"Fall" meaning in Allemand

See Fall in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fal\, fal, fal Audio: De-Fall.ogg , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fall.wav
Forms: der Fall [singular, nominative], die Fälle [plural, nominative], den Fall [singular, accusative], die Fälle [plural, accusative], des Falls [singular, genitive], Falles [singular, genitive], der Fälle [plural, genitive], dem Fall [singular, dative], Falle [singular, dative], den Fällen [plural, dative]
  1. Chute : fait de choir, de tomber.
    Sense id: fr-Fall-de-noun-iz8Mk3er Categories (other): Exemples en allemand
  2. Chute : déchéance. Tags: figuratively
    Sense id: fr-Fall-de-noun-IjlIpKGp Categories (other): Exemples en allemand, Métaphores en allemand
  3. Cas, fait arrivé, ou qui peut arriver.
    Sense id: fr-Fall-de-noun-PiO71oOw Categories (other): Exemples en allemand
  4. Cas, manifestation d’une maladie ou d’un problème chez une personne. Tags: broadly
    Sense id: fr-Fall-de-noun-EfvcYZDQ Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la médecine Topics: medicine
  5. Truc, tasse de thé : chose qui concerne une personne. Tags: broadly
    Sense id: fr-Fall-de-noun-k4i5z2MB Categories (other): Exemples en allemand
  6. Cas.
    Sense id: fr-Fall-de-noun-tKnmUrwd Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la grammaire Topics: grammar
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: fallen

Noun

IPA: \fal\, fal, fal Audio: De-Fall.ogg , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fall.wav Forms: das Fall [singular, nominative], die Fallen [plural, nominative], das Fall [singular, accusative], die Fallen [plural, accusative], des Falls [singular, genitive], Falles [singular, genitive], der Fallen [plural, genitive], dem Fall [singular, dative], den Fallen [plural, dative]
  1. Drisse : corde pour hisser une voile.
    Sense id: fr-Fall-de-noun-VhRwHwYZ Categories (other): Appels de modèles incorrects, Exemples en allemand, Lexique en allemand de la marine Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Tau Holonyms: laufendes Gut, Gut, Takelage, Segelboot, Tauwerk Related terms: Segelkopf

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "en aucun cas",
      "word": "auf keinen Fall"
    },
    {
      "translation": "panne », « perte », « absence », « annulation » ; « chute",
      "word": "Ausfall"
    },
    {
      "word": "Corona-Fall"
    },
    {
      "word": "Coronafall"
    },
    {
      "translation": "cas de coronavirus",
      "word": "Covid-19-Fall"
    },
    {
      "translation": "cas diagnostiqué",
      "word": "Diagnosefall"
    },
    {
      "translation": "cas isolé",
      "word": "Einzelfall"
    },
    {
      "translation": "situation de crise », « urgence",
      "word": "Ernstfall"
    },
    {
      "translation": "guillotine",
      "word": "Fallbeil"
    },
    {
      "translation": "piège",
      "word": "Falle"
    },
    {
      "translation": "loi physique sur la chute des corps",
      "word": "Fallgesetz"
    },
    {
      "translation": "nombre de cas",
      "word": "Fallzahl"
    },
    {
      "translation": "au cas où",
      "word": "falls"
    },
    {
      "translation": "cas de maladie",
      "word": "Krankheitsfall"
    },
    {
      "translation": "chute du mur",
      "word": "Mauerfall"
    },
    {
      "translation": "cas d’infection",
      "word": "Infektionsfall"
    },
    {
      "translation": "cas à risque",
      "word": "Risikofall"
    },
    {
      "translation": "au pire",
      "word": "schlimmstenfalls"
    },
    {
      "translation": "cas litigieux",
      "word": "Streitfall"
    },
    {
      "translation": "décès",
      "word": "Todesfall"
    },
    {
      "translation": "cas de tuberculose",
      "word": "Tuberkulosefall"
    },
    {
      "translation": "accident",
      "word": "Unfall"
    },
    {
      "translation": "cas suspect",
      "word": "Verdachtsfall"
    },
    {
      "translation": "cas d’infection par un virus",
      "word": "Virusfall"
    },
    {
      "translation": "chute d’eau », « cascade",
      "word": "Wasserfall"
    },
    {
      "translation": "hasard",
      "word": "Zufall"
    },
    {
      "translation": "incident",
      "word": "Zwischenfall"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Fall",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Fälle",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Fall",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Fälle",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Falls",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Falles",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Fälle",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Fall",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Falle",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Fällen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "fallen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Gestern bin ich auf Glatteis zu Fall gekommen.",
          "translation": "Hier, je suis tombé sur du verglas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chute : fait de choir, de tomber."
