"pig" meaning in All languages combined

See pig on Wiktionary

Verb [Adioukrou]

  1. Bousculer.
    Sense id: fr-pig-adj-verb-wkhu7L8n
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en adioukrou, Adioukrou

Noun [Anglais]

IPA: \pɪɡ\, \pɪɡ\, pɪɡ Audio: En-us-pig.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav , En-au-pig.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav Forms: pigs [plural]
  1. Sanglier, n’importe quelle espèce appartenant au genre Sus.
    Sense id: fr-pig-en-noun-dqIx8~aK Topics: zoology
  2. Sanglier commun, sanglier d’Eurasie Tags: especially
    Sense id: fr-pig-en-noun-Kpi1K37x Topics: zoology
  3. Cochon, porc (Sus domesticus, anciennement Sus scrofa domesticus).
    Sense id: fr-pig-en-noun-he30nG4R Topics: zoology
  4. Salaud. Tags: pejorative
    Sense id: fr-pig-en-noun-ipDQy1MP Categories (other): Termes péjoratifs en anglais
  5. Flic, policier. Tags: pejorative, slang
    Sense id: fr-pig-en-noun-EBsiIQf6 Categories (other): Termes argotiques en anglais, Termes péjoratifs en anglais
  6. Gardien de prison, maton. Tags: pejorative, slang
    Sense id: fr-pig-en-noun-mR1SO37g Categories (other): Termes argotiques en anglais, Termes péjoratifs en anglais
  7. Piston racleur.
    Sense id: fr-pig-en-noun-FHK4bIjS Categories (other): Lexique en anglais de l’industrie
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: eat like a pig, guinea pig, happy as a pig in shit [vulgar], pig out, piglet, when pigs fly, wild pig Related terms: boar, pork, sow

Noun [Anglais]

IPA: \pɪɡ\, \pɪɡ\, pɪɡ Audio: En-us-pig.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav , En-au-pig.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav Forms: pigs [plural]
  1. Poterie.
    Sense id: fr-pig-en-noun-2kLkg~6I Categories (other): Anglais d’Écosse
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: earthenware

Verb [Anglais]

IPA: \pɪɡ\, \pɪɡ\, pɪɡ Audio: En-us-pig.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav , En-au-pig.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav Forms: to pig [infinitive], pigs [present, third-person, singular], pigged [preterite], pigged [participle, past], pigging [participle, present]
  1. Mettre bas (pour une truie).
    Sense id: fr-pig-en-verb-7qPBihHr
  2. Se gaver, se goinfrer.
    Sense id: fr-pig-en-verb-yvjGgbiQ
  3. Vivre dans la promiscuité et la saleté. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
    Sense id: fr-pig-en-verb-lVG~vqP8 Categories (other): Wiktionnaire:Définitions manquantes en anglais
  4. Nettoyer un pipeline avec un piston racleur (pig).
    Sense id: fr-pig-en-verb-k81qKVyk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pig out

Noun [Breton]

IPA: \ˈpiːk\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-pig.wav Forms: piged [plural, unmutated], big [singular, mutation-soft], biged [plural, mutation-soft], fig [singular, mutation-spirant], figed [plural, mutation-spirant]
  1. Pie.
    Sense id: fr-pig-br-noun-4wRbifHn Categories (other): Exemples en breton, Oiseaux en breton Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: goubig, morbig

Noun [Breton]

IPA: \ˈpiːk\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-pig.wav Forms: pigoù [plural, unmutated], big [singular, mutation-soft], bigoù [plural, mutation-soft], fig [singular, mutation-spirant], figoù [plural, mutation-spirant], pi
  1. Pic, pioche.
    Sense id: fr-pig-br-noun-mUY9bsOL
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du pisabo.
    Sense id: fr-pig-conv-symbol-I9wcFhKn Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Créole bélizien]

  1. Cochon.
    Sense id: fr-pig-bzj-noun-QzJ6r99U Categories (other): Animaux en créole bélizien Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallois]

IPA: \piːɡ\ Forms: pigau [plural, unmutated], big [singular], bigau [plural], mhig [singular], mhigau [plural], phig [singular], phigau [plural]
  1. Bec.
    Sense id: fr-pig-cy-noun-5RSKuuWh Categories (other): Exemples en gallois, Lexique en gallois de la zoologie Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en gallois, Gallois

