See filet on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "félit" }, { "word": "félît" }, { "word": "lifte" }, { "word": "lifté" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe marocain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en griko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mapuche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en nivkh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en okinawaïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "coup de filet" }, { "word": "faux-filet" }, { "word": "filet à barbe" }, { "word": "filet à papillons" }, { "word": "filet à plancton" }, { "word": "filet à provisions" }, { "word": "filet aérien" }, { "raw_tags": [ "tartare de bœuf" ], "word": "filet américain" }, { "word": "filet de baguage" }, { "word": "filet de lumière" }, { "word": "filet de nuit" }, { "word": "filet de pêche" }, { "word": "filet de protection" }, { "word": "filet de sécurité" }, { "word": "filet de voix" }, { "word": "filet dérivant" }, { "word": "filet maillant" }, { "word": "filet manta" }, { "word": "filet mignon" }, { "sense": "en Belgique", "word": "filet-poubelle" }, { "word": "filetage" }, { "word": "fileter" }, { "word": "fileteuse" }, { "word": "filière" }, { "word": "frein filet" }, { "word": "passer entre les mailles du filet" }, { "word": "prendre le chemin des filets" }, { "word": "trouver le chemin des filets" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Diminutif de fil formé à l’aide du suffixe -et, issu du latin filum." ], "forms": [ { "form": "filets", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fil délié, petit fil." ], "id": "fr-filet-fr-noun-N5U44K~l" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jane Austen, Northanger Abbey, ch. vi, traduction de Josette Salesse-Lavergne, Christian Bourgois Éditeur, 1980", "text": "Elle est en train de se confectionner au filet le manteau le plus adorables que vous puissiez imaginer." } ], "glosses": [ "Technique de couture." ], "id": "fr-filet-fr-noun-N7LCdcBJ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "« Toi, tu crois les affaires et les hommes plus grands qu’ils ne sont, et tu fais des héros, en bien ou en mal, de tous les interlocuteurs. Tu tends tes filets trop haut, comme dit Thucydide des Béotiens. » Et Lucien répéta les mots grecs que j’ignore." }, { "ref": "Octave Mirbeau, Les eaux muettes", "text": "Jean Donnard et Pierre Kerhuon embarquaient les filets dans la chaloupe, amarrée au quai, près de la cale qu’ensanglantaient des débris de poissons fraîchement éventrés." }, { "ref": "Louis Pergaud, L’Évasion de Kinkin, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "[…], n’avait-il point remarqué une superbe truite qui se calait sous un rocher de la rive.[…]. La question se posait seulement de savoir s’il la prendrait au filet ou à la main." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Les bêtes si méfiantes qui s'abattaient à la croûle sur les fagnes pour en extraire les vers, ne prenaient point garde aux filets tendus à plat sur le sol; elles s'y empêtraient et tous leurs efforts étaient vains. Elles ne pouvaient s'en dépêtrer ou arracher le bâtonnet qui les fixe." }, { "ref": "Petit Futé; Vendée, 2009-2010, page 49", "text": "Sport ludique et convivial, le Padel est un jeu à l'aspect familier car il emprunte sa technicité et son règlement à nombre de jeux que nous connaissons bien : le tennis dont il a hérité du filet, de la balle, et du décompte des points, […]." } ], "glosses": [ "Maillage de cordes ou de fils destiné à empêcher le passage ou à capturer des objets de taille supérieure aux mailles." ], "id": "fr-filet-fr-noun-XIIFm0v9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Arthur Bernède, Belphégor, 1927", "text": "Tout à coup, une commère qui, un filet de provisions à la main et le visage congestionné d'émotion, absorbait, le nez en l'air, ce récit sensationnel, poussa un hurlement d'effroi, …." } ], "glosses": [ "Sac en mailles." ], "id": "fr-filet-fr-noun-ZFi3ZWsm" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la technique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Les vis peuvent être à filet rond, trapézoïdal ou triangulaire." } ], "glosses": [ "Usinage en forme d'hélice cylindrique sur une vis ou autre tige filetée ainsi que dans un écrou ou autre taraudage." ], "id": "fr-filet-fr-noun-FEUEYOxI", "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cette herbe, cette racine est pleine de filets." } ], "glosses": [ "Qui ressemble à un petit fil, particulièrement en parlant des petites fibres des plantes." ], "id": "fr-filet-fr-noun-4iB6BswV", "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ernest Germain de Saint-Pierre, Nouveau dictionnaire de botanique, Éditions J.-B. Baillière et fils, 1870, page 65", "text": "Quant aux anthères réellement unilobées, il est évident qu'elles s'ouvrent par une seule fente, qui, bien que longitudinale, paraît transversale, si cette anthère est, comme cela arrive fréquemment dans ce cas, renversée sur le dos à l'extrémité du filet." }, { "text": "Les filets de cette fleur sont velus. Filets plus longs que le tube de la corolle." } ], "glosses": [ "Partie inférieure de l’étamine qui supporte l’anthère, et qui est ordinairement plus ou moins déliée." ], "id": "fr-filet-fr-noun-KkYCcIsZ", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Les filets nerveux." } ], "glosses": [ "Ramifications les plus ténues des nerfs." ], "id": "fr-filet-fr-noun-xOoIJzJ9", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Faire l’opération d'entailler le filet d'un nouveau-né pour le libérer d’un handicap de succion dû à un filet de langue trop court." }, { "text": "Couper le filet : (Sens figuré) Empêcher de parler." }, { "text": "Cette réponse inattendue lui a coupé le filet.→ voir couper le sifflet" }, { "text": "Il a le filet bien coupé : (Par plaisanterie) Il est bavard." } ], "glosses": [ "Pli membraneux qui est sous la langue et qui en règle les mouvements." ], "id": "fr-filet-fr-noun-6K3mvOhe", "tags": [ "especially" ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’art", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938", "text": "La façade était peinte en blanc et les arêtes de la corniche se rehaussaient d'un filet rouge qui en accentuait le profil." }, { "text": "Couverts d’argent à filets." }, { "text": "Faire un filet sur le bord de la couverture d’un livre." }, { "text": "Reliure de veau avec filets." }, { "text": "Orner une pièce de serrurerie d’un filet en relief." }, { "text": "Cette moulure est accompagnée d’un filet." } ], "glosses": [ "Se dit de certains ornements linéaires." ], "id": "fr-filet-fr-noun-j~xqqu4k", "topics": [ "art" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la typographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Zone libre de texte entre deux colonnes imprimées." ], "id": "fr-filet-fr-noun-igiSc0l2", "topics": [ "typography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la typographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive", "text": "Le lendemain, les nombreux abonnés d’un journal libéral lurent dans les premiers-Paris un article entre filets, inséré d’autorité par Chaboisseau et Métivier, actionnaires dans deux journaux, escompteurs de la librairie, de l’imprimerie, de la papeterie, et à qui nul rédacteur ne pouvait rien refuser." }, { "text": "Mettre