      ],
      "id": "fr-Fall-de-noun-iz8Mk3er"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Altes Testament, Sprichwörter 16:18 sur Bibleserver / ZB / Ancien Testament, Proverbes 16:18",
          "text": "Stolz kommt vor dem Sturz und Hochmut vor dem Fall.",
          "translation": "L’arrogance précède la ruine, et l’orgueil précède la chute."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chute : déchéance."
      ],
      "id": "fr-Fall-de-noun-IjlIpKGp",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anastasia Magasowa, « Endlich wieder Staus », dans taz, 18 avril 2022 https://taz.de/Rueckkehr-zum-Leben-in-Kiew/!5846339/ texte intégral",
          "text": "Die Denkmäler und Statuen Kiews sind mit Sandsäcken bedeckt, um sie im Falle eines Raketenangriffs besser zu schützen.",
          "translation": "Les monuments et les statues de Kiev sont recouverts de sacs de sable afin de mieux les protéger en cas d’attaque de missiles."
        },
        {
          "ref": "Denise Orlean, « Allergiker aufgepasst! Wann wird ein Wespenstich gefährlich? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 août 2023 https://www.rnd.de/wissen/wespenstich-was-tun-wann-es-gefaehrlich-wird-und-wie-sich-allergiker-schuetzen-7PY7QIW2GREQ3A3FKVGE26F54Y.html texte intégral",
          "text": "Sticht eine Wespe zu, dann injiziert sie dabei ein schmerzhaftes Gift. Das Gift selbst auszusaugen ist aber nicht ratsam und noch dazu kontraproduktiv. In jedem Fall sollte das Gift nach dem Aussaugen sofort ausgespuckt werden (...)",
          "translation": "Lorsqu'une guêpe pique, elle injecte un venin douloureux. Mais il n'est pas conseillé de sucer soi-même le venin, et c'est même contre-productif. Dans tous les cas, le venin doit être recraché immédiatement après avoir été aspiré (...)"
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Eigentlich kann man Trinken nicht lernen, sagt der Kriegsgefangene, man muss mit einer stählernen Leber geboren sein, doch genau das ist bei Eduard der Fall.",
          "translation": "En fait, dit le prisonnier de guerre, boire ne s’apprend pas : il faut être né avec un foie en acier, et c’est le cas d’Édouard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas, fait arrivé, ou qui peut arriver."
      ],
      "id": "fr-Fall-de-noun-PiO71oOw"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la médecine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Einen Tag später traf der Impfstoff mit dem Flugzeug ein. Für die zu behandelnden Fälle mochte er ausreichen. Falls die Epidemie sich ausbreiten sollte, war er unzureichend. Auf Rieux’ Telegramm wurde geantwortet, der Sicherheitsvorrat sei erschöpft und die neue Herstellung habe begonnen.",
          "translation": "Un jour après, les sérums arrivaient par avion. Ils pouvaient suffire aux cas en traitement. Ils étaient insuffisants si l’épidémie devait s’étendre. On répondit au télégramme de Rieux que le stock de sécurité était épuisé et que de nouvelles fabrications étaient commencées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas, manifestation d’une maladie ou d’un problème chez une personne."
      ],
      "id": "fr-Fall-de-noun-EfvcYZDQ",
      "tags": [
        "broadly"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist nicht mein Fall.",
          "translation": "C’est pas mon truc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Truc, tasse de thé : chose qui concerne une personne."
      ],
      "id": "fr-Fall-de-noun-k4i5z2MB",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la grammaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es gibt vier Fälle im Deutschen: den Nominativ, den Akkusativ, den Genitiv und den Dativ.",
          "translation": "Il y a quatre cas en allemand : le nominatif, l’accusatif, le génitif et le datif."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas."
      ],
      "id": "fr-Fall-de-noun-tKnmUrwd",
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fal\\"
    },
    {
      "audio": "De-Fall.ogg",
      "ipa": "fal",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/De-Fall.ogg/De-Fall.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fall.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fall.wav",
      "ipa": "fal",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fall.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Fall"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Fall",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Fallen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Fall",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Fallen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Falls",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Falles",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Fallen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Fall",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Fallen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "holonyms": [
    {
      "translation": "manœuvre courante",
      "word": "laufendes Gut"
    },
    {
      "translation": "manœuvre",
      "word": "Gut"
    },
    {
      "translation": "gréement",
      "word": "Takelage"
    },
    {
      "translation": "voilier », « bateau à voile",
      "word": "Segelboot"
    },
    {
      "translation": "cordage",
      "word": "Tauwerk"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "translation": "corde",
      "word": "Tau"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "translation": "point de drisse",
      "word": "Segelkopf"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Appels de modèles incorrects",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fall – Tau",
          "text": "Zum Hissen (hochziehen) eines dreieckförmigen Segels (Hochsegel) wird nur ein einziges Fall verwendet, das am obersten Punkt des Segels, dem Segelkopf, angeschlagen (befestigt) ist.",
          "translation": "Pour hisser (lever) une voile triangulaire (voile haute), une seul drisse est utilisée, qui est fixée au point supérieur de la voile, le point de drisse."
