See Schluss in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "Aufschluss" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms généralement indénombrables en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "am Schluss" }, { "word": "Aufschluss" }, { "word": "Schluss-s" }, { "word": "Schlussabrechnung" }, { "word": "Schlussabsatz" }, { "word": "Schlussabschnitt" }, { "word": "Schlussabstimmung" }, { "word": "Schlussakkord" }, { "word": "Schlussakt" }, { "word": "Schlussakzent" }, { "word": "Schlussandacht" }, { "word": "Schlussangriff" }, { "word": "Schlussansprache" }, { "word": "Schlussanstieg" }, { "word": "Schlussantrag" }, { "word": "Schlussapotheose" }, { "word": "Schlussappell" }, { "word": "Schlussapplaus" }, { "word": "Schlussartikel" }, { "word": "Schlussauftritt" }, { "word": "Schlussball" }, { "word": "Schlussband" }, { "word": "Schlussbearbeitung" }, { "word": "Schlussbeifall" }, { "word": "Schlussbemerkung" }, { "word": "Schlussberatung" }, { "word": "Schlussbericht" }, { "word": "Schlussbesprechung" }, { "word": "Schlussbestimmung" }, { "word": "Schlussbetrachtung" }, { "word": "Schlussbilanz" }, { "word": "Schlussbild" }, { "word": "Schlussbogen" }, { "word": "Schlussbrief" }, { "word": "Schlusschor" }, { "word": "Schlusschoral" }, { "word": "Schlussdatum" }, { "word": "Schlussdebatte" }, { "word": "Schlussdeklaration" }, { "word": "Schlussdiskussion" }, { "word": "Schlussdividende" }, { "word": "Schlussdokument" }, { "word": "Schlussdoppel" }, { "word": "Schlussdreieck" }, { "word": "Schlussdrittel" }, { "word": "Schlussduett" }, { "word": "Schlusseffekt" }, { "word": "Schlusseinstellung" }, { "word": "Schlusseinzel" }, { "word": "schlussendlich" }, { "word": "Schlusserklärung" }, { "word": "Schlussetappe" }, { "word": "Schlussfassung" }, { "word": "Schlussfeier" }, { "word": "Schlussfeld" }, { "word": "Schlussfolge" }, { "word": "schlussfolgern" }, { "word": "Schlussfolgerung" }, { "word": "Schlussformel" }, { "word": "Schlussfrage" }, { "word": "Schlussfrau" }, { "word": "Schlussfuge" }, { "word": "Schlussgag" }, { "word": "Schlussgebet" }, { "word": "Schlussgedanke" }, { "word": "Schlussgerade" }, { "word": "Schlussgesang" }, { "word": "Schlussgesetz" }, { "word": "Schlussglocke" }, { "word": "Schlussgong" }, { "word": "Schlussgottesdienst" }, { "word": "Schlussgriff" }, { "word": "Schlussgutachten" }, { "word": "Schlusshälfte" }, { "word": "Schlusshang" }, { "word": "schlüssig" }, { "word": "Schlussjubel" }, { "word": "Schlusskampf" }, { "word": "Schlusskapitel" }, { "word": "Schlusskette" }, { "word": "Schlussklassement" }, { "word": "Schlusskommentar" }, { "word": "Schlusskommuniqué" }, { "word": "Schlusskonzert" }, { "word": "Schlusskundgebung" }, { "word": "Schlusskurs" }, { "word": "Schlussläufer" }, { "word": "Schlussleuchte" }, { "word": "Schlusslicht" }, { "word": "Schlusslied" }, { "word": "Schlussmann" }, { "word": "Schlussminute" }, { "word": "Schlussmoment" }, { "word": "Schlussmonolog" }, { "word": "Schlussmusik" }, { "word": "Schlussnahme" }, { "word": "Schlussnote" }, { "word": "Schlussnotierung" }, { "word": "Schlussnummer" }, { "word": "Schlussoffensive" }, { "word": "Schlusspaar" }, { "word": "Schlusspassage" }, { "word": "Schlusspfiff" }, { "word": "Schlussphase" }, { "word": "Schlussplädoyer" }, { "word": "Schlusspointe" }, { "word": "Schlussprobe" }, { "word": "Schlussprüfung" }, { "word": "Schlusspunkt" }, { "word": "Schlussquartal" }, { "word": "Schlussrast" }, { "word": "Schlussrechnung" }, { "word": "Schlussredakteur" }, { "word": "Schlussredaktion" }, { "word": "Schlussrede" }, { "word": "Schlussregel" }, { "word": "Schlussrekord" }, { "word": "Schlussresolution" }, { "word": "Schlussrunde" }, { "word": "Schlusssatz" }, { "word": "Schlussschein" }, { "word": "Schlussschritt" }, { "word": "Schlussschwimmer" }, { "word": "Schlusssegen" }, { "word": "Schlusssekunde" }, { "word": "Schlusssequenz" }, { "word": "Schlusssignal" }, { "word": "Schlusssirene" }, { "word": "Schlusssitzung" }, { "word": "Schlusssong" }, { "word": "Schlussspiel" }, { "word": "Schlussspieler" }, { "word": "Schlusssprung" }, { "word": "Schlussspurt" }, { "word": "Schlussstand" }, { "word": "Schlussstatement" }, { "word": "Schlussstein" }, { "word": "Schlussstellung" }, { "word": "Schlussstrich" }, { "word": "Schlussstrophe" }, { "word": "Schlussstück" }, { "word": "Schlussszene" }, { "word": "Schlusstabelle" }, { "word": "Schlusstableau" }, { "word": "Schlusstag" }, { "word": "Schlusstakt" }, { "word": "Schlussteil" }, { "word": "Schlusstermin" }, { "word": "Schlusstext" }, { "word": "Schlusston" }, { "word": "Schlussurteil" }, { "word": "Schlussveranstaltung" }, { "word": "Schlussverhandlung" }, { "word": "Schlussverkauf" }, { "word": "Schlussvers" }, { "word": "Schlussverteilung" }, { "word": "Schlussverzeichnis" }, { "word": "Schlussviertel" }, { "word": "Schlussviertelstunde" }, { "word": "Schlussvorhang" }, { "word": "Schlussvorschrift" }, { "word": "Schlussvortrag" }, { "word": "Schlussweise" }, { "word": "Schlusswendung" }, { "word": "Schlusswertung" }, { "word": "Schlusswort" }, { "word": "Schlusszeichen" }, { "word": "Schlusszeile" }, { "word": "Schlusszeit" }, { "word": "Schlusszeremonie" }, { "word": "Schlussziehung" }, { "word": "Schlusszitat" }, { "word": "Torschluss" }, { "word": "Vortagsschluss" }, { "word": "zum Schluss" } ], "etymology_texts": [ "Dérivation du verbe schließen." ], "forms": [ { "form": "der Schluss", "ipas": [ "\\ʃlʊs\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Schlüsse", "ipas": [ "\\ˈʃlʏsə\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Schluss", "ipas": [ "\\ʃlʊs\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Schlüsse", "ipas": [ "\\ˈʃlʏsə\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Schlusses", "ipas": [ "\\ˈʃlʊsəs\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Schlüsse", "ipas": [ "\\ˈʃlʏsə\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Schluss", "ipas": [ "\\ʃlʊs\\", "\\ˈʃlʊsə\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Schlusse", "ipas": [ "\\ʃlʊs\\", "\\ˈʃlʊsə\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Schlüssen", "ipas": [ "\\ˈʃlʏsən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Aktschluss" }, { "word": "Anmeldeschluss" }, { "word": "Annahmeschluss" }, { "word": "Anzeigenschluss" }, { "word": "Arbeitsschluss" }, { "word": "Betriebsschluss" }, { "word": "Bewerbungsschluss" }, { "word": "Börsenschluss" }, { "word": "Brennschluss" }, { "word": "Büroschluss" }, { "word": "Dienstschluss" }, { "word": "Drehschluss" }, { "word": "Eheschluss" }, { "word": "Einsendeschluss" }, { "word": "Filmschluss" }, { "word": "Freitagsschluss" }, { "word": "Friedensschluss" }, { "word": "Handelsschluss" }, { "word": "Jahresschluss" }, { "word": "Kassaschluss" }, { "word": "Konzertschluss" }, { "word": "Kriegsschluss" }, { "word": "Meldeschluss" }, { "word": "Messeschluss" }, { "word": "Monatsschluss" }, { "word": "Nennungsschluss" }, { "word": "Parkettschluss" }, { "word": "Postschluss" }, { "word": "Programmschluss" }, { "word": "Ratschluss" }, { "word": "Redaktionsschluss" }, { "word": "Romanschluss" }, { "word": "Rundenschluss" }, { "word": "Saisonschluss" }, { "word": "Satzschluss" }, { "word": "Schalterschluss" }, { "word": "Schichtschluss" }, { "word": "Schulschluss" }, { "word": "Semesterschluss" }, { "word": "Sendeschluss" }, { "word": "Sitzungsschluss" }, { "word": "Sommerschluss" }, { "word": "Spielschluss" }, { "word": "Talschluss" }, { "word": "Transferschluss" }, { "word": "Unterrichtsschluss" }, { "word": "Verkaufsschluss" }, { "word": "Vertragsschluss" }, { "word": "Vortagesschluss" }, { "word": "Vorwochenschluss" }, { "word": "Wochenschluss" }, { "word": "Anschluss" }, { "word": "Einschluss" }, { "word": "Faustschluss" }, { "word": "Feinschluss" }, { "word": "Geschäftsschluss" }, { "word": "Kassenschluss" }, { "word": "Kletterschluss" }, { "word": "Kraftschluss" }, { "word": "Ladenschluss" }, { "word": "Lückenschluss" }, { "word": "Magenschluss" }, { "word": "Ringschluss" }, { "word": "Schulterschluss" }, { "word": "Toresschluss" }, { "word": "Umschluss" }, { "word": "Verschluss" }, { "word": "Zusammenschluss" }, { "word": "Analogieschluss" }, { "word": "Entschluss" }, { "word": "Fangschluss" }, { "word": "Fehlschluss" }, { "word": "Gedankenschluss" }, { "word": "Kettenschluss" }, { "word": "Kreisschluss" }, { "word": "Repräsentationsschluss" }, { "word": "Rückschluss" }, { "word": "Trugschluss" }, { "word": "Umkehrschluss" }, { "word": "Vernunftschluss" }, { "word": "Wahrscheinlichkeitsschluss" }, { "word": "Zirkelschluss" }, { "word": "Erdschluss" }, { "word": "Hauptschluss" }, { "word": "Masseschluss" }, { "word": "Ganzschluss" }, { "word": "Halbschluss" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "der Weisheit letzter Schluss sein" }, { "word": "Schluss mit lustig" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Der Schluss des Feuerwerks war grandios.", "translation": "La fin du feu d'artifice fut grandiose." }, { "ref": "Stefan Fischer, « Flugreise: Nüsschen oder nix », dans Süddeutsche Zeitung, 7 mars 2024 https://www.sueddeutsche.de/auto/flugzeug-lufthansa-mahlzeit-1.6424149 texte intégral", "text": "Seit Fluglinien Spezialmenüs anbieten, scheint Chaos an Bord zu herrschen. Geht es nach den Flugbegleitern, soll wieder Schluss sein mit den Sonderwünschen.", "translation": "Depuis que les compagnies aériennes proposent des menus spéciaux, le chaos semble régner à bord. Si l’on demande le personnel de bord, il faut remettre un terme aux demandes spéciales." } ], "glosses": [ "Fin, clôture." ], "id": "fr-Schluss-de-noun-mOG20HiV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Punkt zwölf ist Schluss, und es ist fünf nach zwölf.", "translation": "Ça ferme à midi pile et il est midi cinq." } ], "glosses": [ "Fermeture, clôture." ], "id": "fr-Schluss-de-noun-Pvc76bqX", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Wir sind zum Schluss gekommen, dass noch weitere Verbesserungen vonnöten sind.", "translation": "Nous sommes arrivés à la conclusion que des améliorations supplémentaires sont nécessaires." }, { "ref": "Katarina Fischer, « Betrunkene Würmer und andere Kuriositäten: Der Ig-Nobelpreis 2024 », dans National Geographic, 17 septembre 2024 https://www.nationalgeographic.de/wissenschaft/2024/09/betrunkene-wuermer-und-andere-kuriositaeten-der-ig-nobelpreis-2024?image=slnc-jugxgz8nifk-unsplash&gallery=63953 texte intégral", "text": "Placebos, die schmerzhafte Nebenwirkungen haben, haben einen stärkeren Effekt als Placebos ohne spürbare Nebenwirkungen. Zu diesem Schluss kommt eine aktuelle Studie von