-recht2.ogg",
      "ipa": "ˈʁɛçt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-recht2.ogg/De-recht2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-recht2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "recht"
}

Download raw JSONL data for recht meaning in Allemand (11.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.