        },
        {
          "ref": "Meyers Konversations-Lexikon: Takelung (« gréement »)",
          "text": "Sie sind entweder Stagsegel (EE) oder Gaffelsegel (FF). Erstere sind dreieckig: an der obern Ecke, der Piek oder dem Fallhorn, ist das Fall (s. oben) befestigt; die untere, der Hals, sitzt fest an irgend einem Mastteil; die hintere, das Schoothorn, wird durch die Schoot gespannt.",
          "translation": "Elles sont soit des voiles d’étai (EE) soit des voiles à corne (FF). Les premières sont triangulaires : à lʼangle supérieur, le point de drisse, la drisse (voir ci-dessus) est fixée ; en bas, le point d’amure est fermement attaché à quelque partie du mât, et, à l’arrière, le point d’écoute relié à l’écoute."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Drisse : corde pour hisser une voile."
      ],
      "id": "fr-Fall-de-noun-VhRwHwYZ",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fal\\"
    },
    {
      "audio": "De-Fall.ogg",
      "ipa": "fal",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/De-Fall.ogg/De-Fall.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fall.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fall.wav",
      "ipa": "fal",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fall.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Fall"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "en aucun cas",
      "word": "auf keinen Fall"
    },
    {
      "translation": "panne », « perte », « absence », « annulation » ; « chute",
      "word": "Ausfall"
    },
    {
      "word": "Corona-Fall"
    },
    {
      "word": "Coronafall"
    },
    {
      "translation": "cas de coronavirus",
      "word": "Covid-19-Fall"
    },
    {
      "translation": "cas diagnostiqué",
      "word": "Diagnosefall"
    },
    {
      "translation": "cas isolé",
      "word": "Einzelfall"
    },
    {
      "translation": "situation de crise », « urgence",
      "word": "Ernstfall"
    },
    {
      "translation": "guillotine",
      "word": "Fallbeil"
    },
    {
      "translation": "piège",
      "word": "Falle"
    },
    {
      "translation": "loi physique sur la chute des corps",
      "word": "Fallgesetz"
    },
    {
      "translation": "nombre de cas",
      "word": "Fallzahl"
    },
    {
      "translation": "au cas où",
      "word": "falls"
    },
    {
      "translation": "cas de maladie",
      "word": "Krankheitsfall"
    },
    {
      "translation": "chute du mur",
      "word": "Mauerfall"
    },
    {
      "translation": "cas d’infection",
      "word": "Infektionsfall"
    },
    {
      "translation": "cas à risque",
      "word": "Risikofall"
    },
    {
      "translation": "au pire",
      "word": "schlimmstenfalls"
    },
    {
      "translation": "cas litigieux",
      "word": "Streitfall"
    },
    {
      "translation": "décès",
      "word": "Todesfall"
    },
    {
      "translation": "cas de tuberculose",
      "word": "Tuberkulosefall"
    },
    {
      "translation": "accident",
      "word": "Unfall"
    },
    {
      "translation": "cas suspect",
      "word": "Verdachtsfall"
    },
    {
      "translation": "cas d’infection par un virus",
      "word": "Virusfall"
    },
    {
      "translation": "chute d’eau », « cascade",
      "word": "Wasserfall"
    },
    {
      "translation": "hasard",
      "word": "Zufall"
    },
    {
      "translation": "incident",
      "word": "Zwischenfall"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Fall",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Fälle",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Fall",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Fälle",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Falls",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Falles",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Fälle",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Fall",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Falle",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Fällen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "fallen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Gestern bin ich auf Glatteis zu Fall gekommen.",
          "translation": "Hier, je suis tombé sur du verglas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chute : fait de choir, de tomber."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Métaphores en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Altes Testament, Sprichwörter 16:18 sur Bibleserver / ZB / Ancien Testament, Proverbes 16:18",
          "text": "Stolz kommt vor dem Sturz und Hochmut vor dem Fall.",
          "translation": "L’arrogance précède la ruine, et l’orgueil précède la chute."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chute : déchéance."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anastasia Magasowa, « Endlich wieder Staus », dans taz, 18 avril 2022 https://taz.de/Rueckkehr-zum-Leben-in-Kiew/!5846339/ texte intégral",
          "text": "Die Denkmäler und Statuen Kiews sind mit Sandsäcken bedeckt, um sie im Falle eines Raketenangriffs besser zu schützen.",
          "translation": "Les monuments et les statues de Kiev sont recouverts de sacs de sable afin de mieux les protéger en cas d’attaque de missiles."
