"Aufschluss" meaning in Allemand

See Aufschluss in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈaʊ̯fˌʃlʊs\, ˈaʊ̯fˌʃlʊs Audio: De-Aufschluss.ogg Forms: der Aufschluss [singular, nominative], die Aufschlüsse [plural, nominative], den Aufschluss [singular, accusative], die Aufschlüsse [plural, accusative], des Aufschlusses [singular, genitive], der Aufschlüsse [plural, genitive], dem Aufschluss [singular, dative], Aufschlusse [singular, dative], den Aufschlüssen [plural, dative]
  1. Réponse, éclaircissement, clarification.
    Sense id: fr-Aufschluss-de-noun-KPCSdl0x Categories (other): Exemples en allemand
  2. Dissolution, digestion.
    Sense id: fr-Aufschluss-de-noun-4yCuhs~2 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la chimie Topics: chemistry
  3. Homogénéisation (lyse) cellulaire (précisément : Zellaufschluss).
    Sense id: fr-Aufschluss-de-noun-vqIPFdXb Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la biologie Topics: biology
  4. Mise en exploitation de ressources situées dans le sol.
    Sense id: fr-Aufschluss-de-noun-CBM28gUV Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de l’industrie
  5. Affleurement minéral.
    Sense id: fr-Aufschluss-de-noun-gFEhtdF9 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la géologie Topics: geology
  6. Ouverture d’une porte de cellule.
    Sense id: fr-Aufschluss-de-noun-JMMTo82E Categories (other): Lexique en allemand de la justice
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Auflösung, Lösen, Erklärung, Erschließung Synonyms (3, précision): Zellaufschluss Derived forms: aufschlussreich Related terms: Aufschluß [obsolete], aufschließen