Forschenden des Universitätsklinikums Eppendorf (UKE) in Hamburg.", "translation": "Les placebos qui ont des effets secondaires douloureux ont un effet plus fort que les placebos sans effets secondaires perceptibles. C'est la conclusion d’une étude récente menée par des chercheurs de la clinique universitaire Eppendorf (UKE) à Hambourg." } ], "glosses": [ "Conclusion, résultat final." ], "id": "fr-Schluss-de-noun-an5TEkpX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Die Sicherung des Stromkreises wurde durch einen Schluss zwischen Phase und Erde ausgelöst.", "translation": "Le fusible du circuit électrique a été déclenché par un court-circuit entre la phase et la terre." } ], "glosses": [ "Court-circuit électrique. (Abréviation de Kurzschluss)." ], "id": "fr-Schluss-de-noun-nVG-v-oC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃlʊs\\" }, { "audio": "De-Schluss.ogg", "ipa": "ʃlʊs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/De-Schluss.ogg/De-Schluss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schluss.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "Fin", "sense_index": 1, "word": "Abschluss" }, { "sense": "Fin", "sense_index": 1, "word": "Abschließen" }, { "sense": "Fin", "sense_index": 1, "word": "Beenden" }, { "sense": "Fin", "sense_index": 1, "word": "Beendigung" }, { "sense": "Fin", "sense_index": 1, "word": "Ende" }, { "sense": "Fermeture", "sense_index": 2, "word": "Schließen" }, { "sense": "Fermeture", "sense_index": 2, "word": "Zumachen" }, { "sense": "Conclusion", "sense_index": 3, "word": "Folgerung" }, { "sense": "Conclusion", "sense_index": 3, "word": "Schlussfolgerung" }, { "sense": "Court-circuit", "sense_index": 4, "word": "Kurzschluss" } ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ], "word": "Schluss" }
{ "antonyms": [ { "word": "Aufschluss" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "Noms généralement indénombrables en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "am Schluss" }, { "word": "Aufschluss" }, { "word": "Schluss-s" }, { "word": "Schlussabrechnung" }, { "word": "Schlussabsatz" }, { "word": "Schlussabschnitt" }, { "word": "Schlussabstimmung" }, { "word": "Schlussakkord" }, { "word": "Schlussakt" }, { "word": "Schlussakzent" }, { "word": "Schlussandacht" }, { "word": "Schlussangriff" }, { "word": "Schlussansprache" }, { "word": "Schlussanstieg" }, { "word": "Schlussantrag" }, { "word": "Schlussapotheose" }, { "word": "Schlussappell" }, { "word": "Schlussapplaus" }, { "word": "Schlussartikel" }, { "word": "Schlussauftritt" }, { "word": "Schlussball" }, { "word": "Schlussband" }, { "word": "Schlussbearbeitung" }, { "word": "Schlussbeifall" }, { "word": "Schlussbemerkung" }, { "word": "Schlussberatung" }, { "word": "Schlussbericht" }, { "word": "Schlussbesprechung" }, { "word": "Schlussbestimmung" }, { "word": "Schlussbetrachtung" }, { "word": "Schlussbilanz" }, { "word": "Schlussbild" }, { "word": "Schlussbogen" }, { "word": "Schlussbrief" }, { "word": "Schlusschor" }, { "word": "Schlusschoral" }, { "word": "Schlussdatum" }, { "word": "Schlussdebatte" }, { "word": "Schlussdeklaration" }, { "word": "Schlussdiskussion" }, { "word": "Schlussdividende" }, { "word": "Schlussdokument" }, { "word": "Schlussdoppel" }, { "word": "Schlussdreieck" }, { "word": "Schlussdrittel" }, { "word": "Schlussduett" }, { "word": "Schlusseffekt" }, { "word": "Schlusseinstellung" }, { "word": "Schlusseinzel" }, { "word": "schlussendlich" }, { "word": "Schlusserklärung" }, { "word": "Schlussetappe" }, { "word": "Schlussfassung" }, { "