un filet au-dessous d’un titre." }, { "text": "Filet double." }, { "text": "Filet maigre." } ], "glosses": [ "Se dit de certains traits qui ont diverses formes et divers usages." ], "id": "fr-filet-fr-noun-6C2A7xQr", "topics": [ "typography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Filets d’acier, filets de cuivre." } ], "glosses": [ "Lames de métal qui servent à imprimer ces sortes de traits." ], "id": "fr-filet-fr-noun-VUtb6TWc" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 2 décembre 2022, page 14", "text": "Ajoutez un généreux filet d’huile d’olive, un petit de citron, une pincée de fleur de sel, une de sumac, et parsemez le plat de quelques feuilles de coriandre." }, { "ref": "Bulletin du Comité de l'Afrique française, 1908, volume 8, page 122", "text": "On traverse l'oued Isten, il contient du berdi (roseau) en abondance, et a un tout petit filet d'eau. On campe à 9 h 30 devant Idelès." }, { "ref": "Richard Martineau, Chronique pascale, Le Journal de Québec, 4 avril 2021", "text": "Les enfants courant entre les jambes de grand-maman pendant que grand-papa ronfle sur sa chaise, un filet de salive au coin des lèvres ?" }, { "ref": "Charles Dantzig, Paris dans tous ses siècles, Grasset, 2024, page 326", "text": "Le plastron de sa chemise portait la trace séchée d'un filet de vodka." } ], "glosses": [ "Liquide coulant en petite quantité mais sans interruption." ], "id": "fr-filet-fr-noun-SSnbANRM", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la boucherie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la cuisine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jacques-Louis Delpal, Comment marier les mets et les vins, Éditions Artemis, 2007, page 110", "text": "La viande, qui doit se révéler un peu ferme, provient souvent de tranche grasse, de rond de gîte, de gîte à la noix, mais les rosbifs aristocratiques peuvent être taillés dans le filet, le faux-filet ou le romsteck." }, { "ref": "Robert Giraud, La petite gamberge : roman, Éditions Denoël, 1961, page 67", "text": "(Par analogie) — Il s'adressa au cuistot :\n— Je prends un guéridon, tu m'enverras des filets d’harengs pour commencer, une double saucisse-frites, un calendo, un kil, et que ça saute." }, { "ref": "Le Cookbook Masterchef, Solar Éditions, 2010, page 56", "text": "Mettez les filets de haddock dans un plat creux, versez le lait par-dessus et laissez tremper pendant 30 minutes." } ], "glosses": [ "La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux ; on ne l’appelle ainsi que quand ces animaux ont été dépecés pour être mangés." ], "id": "fr-filet-fr-noun-eJuVankw", "raw_tags": [ "Boucherie" ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’équitation", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Embouchure, bride. Il est souvent composé d’une muserolle, d’une sous-gorge, de montants et de rênes : il sert à diriger le cheval." ], "id": "fr-filet-fr-noun-~t75c2CD", "topics": [ "equestrianism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’architecture", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints." ], "id": "fr-filet-fr-noun-CxLKmHjH", "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’architecture", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Moulure rectangulaire située soit le long d'une moulure plus importante, soit entre deux moulures, on le trouve généralement sur des façades." ], "id": "fr-filet-fr-noun-pP-EaAL8", "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Odette Bussard, Cultures légumières, Paris : Baillière, 1943", "text": "La culture potagère fournit un remarquable exemple de marcottage dans la multiplication du fraisier par filets, coulants ou stolons." } ], "glosses": [ "Rejeton d’une plante qui s’allonge en tige rampante sur le sol; stolon." ], "id": "fr-filet-fr-noun-Yrq9pXjD", "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’ornithologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rectrice externe allongée, comme chez l'hirondelle rustique." ], "id": "fr-filet-fr-noun-Wy~WeCu8", "topics": [ "ornithology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’héraldique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bande plus fine que la cotice." ], "id": "fr-filet-fr-noun-vYR5IKFv", "topics": [ "heraldry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la cartographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Trait d'épaisseur donnée faisant partie du cadre." ], "id": "fr-filet-fr-noun-LEiN1SMj", "topics": [ "cartography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la charpenterie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ensemble d'une ou de plusieurs poutrelles métallique utilisé pour renforcer un plancher ou le linteau d'une ouverture." ], "id": "fr-filet-fr-noun-4c0LGaui", "topics": [ "carpentry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la maçonnerie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bandeau réalisé en mortier pour parfaire l'étanchéité entre le rang supérieur du toit d'une ferme en appentis et un mur" ], "id": "fr-filet-fr-noun-fak45wgk", "topics": [ "masonry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la chasse", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Maurice Genevoix, Raboliot, 1925, troisième partie, chapitre 2, page 146 de l'édition du Livre de Poche", "text": "Chacun sa préférence ; la mienne c'est le filet : tu t'amènes tout à la douce, tu tends, tu rabats les lapins, tu les récoltes, et en route !" } ], "glosses": [ "Technique de chasse, de braconnage." ], "id": "fr-filet-fr-noun-0UfuL2VL", "topics": [ "hunting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du sport", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Kevin Dubé, Les Remparts de Québec remportent une victoire dramatique, Le Journal de Québec, 25 mai 2022", "text": "Mais ce filet du défenseur russe a causé tout un émoi." } ], "glosses": [ "Le but de chaque équipe, lors d’une partie de hockey." ], "id": "fr-filet-fr-noun-LB5n76ZI", "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fi.lɛ\\" }, { "audio": "Fr-filet.ogg", "ipa": "fi.lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/Fr-filet.ogg/Fr-filet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-filet.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-filet.wav", "ipa": "fi.lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-filet.wav", "ipa": "fi.lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-filet.