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand préfixés avec auf-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "éclairant », « informatif », « instructif », « édifiant",
      "word": "aufschlussreich"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nomdérivé de Schluss, avec le préfixe auf-, dérivé du verbe aufschließen (« ouvrir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Aufschluss",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Aufschlüsse",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Aufschluss",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Aufschlüsse",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Aufschlusses",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Aufschlüsse",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Aufschluss",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Aufschlusse",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Aufschlüssen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "Aufschluß"
    },
    {
      "word": "aufschließen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Brief gibt wichtige Aufschlüsse über unsere Familie.",
          "translation": "Cette lettre donne des renseignements importants sur notre famille."
        },
        {
          "text": "Darf ich um Aufschluss bitten?",
          "translation": "Puis-je avoir une explication ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réponse, éclaircissement, clarification."
      ],
      "id": "fr-Aufschluss-de-noun-KPCSdl0x"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la chimie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Schwefelsäure wird zum Aufschluss bestimmter Erze benutzt.",
          "translation": "L’acide sulfurique est utilisé pour dissoudre certains minerais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dissolution, digestion."
      ],
      "id": "fr-Aufschluss-de-noun-4yCuhs~2",
      "raw_tags": [
        "Généralement au singulier"
      ],
      "topics": [
        "chemistry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la biologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Zellaufschluss",
          "text": "Physikalische Aufschlussverfahren führen meist zu einem Temperaturanstieg, deshalb muss die Temperatur kontrolliert werden und, wenn nötig, das Aufschlussgut im Eisbad gekühlt oder der Aufschluss mit Unterbrechungen durchgeführt werden.",
          "translation": "Les procédés physiques d’homogénéisation entraînent généralement une augmentation de la température, qui doit donc être contrôlée, si nécessaire, par refroidissement dans un bain de glace ou par fractionnement du processus d’homogénéisation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homogénéisation (lyse) cellulaire (précisément : Zellaufschluss)."
      ],
      "id": "fr-Aufschluss-de-noun-vqIPFdXb",
      "topics": [
        "biology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’industrie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Aufschluss neuer Ölfelder.",
          "translation": "La mise en œuvre de nouveaux champs pétroliers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mise en exploitation de ressources situées dans le sol."
      ],
      "id": "fr-Aufschluss-de-noun-CBM28gUV",
      "raw_tags": [
        "Généralement au singulier",
        "Industrie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la géologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "An diesem Aufschluss kann man Quarz erkennen.",
          "translation": "Cet affleurement permet de reconnaitre du quartz."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affleurement minéral."
      ],
      "id": "fr-Aufschluss-de-noun-gFEhtdF9",
      "topics": [
        "geology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la justice",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ouverture d’une porte de cellule."
      ],
      "id": "fr-Aufschluss-de-noun-JMMTo82E",
      "raw_tags": [
        "Généralement au singulier",
        "Justice"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯fˌʃlʊs\\"
    },
    {
      "audio": "De-Aufschluss.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌʃlʊs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/De-Aufschluss.ogg/De-Aufschluss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Aufschluss.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "3, précision",
      "word": "Zellaufschluss"
    },
    {
      "word": "Auflösung"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "translation": "dissolution",
      "word": "Lösen"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "translation": "explication",
      "word": "Erklärung"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "translation": "développement », « valorisation",
      "word": "Erschließung"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Aufschluss"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand préfixés avec auf-",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "éclairant », « informatif », « instructif », « édifiant",
      "word": "aufschlussreich"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nomdérivé de Schluss, avec le préfixe auf-, dérivé du verbe aufschließen (« ouvrir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Aufschluss",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Aufschlüsse",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Aufschluss",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Aufschlüsse",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Aufschlusses",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Aufschlüsse",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Aufschluss",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Aufschlusse",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Aufschlüssen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "Aufschluß"
    },
    {
      "word": "aufschließen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Brief gibt wichtige Aufschlüsse über unsere Familie.",
          "translation": "Cette lettre donne des renseignements importants sur notre famille."
        },
        {
          "text": "Darf ich um Aufschluss bitten?",
          "translation": "Puis-je avoir une explication ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réponse, éclaircissement, clarification."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la chimie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Schwefelsäure wird zum Aufschluss bestimmter Erze benutzt.",
          "translation": "L’acide sulfurique est utilisé pour dissoudre certains minerais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dissolution, digestion."
      ],
      "raw_tags": [
        "Généralement au singulier"
      ],
      "topics": [
        "chemistry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la biologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Zellaufschluss",
          "text": "Physikalische Aufschlussverfahren führen meist zu einem Temperaturanstieg, deshalb muss die Temperatur kontrolliert werden und, wenn nötig, das Aufschlussgut im Eisbad gekühlt oder der Aufschluss mit Unterbrechungen durchgeführt werden.",
          "translation": "Les procédés physiques d’homogénéisation entraînent généralement une augmentation de la température, qui doit donc être contrôlée, si nécessaire, par refroidissement dans un bain de glace ou par fractionnement du processus d’homogénéisation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homogénéisation (lyse) cellulaire (précisément : Zellaufschluss)."
      ],
      "topics": [
        "biology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de l’industrie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Aufschluss neuer Ölfelder.",
          "translation": "La mise en œuvre de nouveaux champs pétroliers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mise en exploitation de ressources situées dans le sol."
      ],
      "raw_tags": [
        "Généralement au singulier",
        "Industrie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la géologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "An diesem Aufschluss kann man Quarz erkennen.",
          "translation": "Cet affleurement permet de reconnaitre du quartz."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affleurement minéral."
      ],
      "topics": [
        "geology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de la justice"
      ],
      "glosses": [
        "Ouverture d’une porte de cellule."
      ],
      "raw_tags": [
        "Généralement au singulier",
        "Justice"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯fˌʃlʊs\\"
    },
    {
      "audio": "De-Aufschluss.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌʃlʊs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/De-Aufschluss.ogg/De-Aufschluss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Aufschluss.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "3, précision",
      "word": "Zellaufschluss"
    },
    {
      "word": "Auflösung"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "translation": "dissolution",
      "word": "Lösen"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "translation": "explication",
      "word": "Erklärung"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "translation": "développement », « valorisation",
      "word": "Erschließung"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Aufschluss"
}

Download raw JSONL data for Aufschluss meaning in Allemand (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.