word": "Schlussfeier" }, { "word": "Schlussfeld" }, { "word": "Schlussfolge" }, { "word": "schlussfolgern" }, { "word": "Schlussfolgerung" }, { "word": "Schlussformel" }, { "word": "Schlussfrage" }, { "word": "Schlussfrau" }, { "word": "Schlussfuge" }, { "word": "Schlussgag" }, { "word": "Schlussgebet" }, { "word": "Schlussgedanke" }, { "word": "Schlussgerade" }, { "word": "Schlussgesang" }, { "word": "Schlussgesetz" }, { "word": "Schlussglocke" }, { "word": "Schlussgong" }, { "word": "Schlussgottesdienst" }, { "word": "Schlussgriff" }, { "word": "Schlussgutachten" }, { "word": "Schlusshälfte" }, { "word": "Schlusshang" }, { "word": "schlüssig" }, { "word": "Schlussjubel" }, { "word": "Schlusskampf" }, { "word": "Schlusskapitel" }, { "word": "Schlusskette" }, { "word": "Schlussklassement" }, { "word": "Schlusskommentar" }, { "word": "Schlusskommuniqué" }, { "word": "Schlusskonzert" }, { "word": "Schlusskundgebung" }, { "word": "Schlusskurs" }, { "word": "Schlussläufer" }, { "word": "Schlussleuchte" }, { "word": "Schlusslicht" }, { "word": "Schlusslied" }, { "word": "Schlussmann" }, { "word": "Schlussminute" }, { "word": "Schlussmoment" }, { "word": "Schlussmonolog" }, { "word": "Schlussmusik" }, { "word": "Schlussnahme" }, { "word": "Schlussnote" }, { "word": "Schlussnotierung" }, { "word": "Schlussnummer" }, { "word": "Schlussoffensive" }, { "word": "Schlusspaar" }, { "word": "Schlusspassage" }, { "word": "Schlusspfiff" }, { "word": "Schlussphase" }, { "word": "Schlussplädoyer" }, { "word": "Schlusspointe" }, { "word": "Schlussprobe" }, { "word": "Schlussprüfung" }, { "word": "Schlusspunkt" }, { "word": "Schlussquartal" }, { "word": "Schlussrast" }, { "word": "Schlussrechnung" }, { "word": "Schlussredakteur" }, { "word": "Schlussredaktion" }, { "word": "Schlussrede" }, { "word": "Schlussregel" }, { "word": "Schlussrekord" }, { "word": "Schlussresolution" }, { "word": "Schlussrunde" }, { "word": "Schlusssatz" }, { "word": "Schlussschein" }, { "word": "Schlussschritt" }, { "word": "Schlussschwimmer" }, { "word": "Schlusssegen" }, { "word": "Schlusssekunde" }, { "word": "Schlusssequenz" }, { "word": "Schlusssignal" }, { "word": "Schlusssirene" }, { "word": "Schlusssitzung" }, { "word": "Schlusssong" }, { "word": "Schlussspiel" }, { "word": "Schlussspieler" }, { "word": "Schlusssprung" }, { "word": "Schlussspurt" }, { "word": "Schlussstand" }, { "word": "Schlussstatement" }, { "word": "Schlussstein" }, { "word": "Schlussstellung" }, { "word": "Schlussstrich" }, { "word": "Schlussstrophe" }, { "word": "Schlussstück" }, { "word": "Schlussszene" }, { "word": "Schlusstabelle" }, { "word": "Schlusstableau" }, { "word": "Schlusstag" }, { "word": "Schlusstakt" }, { "word": "Schlussteil" }, { "word": "Schlusstermin" }, { "word": "Schlusstext" }, { "word": "Schlusston" }, { "word": "Schlussurteil" }, { "word": "Schlussveranstaltung" }, { "word": "Schlussverhandlung" }, { "word": "Schlussverkauf" }, { "word": "Schlussvers" }, { "word": "Schlussverteilung" }, { "word": "Schlussverzeichnis" }, { "word": "Schlussviertel" }, { "word": "Schlussviertelstunde" }, { "word": "Schlussvorhang" }, { "word": "Schlussvorschrift" }, { "word": "Schlussvortrag" }, { "word": "Schlussweise" }, { "word": "Schlusswendung" }, { "word": "Schlusswertung" }, { "word": "Schlusswort" }, { "word": "Schlusszeichen" }, { "word": "Schlusszeile" }, { "word": "Schlusszeit" }, { "word": "Schlusszeremonie" }, { "word": "Schlussziehung" }, { "word": "Schlusszitat" }, { "word": "Torschluss" }, { "word": "Vortagsschluss" }, { "word": "zum