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Fädchen" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "word": "خيط" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "fiber" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "word": "femkimi" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "fibră" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "word": "fiber" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "ниточка" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "фібра" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "Netz" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "net" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "shabaka", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "مجزفة" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "mijzafa", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "شبكة" }, { "lang": "Arabe marocain", "lang_code": "ary", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "chbka" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "jɔ" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "xarxa" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "reta" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "net" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "red" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "filete" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "reto" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "filee" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "δίχτυ" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "amphiblestron", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "ἀμφίβληστρον" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "diktuon", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "δίκτυον" }, { "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "difti" }, { "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "ditti" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "reto" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "jaring" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "rete" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "rete" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "dona" }, { "lang": "Mapuche", "lang_code": "arn", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "ñeweñ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "net" }, { "lang": "Nivkh", "lang_code": "niv", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "к’е" }, { "lang": "Nivkh", "lang_code": "niv", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "ёвдь" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "nett" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "あみ" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "filé" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "plasă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "setka", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "сетка" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "сеть", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "сеть" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "djarifa" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "wavu" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "sieť" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "l'asirela" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "lasirela" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "nät" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "síť" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "сітка" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "огорожа" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "загорожа" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "tags": [ "neuter" ], "word": "net" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "word": "indkøbsnet" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "tags": [ "neuter" ], "word": "netje" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "plasă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "setka", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "word": "сетка" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "word": "kasse" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "авоська" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "tags": [ "neuter" ], "word": "Gewinde" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "thread" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "tags": [ "masculine" ], "word": "filet" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "tags": [ "neuter" ], "word": "gevind" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "filete" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "ŝraŭbaĵo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "ŝraŭbkanelo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "kierre" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "drat" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "grunsa" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "tags": [ "neuter" ], "word": "filet" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "skruvgänga" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "tags": [ "feminine" ], "word": "фаска" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "tags": [ "masculine" ], "word": "Staubfaden" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "tags": [ "neuter" ], "word": "Filament" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "khuwayT", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "word": "خويط" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "huāsī", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "traditional_writing": "花絲", "word": "花丝" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "word": "stamentigo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "word": "filamento" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "word": "ståndarsträng" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "word": "тичинкова нитка" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Anatomie) Ramifications les plus ténues des nerfs", "sense_index": 8, "tags": [ "common" ], "word": "streng" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Anatomie) Ramifications les plus ténues des nerfs", "sense_index": 8, "word": "nerv" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Anatomie) Ramifications les plus ténues des nerfs", "sense_index": 8, "word": "sträng" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Pli membraneux qui est sous la langue", "sense_index": 9, "word": "sullingu" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pli membraneux qui est sous la langue", "sense_index": 9, "word": "tungband" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Typographie) Zone libre de texte entre deux colonnes imprimées.", "sense_index": 11, "word": "gutter" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Typographie) Zone libre de texte entre deux colonnes imprimées.", "sense_index": 11, "word": "filett" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Typographie) Se dit de certains traits qui ont diverses formes et divers usages.", "sense_index": 12, "word": "rule" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "word": "trickle" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "tags": [ "masculine" ], "word": "rajolí" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "tags": [ "masculine" ], "word": "fil" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "tags": [ "common" ], "word": "strøm" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "word": "strio" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "tags": [ "neuter" ], "word": "fir" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "word": "bihttá" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "word": "rännil" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "tags": [ "feminine" ], "word": "цівка" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "tags": [ "neuter" ], "word": "Filet" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "tenderloin" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "tags": [ "masculine" ], "word": "filet" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "tags": [ "masculine" ], "word": "llom" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filettu" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "lonzu" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "tags": [ "common" ], "word": "filet" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filete" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filee" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "sisäfilee" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filet" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filet" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "tags": [ "neuter" ], "word": "fileu" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "file", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "филе" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filéa" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filea" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filé" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filé" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Équitation) Embouchure, bride. Il sert à diriger le cheval.", "sense_index": 16, "tags": [ "common" ], "word": "grime" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Équitation) Embouchure, bride. Il sert à diriger le cheval.", "sense_index": 16, "word": "fexa" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Équitation) Embouchure, bride. Il sert à diriger le cheval.", "sense_index": 16, "word": "träns" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Architecture) Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints.", "sense_index": 17, "tags": [ "masculine" ], "word": "filet" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Architecture) Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints.", "sense_index": 17, "word": "list" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "(Architecture) Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints.", "sense_index": 17, "word": "багет" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "(Architecture) Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints.", "sense_index": 17, "tags": [ "masculine" ], "word": "молдинг" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "(Architecture) Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints.", "sense_index": 17, "tags": [ "masculine" ], "word": "багет" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "(Architecture) Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints.", "sense_index": 17, "tags": [ "masculine" ], "word": "молдинг" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "(Héraldique) Bande plus fine que la cotice.", "sense_index": 21, "word": "filetto" } ], "word": "filet" } { "anagrams": [ { "word": "félit" }, { "word": "félît" }, { "word": "lifte" }, { "word": "lifté" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Diminutif de fil formé à l’aide du suffixe -et, issu du latin filum." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du tennis", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du tennis de table", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Annonce indiquant qu’une balle d’engagement a touché le filet. Si cette balle est tombée dans la surface réglementaire, elle est à rejouer." ], "id": "fr-filet-fr-intj-ebGvgUMQ", "raw_tags": [ "Tennis de table" ], "topics": [ "tennis" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fi.lɛ\\" }, { "audio": "Fr-filet.ogg", "ipa": "fi.lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/Fr-filet.ogg/Fr-filet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-filet.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-filet.wav", "ipa": "fi.lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-filet.wav", "ipa": "fi.lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-filet.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Netzball" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "let" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "xarxa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "red" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "neuter" ], "word": "fileu" } ], "word": "filet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Petit fil, filet, réseau." ], "id": "fr-filet-pro-noun-39uR1J9b" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "filet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "filets", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Balafre." ], "id": "fr-filet-ca-noun-MkbSBJJr" }, { "glosses": [ "Bande, raie, rayure." ], "id": "fr-filet-ca-noun-l3dF5KVN" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q7026_(cat)-Marvives-filet.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q7026_(cat)-Marvives-filet.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-filet.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "estria" }, { "word": "tira" }, { "word": "veta" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "filet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en champenois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Champenois", "orig": "champenois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Champenois", "lang_code": "champenois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la sylviculture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en champenois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Champenois du Sud Haut-Marnais", "orig": "champenois du Sud Haut-Marnais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Passage entretenu pour le déplacement du bois dans les forêts." ], "id": "fr-filet-champenois-noun-lf9QtwwC", "raw_tags": [ "Sud Haut-Marnais" ], "topics": [ "forestry" ] } ], "word": "filet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en danois issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "rødspættefilet" } ], "etymology_texts": [ "Du français filet." ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fileter" }, { "form": "Défini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fileten", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fileterne" }, { "form": "Indéfini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "filet’er" }, { "form": "Défini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "filet’en", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "filet’erne" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gallicismes en danois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Filet, morceau de viande (poisson, gibier ou de boucherie) désossé." ], "id": "fr-filet-da-noun-0zQjHmgM", "raw_tags": [ "Gallicisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fiˈle\\" } ], "tags": [ "common" ], "word": "filet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 98 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Balafre." ], "id": "fr-filet-nl-noun-MkbSBJJr" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-filet.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/Nl-filet.ogg/Nl-filet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-filet.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "moot" }, { "word": "plak" }, { "word": "schijf" }, { "word": "snede" }, { "word": "snee" }, { "word": "sneetje" } ], "word": "filet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du badminton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -et", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en norvégien issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Viandes en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français filet." ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Filet (pièce de viande)" ], "id": "fr-filet-no-noun-hs9Yodw1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "filet" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Petit fil, filet, réseau." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "filet" } { "categories": [ "Noms communs en catalan", "catalan" ], "forms": [ { "form": "filets", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Balafre." ] }, { "glosses": [ "Bande, raie, rayure." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q7026_(cat)-Marvives-filet.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q7026_(cat)-Marvives-filet.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-filet.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "estria" }, { "word": "tira" }, { "word": "veta" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "filet" } { "categories": [ "Noms communs en champenois", "champenois" ], "lang": "Champenois", "lang_code": "champenois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de la sylviculture", "Wiktionnaire:Exemples manquants en champenois", "champenois du Sud Haut-Marnais" ], "glosses": [ "Passage entretenu pour le déplacement du bois dans les forêts." ], "raw_tags": [ "Sud Haut-Marnais" ], "topics": [ "forestry" ] } ], "word": "filet" } { "categories": [ "Mots en danois issus d’un mot en français", "Noms communs en danois", "danois" ], "derived": [ { "word": "rødspættefilet" } ], "etymology_texts": [ "Du français filet." ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fileter" }, { "form": "Défini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fileten", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fileterne" }, { "form": "Indéfini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "filet’er" }, { "form": "Défini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "filet’en", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "filet’erne" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Gallicismes en danois" ], "glosses": [ "Filet, morceau de viande (poisson, gibier ou de boucherie) désossé." ], "raw_tags": [ "Gallicisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fiˈle\\" } ], "tags": [ "common" ], "word": "filet" } { "anagrams": [ { "word": "félit" }, { "word": "félît" }, { "word": "lifte" }, { "word": "lifté" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en arabe marocain", "Traductions en bambara", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en corse", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en estonien", "Traductions en finnois", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en griko", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en interlingua", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en mapuche", "Traductions en nivkh", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en okinawaïen", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shingazidja", "Traductions en slovaque", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en ukrainien", "français" ], "derived": [ { "word": "coup de filet" }, { "word": "faux-filet" }, { "word": "filet à barbe" }, { "word": "filet à papillons" }, { "word": "filet à plancton" }, { "word": "filet à provisions" }, { "word": "filet aérien" }, { "raw_tags": [ "tartare de bœuf" ], "word": "filet américain" }, { "word": "filet de baguage" }, { "word": "filet de lumière" }, { "word": "filet de nuit" }, { "word": "filet de pêche" }, { "word": "filet de protection" }, { "word": "filet de sécurité" }, { "word": "filet de voix" }, { "word": "filet dérivant" }, { "word": "filet maillant" }, { "word": "filet manta" }, { "word": "filet mignon" }, { "sense": "en Belgique", "word": "filet-poubelle" }, { "word": "filetage" }, { "word": "fileter" }, { "word": "fileteuse" }, { "word": "filière" }, { "word": "frein filet" }, { "word": "passer entre les mailles du filet" }, { "word": "prendre le chemin des filets" }, { "word": "trouver le chemin des filets" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Diminutif de fil formé à l’aide du suffixe -et, issu du latin filum." ], "forms": [ { "form": "filets", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fil délié, petit fil." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jane Austen, Northanger Abbey, ch. vi, traduction de Josette Salesse-Lavergne, Christian Bourgois Éditeur, 1980", "text": "Elle est en train de se confectionner au filet le manteau le plus adorables que vous puissiez imaginer." } ], "glosses": [ "Technique de couture." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "« Toi, tu crois les affaires et les hommes plus grands qu’ils ne sont, et tu fais des héros, en bien ou en mal, de tous les interlocuteurs. Tu tends tes filets trop haut, comme dit Thucydide des Béotiens. » Et Lucien répéta les mots grecs que j’ignore." }, { "ref": "Octave Mirbeau, Les eaux muettes", "text": "Jean Donnard et Pierre Kerhuon embarquaient les filets dans la chaloupe, amarrée au quai, près de la cale qu’ensanglantaient des débris de poissons fraîchement éventrés." }, { "ref": "Louis Pergaud, L’Évasion de Kinkin, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "[…], n’avait-il point remarqué une superbe truite qui se calait sous un rocher de la rive.[…]. La question se posait seulement de savoir s’il la prendrait au filet ou à la main." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Les bêtes si méfiantes qui s'abattaient à la croûle sur les fagnes pour en extraire les vers, ne prenaient point garde aux filets tendus à plat sur le sol; elles s'y empêtraient et tous leurs efforts étaient vains. Elles ne pouvaient s'en dépêtrer ou arracher le bâtonnet qui les fixe." }, { "ref": "Petit Futé; Vendée, 2009-2010, page 49", "text": "Sport ludique et convivial, le Padel est un jeu à l'aspect familier car il emprunte sa technicité et son règlement à nombre de jeux que nous connaissons bien : le tennis dont il a hérité du filet, de la balle, et du décompte des points, […]." } ], "glosses": [ "Maillage de cordes ou de fils destiné à empêcher le passage ou à capturer des objets de taille supérieure aux mailles." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Arthur Bernède, Belphégor, 1927", "text": "Tout à coup, une commère qui, un filet de provisions à la main et le visage congestionné d'émotion, absorbait, le nez en l'air, ce récit sensationnel, poussa un hurlement d'effroi, …." } ], "glosses": [ "Sac en mailles." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la technique" ], "examples": [ { "text": "Les vis peuvent être à filet rond, trapézoïdal ou triangulaire." } ], "glosses": [ "Usinage en forme d'hélice cylindrique sur une vis ou autre tige filetée ainsi que dans un écrou ou autre taraudage." ], "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Cette herbe, cette racine est pleine de filets." } ], "glosses": [ "Qui ressemble à un petit fil, particulièrement en parlant des petites fibres des plantes." ], "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la botanique" ], "examples": [ { "ref": "Ernest Germain de Saint-Pierre, Nouveau dictionnaire de botanique, Éditions J.-B. Baillière et fils, 1870, page 65", "text": "Quant aux anthères réellement unilobées, il est évident qu'elles s'ouvrent par une seule fente, qui, bien que longitudinale, paraît transversale, si cette anthère est, comme cela arrive fréquemment dans ce cas, renversée sur le dos à l'extrémité du filet." }, { "text": "Les filets de cette fleur sont velus. Filets plus longs que le tube de la corolle." } ], "glosses": [ "Partie inférieure de l’étamine qui supporte l’anthère, et qui est ordinairement plus ou moins déliée." ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’anatomie" ], "examples": [ { "text": "Les filets nerveux." } ], "glosses": [ "Ramifications les plus ténues des nerfs." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’anatomie" ], "examples": [ { "text": "Faire l’opération d'entailler le filet d'un nouveau-né pour le libérer d’un handicap de succion dû à un filet de langue trop court." }, { "text": "Couper le filet : (Sens figuré) Empêcher de parler." }, { "text": "Cette réponse inattendue lui a coupé le filet.→ voir couper le sifflet" }, { "text": "Il a le filet bien coupé : (Par plaisanterie) Il est bavard." } ], "glosses": [ "Pli membraneux qui est sous la langue et qui en règle les mouvements." ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’art" ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938", "text": "La façade était peinte en blanc et les arêtes de la corniche se rehaussaient d'un filet rouge qui en accentuait le profil." }, { "text": "Couverts d’argent à filets." }, { "text": "Faire un filet sur le bord de la couverture d’un livre." }, { "text": "Reliure de veau avec filets." }, { "text": "Orner une pièce de serrurerie d’un filet en relief." }, { "text": "Cette moulure est accompagnée d’un filet." } ], "glosses": [ "Se dit de certains ornements linéaires." ], "topics": [ "art" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la typographie" ], "glosses": [ "Zone libre de texte entre deux colonnes imprimées." ], "topics": [ "typography" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la typographie" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive", "text": "Le lendemain, les nombreux abonnés d’un journal libéral lurent dans les premiers-Paris un article entre filets, inséré d’autorité par Chaboisseau et Métivier, actionnaires dans deux journaux, escompteurs de la librairie, de l’imprimerie, de la papeterie, et à qui nul rédacteur ne pouvait rien refuser." }, { "text": "Mettre un filet au-dessous d’un titre." }, { "text": "Filet double." }, { "text": "Filet maigre." } ], "glosses": [ "Se dit de certains traits qui ont diverses formes et divers usages." ], "topics": [ "typography" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Filets d’acier, filets de cuivre." } ], "glosses": [ "Lames de métal qui servent à imprimer ces sortes de traits." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 2 décembre 2022, page 14", "text": "Ajoutez un généreux filet d’huile d’olive, un petit de citron, une pincée de fleur de sel, une de sumac, et parsemez le plat de quelques feuilles de coriandre." }, { "ref": "Bulletin du Comité de l'Afrique française, 1908, volume 8, page 122", "text": "On traverse l'oued Isten, il contient du berdi (roseau) en abondance, et a un tout petit filet d'eau. On campe à 9 h 30 devant Idelès." }, { "ref": "Richard Martineau, Chronique pascale, Le Journal de Québec, 4 avril 2021", "text": "Les enfants courant entre les jambes de grand-maman pendant que grand-papa ronfle sur sa chaise, un filet de salive au coin des lèvres ?" }, { "ref": "Charles Dantzig, Paris dans tous ses siècles, Grasset, 2024, page 326", "text": "Le plastron de sa chemise portait la trace séchée d'un filet de vodka." } ], "glosses": [ "Liquide coulant en petite quantité mais sans interruption." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la boucherie", "Lexique en français de la cuisine" ], "examples": [ { "ref": "Jacques-Louis Delpal, Comment marier les mets et les vins, Éditions Artemis, 2007, page 110", "text": "La viande, qui doit se révéler un peu ferme, provient souvent de tranche grasse, de rond de gîte, de gîte à la noix, mais les rosbifs aristocratiques peuvent être taillés dans le filet, le faux-filet ou le romsteck." }, { "ref": "Robert Giraud, La petite gamberge : roman, Éditions Denoël, 1961, page 67", "text": "(Par analogie) — Il s'adressa au cuistot :\n— Je prends un guéridon, tu m'enverras des filets d’harengs pour commencer, une double saucisse-frites, un calendo, un kil, et que ça saute." }, { "ref": "Le Cookbook Masterchef, Solar Éditions, 2010, page 56", "text": "Mettez les filets de haddock dans un plat creux, versez le lait par-dessus et laissez tremper pendant 30 minutes." } ], "glosses": [ "La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux ; on ne l’appelle ainsi que quand ces animaux ont été dépecés pour être mangés." ], "raw_tags": [ "Boucherie" ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’équitation" ], "glosses": [ "Embouchure, bride. Il est souvent composé d’une muserolle, d’une sous-gorge, de montants et de rênes : il sert à diriger le cheval." ], "topics": [ "equestrianism" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’architecture" ], "glosses": [ "Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints." ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’architecture" ], "glosses": [ "Moulure rectangulaire située soit le long d'une moulure plus importante, soit entre deux moulures, on le trouve généralement sur des façades." ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’agriculture", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Odette Bussard, Cultures légumières, Paris : Baillière, 1943", "text": "La culture potagère fournit un remarquable exemple de marcottage dans la multiplication du fraisier par filets, coulants ou stolons." } ], "glosses": [ "Rejeton d’une plante qui s’allonge en tige rampante sur le sol; stolon." ], "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’ornithologie" ], "glosses": [ "Rectrice externe allongée, comme chez l'hirondelle rustique." ], "topics": [ "ornithology" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’héraldique" ], "glosses": [ "Bande plus fine que la cotice." ], "topics": [ "heraldry" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la cartographie" ], "glosses": [ "Trait d'épaisseur donnée faisant partie du cadre." ], "topics": [ "cartography" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la charpenterie" ], "glosses": [ "Ensemble d'une ou de plusieurs poutrelles métallique utilisé pour renforcer un plancher ou le linteau d'une ouverture." ], "topics": [ "carpentry" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la maçonnerie" ], "glosses": [ "Bandeau réalisé en mortier pour parfaire l'étanchéité entre le rang supérieur du toit d'une ferme en appentis et un mur" ], "topics": [ "masonry" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la chasse" ], "examples": [ { "ref": "Maurice Genevoix, Raboliot, 1925, troisième partie, chapitre 2, page 146 de l'édition du Livre de Poche", "text": "Chacun sa préférence ; la mienne c'est le filet : tu t'amènes tout à la douce, tu tends, tu rabats les lapins, tu les récoltes, et en route !" } ], "glosses": [ "Technique de chasse, de braconnage." ], "topics": [ "hunting" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du sport", "Métaphores en français", "Termes populaires en français", "français du Québec" ], "examples": [ { "ref": "Kevin Dubé, Les Remparts de Québec remportent une victoire dramatique, Le Journal de Québec, 25 mai 2022", "text": "Mais ce filet du défenseur russe a causé tout un émoi." } ], "glosses": [ "Le but de chaque équipe, lors d’une partie de hockey." ], "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fi.lɛ\\" }, { "audio": "Fr-filet.ogg", "ipa": "fi.lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/Fr-filet.ogg/Fr-filet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-filet.