        },
        {
          "ref": "Denise Orlean, « Allergiker aufgepasst! Wann wird ein Wespenstich gefährlich? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 août 2023 https://www.rnd.de/wissen/wespenstich-was-tun-wann-es-gefaehrlich-wird-und-wie-sich-allergiker-schuetzen-7PY7QIW2GREQ3A3FKVGE26F54Y.html texte intégral",
          "text": "Sticht eine Wespe zu, dann injiziert sie dabei ein schmerzhaftes Gift. Das Gift selbst auszusaugen ist aber nicht ratsam und noch dazu kontraproduktiv. In jedem Fall sollte das Gift nach dem Aussaugen sofort ausgespuckt werden (...)",
          "translation": "Lorsqu'une guêpe pique, elle injecte un venin douloureux. Mais il n'est pas conseillé de sucer soi-même le venin, et c'est même contre-productif. Dans tous les cas, le venin doit être recraché immédiatement après avoir été aspiré (...)"
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Eigentlich kann man Trinken nicht lernen, sagt der Kriegsgefangene, man muss mit einer stählernen Leber geboren sein, doch genau das ist bei Eduard der Fall.",
          "translation": "En fait, dit le prisonnier de guerre, boire ne s’apprend pas : il faut être né avec un foie en acier, et c’est le cas d’Édouard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas, fait arrivé, ou qui peut arriver."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la médecine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Einen Tag später traf der Impfstoff mit dem Flugzeug ein. Für die zu behandelnden Fälle mochte er ausreichen. Falls die Epidemie sich ausbreiten sollte, war er unzureichend. Auf Rieux’ Telegramm wurde geantwortet, der Sicherheitsvorrat sei erschöpft und die neue Herstellung habe begonnen.",
          "translation": "Un jour après, les sérums arrivaient par avion. Ils pouvaient suffire aux cas en traitement. Ils étaient insuffisants si l’épidémie devait s’étendre. On répondit au télégramme de Rieux que le stock de sécurité était épuisé et que de nouvelles fabrications étaient commencées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas, manifestation d’une maladie ou d’un problème chez une personne."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist nicht mein Fall.",
          "translation": "C’est pas mon truc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Truc, tasse de thé : chose qui concerne une personne."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la grammaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es gibt vier Fälle im Deutschen: den Nominativ, den Akkusativ, den Genitiv und den Dativ.",
          "translation": "Il y a quatre cas en allemand : le nominatif, l’accusatif, le génitif et le datif."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas."
      ],
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fal\\"
    },
    {
      "audio": "De-Fall.ogg",
      "ipa": "fal",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/De-Fall.ogg/De-Fall.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fall.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fall.wav",
      "ipa": "fal",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fall.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Fall"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Fall",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Fallen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Fall",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Fallen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Falls",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Falles",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Fallen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Fall",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Fallen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "holonyms": [
    {
      "translation": "manœuvre courante",
      "word": "laufendes Gut"
    },
    {
      "translation": "manœuvre",
      "word": "Gut"
    },
    {
      "translation": "gréement",
      "word": "Takelage"
    },
    {
      "translation": "voilier », « bateau à voile",
      "word": "Segelboot"
    },
    {
      "translation": "cordage",
      "word": "Tauwerk"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "translation": "corde",
      "word": "Tau"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "translation": "point de drisse",
      "word": "Segelkopf"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Appels de modèles incorrects",
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la marine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fall – Tau",
          "text": "Zum Hissen (hochziehen) eines dreieckförmigen Segels (Hochsegel) wird nur ein einziges Fall verwendet, das am obersten Punkt des Segels, dem Segelkopf, angeschlagen (befestigt) ist.",
          "translation": "Pour hisser (lever) une voile triangulaire (voile haute), une seul drisse est utilisée, qui est fixée au point supérieur de la voile, le point de drisse."
        },
        {
          "ref": "Meyers Konversations-Lexikon: Takelung (« gréement »)",
          "text": "Sie sind entweder Stagsegel (EE) oder Gaffelsegel (FF). Erstere sind dreieckig: an der obern Ecke, der Piek oder dem Fallhorn, ist das Fall (s. oben) befestigt; die untere, der Hals, sitzt fest an irgend einem Mastteil; die hintere, das Schoothorn, wird durch die Schoot gespannt.",
          "translation": "Elles sont soit des voiles d’étai (EE) soit des voiles à corne (FF). Les premières sont triangulaires : à lʼangle supérieur, le point de drisse, la drisse (voir ci-dessus) est fixée ; en bas, le point d’amure est fermement attaché à quelque partie du mât, et, à l’arrière, le point d’écoute relié à l’écoute."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Drisse : corde pour hisser une voile."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fal\\"
    },
    {
      "audio": "De-Fall.ogg",
      "ipa": "fal",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/De-Fall.ogg/De-Fall.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fall.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fall.wav",
      "ipa": "fal",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Fall.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Fall.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Fall"
}

Download raw JSONL data for Fall meaning in Allemand (10.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.