Schluss" } ], "etymology_texts": [ "Dérivation du verbe schließen." ], "forms": [ { "form": "der Schluss", "ipas": [ "\\ʃlʊs\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Schlüsse", "ipas": [ "\\ˈʃlʏsə\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Schluss", "ipas": [ "\\ʃlʊs\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Schlüsse", "ipas": [ "\\ˈʃlʏsə\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Schlusses", "ipas": [ "\\ˈʃlʊsəs\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Schlüsse", "ipas": [ "\\ˈʃlʏsə\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Schluss", "ipas": [ "\\ʃlʊs\\", "\\ˈʃlʊsə\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Schlusse", "ipas": [ "\\ʃlʊs\\", "\\ˈʃlʊsə\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Schlüssen", "ipas": [ "\\ˈʃlʏsən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Aktschluss" }, { "word": "Anmeldeschluss" }, { "word": "Annahmeschluss" }, { "word": "Anzeigenschluss" }, { "word": "Arbeitsschluss" }, { "word": "Betriebsschluss" }, { "word": "Bewerbungsschluss" }, { "word": "Börsenschluss" }, { "word": "Brennschluss" }, { "word": "Büroschluss" }, { "word": "Dienstschluss" }, { "word": "Drehschluss" }, { "word": "Eheschluss" }, { "word": "Einsendeschluss" }, { "word": "Filmschluss" }, { "word": "Freitagsschluss" }, { "word": "Friedensschluss" }, { "word": "Handelsschluss" }, { "word": "Jahresschluss" }, { "word": "Kassaschluss" }, { "word": "Konzertschluss" }, { "word": "Kriegsschluss" }, { "word": "Meldeschluss" }, { "word": "Messeschluss" }, { "word": "Monatsschluss" }, { "word": "Nennungsschluss" }, { "word": "Parkettschluss" }, { "word": "Postschluss" }, { "word": "Programmschluss" }, { "word": "Ratschluss" }, { "word": "Redaktionsschluss" }, { "word": "Romanschluss" }, { "word": "Rundenschluss" }, { "word": "Saisonschluss" }, { "word": "Satzschluss" }, { "word": "Schalterschluss" }, { "word": "Schichtschluss" }, { "word": "Schulschluss" }, { "word": "Semesterschluss" }, { "word": "Sendeschluss" }, { "word": "Sitzungsschluss" }, { "word": "Sommerschluss" }, { "word": "Spielschluss" }, { "word": "Talschluss" }, { "word": "Transferschluss" }, { "word": "Unterrichtsschluss" }, { "word": "Verkaufsschluss" }, { "word": "Vertragsschluss" }, { "word": "Vortagesschluss" }, { "word": "Vorwochenschluss" }, { "word": "Wochenschluss" }, { "word": "Anschluss" }, { "word": "Einschluss" }, { "word": "Faustschluss" }, { "word": "Feinschluss" }, { "word": "Geschäftsschluss" }, { "word": "Kassenschluss" }, { "word": "Kletterschluss" }, { "word": "Kraftschluss" }, { "word": "Ladenschluss" }, { "word": "Lückenschluss" }, { "word": "Magenschluss" }, { "word": "Ringschluss" }, { "word": "Schulterschluss" }, { "word": "Toresschluss" }, { "word": "Umschluss" }, { "word": "Verschluss" }, { "word": "Zusammenschluss" }, { "word": "Analogieschluss" }, { "word": "Entschluss" }, { "word": "Fangschluss" }, { "word": "Fehlschluss" }, { "word": "Gedankenschluss" }, { "word": "Kettenschluss" }, { "word": "Kreisschluss" }, { "word": "Repräsentationsschluss" }, { "word": "Rückschluss" }, { "word": "Trugschluss" }, { "word": "Umkehrschluss" }, { "word": "Vernunftschluss" }, { "word": "Wahrscheinlichkeitsschluss" }, { "word": "Zirkelschluss" }, { "word": "Erdschluss" }, { "word": "Hauptschluss" }, { "word": "Masseschluss" }, { "word": "Ganzschluss" }, { "word": "Halbschluss" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "der Weisheit letzter Schluss sein" }, { "word": "Schluss mit lustig" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Der