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-filet.wav", "ipa": "fi.lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-filet.wav", "ipa": "fi.lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-filet.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Fädchen" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "word": "خيط" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "fiber" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "word": "femkimi" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "fibră" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "word": "fiber" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "ниточка" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Fil délié, petit fil", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "фібра" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "Netz" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "net" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "shabaka", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "مجزفة" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "mijzafa", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "شبكة" }, { "lang": "Arabe marocain", "lang_code": "ary", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "chbka" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "jɔ" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "xarxa" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "reta" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "net" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "red" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "filete" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "reto" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "filee" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "δίχτυ" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "amphiblestron", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "ἀμφίβληστρον" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "diktuon", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "δίκτυον" }, { "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "difti" }, { "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "ditti" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "reto" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "jaring" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "rete" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "rete" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "dona" }, { "lang": "Mapuche", "lang_code": "arn", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "ñeweñ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "net" }, { "lang": "Nivkh", "lang_code": "niv", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "к’е" }, { "lang": "Nivkh", "lang_code": "niv", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "ёвдь" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "neuter" ], "word": "nett" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "あみ" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "filé" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "plasă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "setka", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "сетка" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "сеть", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "сеть" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "djarifa" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "wavu" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "sieť" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "l'asirela" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "lasirela" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "nät" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "word": "síť" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "сітка" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "огорожа" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Maillage destiné à empêcher le passage", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "загорожа" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "tags": [ "neuter" ], "word": "net" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "word": "indkøbsnet" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "tags": [ "neuter" ], "word": "netje" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "plasă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "setka", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "word": "сетка" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "word": "kasse" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Sac en mailles", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "авоська" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "tags": [ "neuter" ], "word": "Gewinde" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "thread" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "tags": [ "masculine" ], "word": "filet" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "tags": [ "neuter" ], "word": "gevind" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "filete" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "ŝraŭbaĵo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "ŝraŭbkanelo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "kierre" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "drat" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "grunsa" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "tags": [ "neuter" ], "word": "filet" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "word": "skruvgänga" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Saillie en hélice autour du cylindre d’une vis", "sense_index": 5, "tags": [ "feminine" ], "word": "фаска" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "tags": [ "masculine" ], "word": "Staubfaden" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "tags": [ "neuter" ], "word": "Filament" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "khuwayT", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "word": "خويط" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "huāsī", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "traditional_writing": "花絲", "word": "花丝" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "word": "stamentigo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "word": "filamento" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "word": "ståndarsträng" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Partie inférieure de l’étamine", "sense_index": 7, "word": "тичинкова нитка" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Anatomie) Ramifications les plus ténues des nerfs", "sense_index": 8, "tags": [ "common" ], "word": "streng" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Anatomie) Ramifications les plus ténues des nerfs", "sense_index": 8, "word": "nerv" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Anatomie) Ramifications les plus ténues des nerfs", "sense_index": 8, "word": "sträng" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Pli membraneux qui est sous la