See tira on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Atri" }, { "word": "ITAR" }, { "word": "rait" }, { "word": "Rita" }, { "word": "Tair" }, { "word": "Tari" }, { "word": "tari" }, { "word": "tria" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (tira) dans le Wiktionnaire est tic." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nicolas Quint, Phonologie de la langue koalibe,page 5, 2006", "text": "Trois langues heibaniennes sont parlées par des populations avoisinant ou dépassant la barre des 100.000 locuteurs : ce sont le moro, le tira et le koalib." } ], "glosses": [ "Langue nigéro-congolaise de la famille des langues heibaniennes parlée dans le Kordofan au Soudan." ], "id": "fr-tira-fr-noun-0c2mZh~0" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti.ʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tira.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tira.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Tira" } ], "word": "tira" } { "anagrams": [ { "word": "Atri" }, { "word": "ITAR" }, { "word": "rait" }, { "word": "Rita" }, { "word": "Tair" }, { "word": "Tari" }, { "word": "tari" }, { "word": "tria" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "il/elle/on tira" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Vincent Dizon, Pour qui votait-on ?, 1966", "text": "Lorsqu’il eut enfin retrouvé la terre ferme, l’ancien préposé tira soigneusement sa veste d’uniforme et rajusta sa casquette postale désécussonnée." }, { "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021", "text": "Abraham tira son couteau de sa ceinture." } ], "form_of": [ { "word": "tirer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de tirer." ], "id": "fr-tira-fr-verb-l7~10of3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti.ʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tira.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tira.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tira" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tires", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bande, raie, rayure." ], "id": "fr-tira-ca-noun-l3dF5KVN" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-tira.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tira.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tira.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-tira.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "estria" }, { "word": "filet" }, { "word": "veta" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tira" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en chaoui", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chaoui", "orig": "chaoui", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Écriture." ], "id": "fr-tira-shy-noun-Fag0RyV1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33274 (shy)-Reda Kerbouche-tira.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-tira.wav/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-tira.wav/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "Russie (Saint-Pétersbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33274 (shy)-Reda Kerbouche-tira.wav" }, { "audio": "LL-Q33274 (shy)-Rachid Hamatou-tira.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-tira.wav/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-tira.wav/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "Algérie (Batna)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33274 (shy)-Rachid Hamatou-tira.wav" } ], "word": "tira" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(él/ella/usted) tira" }, { "form": "(tú) tira", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tirar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tirar." ], "id": "fr-tira-es-verb-JTqywh2r" }, { "form_of": [ { "word": "tirar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de tirar." ], "id": "fr-tira-es-verb-ADSKfl9h" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈti.ɾa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tira" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava suffixés avec -ra", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de tí, avec le suffixe -ra." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Le fait d’être." ], "id": "fr-tira-avk-noun-xQOUlh1z" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtira\\" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "tira" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tirar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tirar." ], "id": "fr-tira-oc-verb-JTqywh2r" }, { "form_of": [ { "word": "tirar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de tirar." ], "id": "fr-tira-oc-verb-7t8s31ID" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiɾo̯\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tira" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "tira-buta" } ], "forms": [ { "form": "tiras", "ipas": [ "\\ˈtiɾo̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tir", "raw_tags": [ "un mâle" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "guita" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Canards en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan languedocien", "orig": "occitan languedocien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cane." ], "id": "fr-tira-oc-noun-t43f5AAI", "raw_tags": [ "Languedocien" ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiɾo̯\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tira" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tiras", "ipas": [ "\\ˈtiɾo̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pousse d'arbre, de vigne, nouvelle tige, bourgeon, rejet, rejeton." ], "id": "fr-tira-oc-noun-stFM8LA5", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Brin." ], "id": "fr-tira-oc-noun-wun32GRg", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lanière, corde pour tirer." ], "id": "fr-tira-oc-noun-TT~olMkb", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bête de trait." ], "id": "fr-tira-oc-noun-GQs7MC37", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Canon de fusil." ], "id": "fr-tira-oc-noun-bJorm-0~", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Balle d’arme à feu." ], "id": "fr-tira-oc-noun-Au685xi8", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sentier, chemin de montagne pour la descente du bois." ], "id": "fr-tira-oc-noun-U6W9V-I7", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Montée abrupte et rude qui fait tirer." ], "id": "fr-tira-oc-noun-HLrFRXD2", "raw_tags": [ "Gascon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiɾo̯\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tira" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Jeter, projeter." ], "id": "fr-tira-pap-verb-vZRfGsuC" } ], "synonyms": [ { "word": "benta" } ], "word": "tira" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bande, raie, rayure." ], "id": "fr-tira-pt-noun-l3dF5KVN" }, { "glosses": [ "Ruban." ], "id": "fr-tira-pt-noun-dQ9w323X" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾə\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾə\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɽə\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tira.wav", "ipa": "tˈi.ɾɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tira.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tira.wav", "ipa": "tˈi.ɾɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tira.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "banda" }, { "word": "barra" }, { "word": "estria" }, { "word": "faixa" }, { "word": "fita" }, { "word": "listra" }, { "word": "traço" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tira" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela tira" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tirar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tirar." ], "id": "fr-tira-pt-verb-JTqywh2r" }, { "form_of": [ { "word": "tirar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de tirar." ], "id": "fr-tira-pt-verb-7t8s31ID" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾə\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾə\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɽə\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tira.wav", "ipa": "tˈi.ɾɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tira.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tira.wav", "ipa": "tˈi.ɾɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tira.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tira" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tiran", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "tiror", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "tirorna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "cocard", "word": "blåtira" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Œil." ], "id": "fr-tira-sv-noun-yRCY1kWP", "tags": [ "dated", "familiar" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "tira" }