Schluss des Feuerwerks war grandios.", "translation": "La fin du feu d'artifice fut grandiose." }, { "ref": "Stefan Fischer, « Flugreise: Nüsschen oder nix », dans Süddeutsche Zeitung, 7 mars 2024 https://www.sueddeutsche.de/auto/flugzeug-lufthansa-mahlzeit-1.6424149 texte intégral", "text": "Seit Fluglinien Spezialmenüs anbieten, scheint Chaos an Bord zu herrschen. Geht es nach den Flugbegleitern, soll wieder Schluss sein mit den Sonderwünschen.", "translation": "Depuis que les compagnies aériennes proposent des menus spéciaux, le chaos semble régner à bord. Si l’on demande le personnel de bord, il faut remettre un terme aux demandes spéciales." } ], "glosses": [ "Fin, clôture." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes désuets en allemand" ], "examples": [ { "text": "Punkt zwölf ist Schluss, und es ist fünf nach zwölf.", "translation": "Ça ferme à midi pile et il est midi cinq." } ], "glosses": [ "Fermeture, clôture." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Wir sind zum Schluss gekommen, dass noch weitere Verbesserungen vonnöten sind.", "translation": "Nous sommes arrivés à la conclusion que des améliorations supplémentaires sont nécessaires." }, { "ref": "Katarina Fischer, « Betrunkene Würmer und andere Kuriositäten: Der Ig-Nobelpreis 2024 », dans National Geographic, 17 septembre 2024 https://www.nationalgeographic.de/wissenschaft/2024/09/betrunkene-wuermer-und-andere-kuriositaeten-der-ig-nobelpreis-2024?image=slnc-jugxgz8nifk-unsplash&gallery=63953 texte intégral", "text": "Placebos, die schmerzhafte Nebenwirkungen haben, haben einen stärkeren Effekt als Placebos ohne spürbare Nebenwirkungen. Zu diesem Schluss kommt eine aktuelle Studie von Forschenden des Universitätsklinikums Eppendorf (UKE) in Hamburg.", "translation": "Les placebos qui ont des effets secondaires douloureux ont un effet plus fort que les placebos sans effets secondaires perceptibles. C'est la conclusion d’une étude récente menée par des chercheurs de la clinique universitaire Eppendorf (UKE) à Hambourg." } ], "glosses": [ "Conclusion, résultat final." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Die Sicherung des Stromkreises wurde durch einen Schluss zwischen Phase und Erde ausgelöst.", "translation": "Le fusible du circuit électrique a été déclenché par un court-circuit entre la phase et la terre." } ], "glosses": [ "Court-circuit électrique. (Abréviation de Kurzschluss)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃlʊs\\" }, { "audio": "De-Schluss.ogg", "ipa": "ʃlʊs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/De-Schluss.ogg/De-Schluss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schluss.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "Fin", "sense_index": 1, "word": "Abschluss" }, { "sense": "Fin", "sense_index": 1, "word": "Abschließen" }, { "sense": "Fin", "sense_index": 1, "word": "Beenden" }, { "sense": "Fin", "sense_index": 1, "word": "Beendigung" }, { "sense": "Fin", "sense_index": 1, "word": "Ende" }, { "sense": "Fermeture", "sense_index": 2, "word": "Schließen" }, { "sense": "Fermeture", "sense_index": 2, "word": "Zumachen" }, { "sense": "Conclusion", "sense_index": 3, "word": "Folgerung" }, { "sense": "Conclusion", "sense_index": 3, "word": "Schlussfolgerung" }, { "sense": "Court-circuit", "sense_index": 4, "word": "Kurzschluss" } ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ], "word": "Schluss" }
Download raw JSONL data for Schluss meaning in Allemand (11.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.