langue", "sense_index": 9, "word": "sullingu" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pli membraneux qui est sous la langue", "sense_index": 9, "word": "tungband" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Typographie) Zone libre de texte entre deux colonnes imprimées.", "sense_index": 11, "word": "gutter" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Typographie) Zone libre de texte entre deux colonnes imprimées.", "sense_index": 11, "word": "filett" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Typographie) Se dit de certains traits qui ont diverses formes et divers usages.", "sense_index": 12, "word": "rule" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "word": "trickle" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "tags": [ "masculine" ], "word": "rajolí" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "tags": [ "masculine" ], "word": "fil" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "tags": [ "common" ], "word": "strøm" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "word": "strio" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "tags": [ "neuter" ], "word": "fir" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "word": "bihttá" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "word": "rännil" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "(Sens figuré) Flux d’un fluide qui vient en petite quantité mais sans interruption.", "sense_index": 14, "tags": [ "feminine" ], "word": "цівка" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "tags": [ "neuter" ], "word": "Filet" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "tenderloin" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "tags": [ "masculine" ], "word": "filet" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "tags": [ "masculine" ], "word": "llom" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filettu" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "lonzu" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "tags": [ "common" ], "word": "filet" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filete" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filee" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "sisäfilee" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filet" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filet" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "tags": [ "neuter" ], "word": "fileu" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "file", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "филе" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filéa" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filea" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filé" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "(Boucherie) (Cuisine) La partie charnue qui est le long de l’épine dorsale de quelques animaux", "sense_index": 15, "word": "filé" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Équitation) Embouchure, bride. Il sert à diriger le cheval.", "sense_index": 16, "tags": [ "common" ], "word": "grime" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Équitation) Embouchure, bride. Il sert à diriger le cheval.", "sense_index": 16, "word": "fexa" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Équitation) Embouchure, bride. Il sert à diriger le cheval.", "sense_index": 16, "word": "träns" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Architecture) Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints.", "sense_index": 17, "tags": [ "masculine" ], "word": "filet" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "(Architecture) Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints.", "sense_index": 17, "word": "list" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "(Architecture) Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints.", "sense_index": 17, "word": "багет" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "(Architecture) Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints.", "sense_index": 17, "tags": [ "masculine" ], "word": "молдинг" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "(Architecture) Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints.", "sense_index": 17, "tags": [ "masculine" ], "word": "багет" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "(Architecture) Baguette moulurée en bois utilisée pour la couverture des joints.", "sense_index": 17, "tags": [ "masculine" ], "word": "молдинг" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "(Héraldique) Bande plus fine que la cotice.", "sense_index": 21, "word": "filetto" } ], "word": "filet" } { "anagrams": [ { "word": "félit" }, { "word": "félît" }, { "word": "lifte" }, { "word": "lifté" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Interjections en français", "Lemmes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en roumain", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Diminutif de fil formé à l’aide du suffixe -et, issu du latin filum." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français du tennis", "Lexique en français du tennis de table" ], "glosses": [ "Annonce indiquant qu’une balle d’engagement a touché le filet. Si cette balle est tombée dans la surface réglementaire, elle est à rejouer." ], "raw_tags": [ "Tennis de table" ], "topics": [ "tennis" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fi.lɛ\\" }, { "audio": "Fr-filet.ogg", "ipa": "fi.lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/Fr-filet.ogg/Fr-filet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-filet.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-filet.wav", "ipa": "fi.lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-filet.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-filet.wav", "ipa": "fi.lɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-filet.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-filet.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-filet.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-filet.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Netzball" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "let" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "xarxa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "red" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "neuter" ], "word": "fileu" } ], "word": "filet" } { "categories": [ "Lexique en français du badminton", "Mots en français suffixés avec -et", "Mots en norvégien issus d’un mot en français", "Noms communs en norvégien", "Viandes en norvégien", "norvégien" ], "etymology_texts": [ "Du français filet." ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Filet (pièce de viande)" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "filet" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 98 % des Néerlandais", "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Balafre." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-filet.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/Nl-filet.ogg/Nl-filet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-filet.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "moot" }, { "word": "plak" }, { "word": "schijf" }, { "word": "snede" }, { "word": "snee" }, { "word": "sneetje" } ], "word": "filet" }
Download raw JSONL data for filet meaning in All languages combined (45.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.