{ "categories": [ "Noms communs en catalan", "catalan" ], "forms": [ { "form": "tires", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bande, raie, rayure." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-tira.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tira.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tira.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-tira.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "estria" }, { "word": "filet" }, { "word": "veta" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tira" } { "categories": [ "Noms communs en chaoui", "chaoui" ], "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Écriture." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33274 (shy)-Reda Kerbouche-tira.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-tira.wav/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-tira.wav/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "Russie (Saint-Pétersbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33274 (shy)-Reda Kerbouche-tira.wav" }, { "audio": "LL-Q33274 (shy)-Rachid Hamatou-tira.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-tira.wav/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-tira.wav/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "Algérie (Batna)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33274 (shy)-Rachid Hamatou-tira.wav" } ], "word": "tira" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "(él/ella/usted) tira" }, { "form": "(tú) tira", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tirar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tirar." ] }, { "form_of": [ { "word": "tirar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de tirar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈti.ɾa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tira" } { "anagrams": [ { "word": "Atri" }, { "word": "ITAR" }, { "word": "rait" }, { "word": "Rita" }, { "word": "Tair" }, { "word": "Tari" }, { "word": "tari" }, { "word": "tria" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots au singulier uniquement en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (tira) dans le Wiktionnaire est tic." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Nicolas Quint, Phonologie de la langue koalibe,page 5, 2006", "text": "Trois langues heibaniennes sont parlées par des populations avoisinant ou dépassant la barre des 100.000 locuteurs : ce sont le moro, le tira et le koalib." } ], "glosses": [ "Langue nigéro-congolaise de la famille des langues heibaniennes parlée dans le Kordofan au Soudan." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti.ʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tira.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tira.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Tira" } ], "word": "tira" } { "anagrams": [ { "word": "Atri" }, { "word": "ITAR" }, { "word": "rait" }, { "word": "Rita" }, { "word": "Tair" }, { "word": "Tari" }, { "word": "tari" }, { "word": "tria" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on tira" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Vincent Dizon, Pour qui votait-on ?, 1966", "text": "Lorsqu’il eut enfin retrouvé la terre ferme, l’ancien préposé tira soigneusement sa veste d’uniforme et rajusta sa casquette postale désécussonnée." }, { "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021", "text": "Abraham tira son couteau de sa ceinture." } ], "form_of": [ { "word": "tirer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de tirer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti.ʁa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tira.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tira.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tira" } { "categories": [ "Dérivations en kotava", "Mots en kotava suffixés avec -ra", "Noms communs en kotava", "Noms indénombrables en kotava", "kotava" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de tí, avec le suffixe -ra." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Le fait d’être." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtira\\" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "tira" } { "categories": [ "Formes de verbes en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tirar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tirar." ] }, { "form_of": [ { "word": "tirar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de tirar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiɾo̯\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tira" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "tira-buta" } ], "forms": [ { "form": "tiras", "ipas": [ "\\ˈtiɾo̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tir", "raw_tags": [ "un mâle" ], "source": "form line template 'équiv-pour'" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "guita" } ], "senses": [ { "categories": [ "Canards en occitan", "occitan languedocien" ], "glosses": [ "Cane." ], "raw_tags": [ "Languedocien" ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiɾo̯\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tira" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "forms": [ { "form": "tiras", "ipas": [ "\\ˈtiɾo̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "occitan gascon" ], "glosses": [ "Pousse d'arbre, de vigne, nouvelle tige, bourgeon, rejet, rejeton." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ "occitan gascon" ], "glosses": [ "Brin." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ "occitan gascon" ], "glosses": [ "Lanière, corde pour tirer." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ "occitan gascon" ], "glosses": [ "Bête de trait." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ "occitan gascon" ], "glosses": [ "Canon de fusil." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ "occitan gascon" ], "glosses": [ "Balle d’arme à feu." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ "occitan gascon" ], "glosses": [ "Sentier, chemin de montagne pour la descente du bois." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ "occitan gascon" ], "glosses": [ "Montée abrupte et rude qui fait tirer." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiɾo̯\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tira" } { "categories": [ "Verbes en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Jeter, projeter." ] } ], "synonyms": [ { "word": "benta" } ], "word": "tira" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bande, raie, rayure." ] }, { "glosses": [ "Ruban." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾə\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾə\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɽə\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tira.wav", "ipa": "tˈi.ɾɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tira.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tira.wav", "ipa": "tˈi.ɾɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tira.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "banda" }, { "word": "barra" }, { "word": "estria" }, { "word": "faixa" }, { "word": "fita" }, { "word": "listra" }, { "word": "traço" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tira" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela tira" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tirar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tirar." ] }, { "form_of": [ { "word": "tirar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de tirar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾə\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾə\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɽə\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tʃˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾɐ\\" }, { "ipa": "\\tˈi.ɾə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tira.wav", "ipa": "tˈi.ɾɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tira.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tira.wav", "ipa": "tˈi.ɾɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tira.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tira.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tira" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "forms": [ { "form": "tiran", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "tiror", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "tirorna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "cocard", "word": "blåtira" } ], "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en suédois", "Termes vieillis en suédois" ], "glosses": [ "Œil." ], "tags": [ "dated", "familiar" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "tira" }
Download raw JSONL data for tira meaning in All languages combined (12.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.