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en adioukrou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adioukrou",
      "orig": "adioukrou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Adioukrou",
  "lang_code": "adj",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bousculer."
      ],
      "id": "fr-pig-adj-verb-wkhu7L8n"
    }
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du pisabo."
      ],
      "id": "fr-pig-conv-symbol-I9wcFhKn",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Porcs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "eat like a pig"
    },
    {
      "translation": "cobaye",
      "word": "guinea pig"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "happy as a pig in shit"
    },
    {
      "translation": "s’empiffrer, goinfrer, bâfrer",
      "word": "pig out"
    },
    {
      "translation": "cochonnet, goret",
      "word": "piglet"
    },
    {
      "translation": "quand les poules auront des dents",
      "word": "when pigs fly"
    },
    {
      "translation": "sanglier",
      "word": "wild pig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais pigge (« cochon, porcelet »), du vieil anglais *picga, attesté uniquement dans des formes composés, mais dont l’origine est inconnue.",
    "Le sens 7 doit son nom au bruit produit lors de son passage dans un pipeline, bruit ressemblant au cri du cochon."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pigs",
      "ipas": [
        "\\pɪɡz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Le mot pig désigne l’animal. La viande se dit pork."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "translation": "varrat",
      "word": "boar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Boucherie"
      ],
      "translation": "porc",
      "word": "pork"
    },
    {
      "translation": "truie",
      "word": "sow"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sanglier, n’importe quelle espèce appartenant au genre Sus."
      ],
      "id": "fr-pig-en-noun-dqIx8~aK",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Sanglier commun, sanglier d’Eurasie"
      ],
      "id": "fr-pig-en-noun-Kpi1K37x",
      "raw_tags": [
        "Sus scrofa scrofa"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Cochon, porc (Sus domesticus, anciennement Sus scrofa domesticus)."
      ],
      "id": "fr-pig-en-noun-he30nG4R",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salaud."
      ],
      "id": "fr-pig-en-noun-ipDQy1MP",
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Flic, policier."
      ],
      "id": "fr-pig-en-noun-EBsiIQf6",
      "tags": [
        "pejorative",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gardien de prison, maton."
      ],
      "id": "fr-pig-en-noun-mR1SO37g",
      "tags": [
        "pejorative",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’industrie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Piston racleur."
      ],
      "id": "fr-pig-en-noun-FHK4bIjS",
      "raw_tags": [
        "Industrie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɪɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɪɡ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-pig.ogg",
      "ipa": "pɪɡ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-pig.ogg/En-us-pig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pig.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-pig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-pig.ogg/En-au-pig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-pig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Sanglier",
      "sense_index": 2,
      "word": "boar"
    },
    {
      "sense": "Sanglier",
      "sense_index": 2,
      "word": "wild boar"
    },
    {
      "sense": "Sanglier",
      "sense_index": 2,
      "word": "wild pig"
    },
    {
      "sense": "Sanglier",
      "sense_index": 2,
      "word": "wild swine"
    },
    {
      "sense": "Cochon",
      "sense_index": 3,
      "word": "hog"
    },
    {
      "sense": "Cochon",
      "sense_index": 3,
      "word": "swine"
    },
    {
      "sense": "Policier",
      "sense_index": 5,
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "cop"
    },
    {
      "sense": "Policier",
      "sense_index": 5,
      "word": "police officer"
    },
    {
      "sense": "Policier",
      "sense_index": 5,
      "tags": [
        "slang",
        "pejorative"
      ],
      "word": "swine"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "word": "corrections officer"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "word": "guard"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "word": "jailer"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "word": "screw"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "word": "turnkey"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "word": "warden"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "word": "warder"
    },
    {
      "sense": "Racleur",
      "sense_index": 7,
      "word": "scraper"
    },
    {
      "word": "PIG"
    },
    {
      "word": "P.I.G."
    }
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Porcs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’origine inconnue."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pigs",
      "ipas": [
        "\\pɪɡz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais d’Écosse",
          "orig": "anglais d’Écosse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poterie."
      ],
      "id": "fr-pig-en-noun-2kLkg~6I",
      "raw_tags": [
        "Écosse"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɪɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɪɡ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-pig.ogg",
      "ipa": "pɪɡ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-pig.ogg/En-us-pig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pig.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-pig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-pig.ogg/En-au-pig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-pig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "earthenware"
    }
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Porcs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to pig",
      "ipas": [
        "\\pɪɡ\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "pigs",
      "ipas": [
        "\\pɪɡz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pigged",
      "ipas": [
        "\\pɪɡd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "pigged",
      "ipas": [
        "\\pɪɡd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "pigging",
      "ipas": [
        "\\pɪɡ.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mettre bas (pour une truie)."
      ],
      "id": "fr-pig-en-verb-7qPBihHr"
    },
    {
      "glosses": [
        "Se gaver, se goinfrer."
      ],
      "id": "fr-pig-en-verb-yvjGgbiQ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Définitions manquantes en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vivre dans la promiscuité et la saleté. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)"
      ],
      "id": "fr-pig-en-verb-lVG~vqP8"
    },
    {
      "glosses": [
        "Nettoyer un pipeline avec un piston racleur (pig)."
      ],
      "id": "fr-pig-en-verb-k81qKVyk"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɪɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɪɡ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-pig.ogg",
      "ipa": "pɪɡ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-pig.ogg/En-us-pig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pig.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-pig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-pig.ogg/En-au-pig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-pig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pig out"
    }
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "goubig"
    },
    {
      "word": "morbig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton pic.",
    "Du moyen breton pig.",
    "À comparer avec le mot gallois pig."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "piged",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "big",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "biged",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fig",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "figed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Oiseaux en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 413",
          "text": "Klev ar bik o hragaillad.",
          "translation": "Écoute la pie jacasser."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 413",
          "text": "Ar piked a laer an uïou.",
          "translation": "Les pies volent les œufs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pie."
      ],
      "id": "fr-pig-br-noun-4wRbifHn",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpiːk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-pig.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton pic.",
    "Du moyen breton pig.",
    "À comparer avec le mot gallois pig."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pigoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "big",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "bigoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fig",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "figoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "pi"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pic, pioche."
      ],
      "id": "fr-pig-br-noun-mUY9bsOL"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpiːk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-pig.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole bélizien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Oiseaux en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Outils en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole bélizien",
      "orig": "créole bélizien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Créole bélizien",
  "lang_code": "bzj",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Animaux en créole bélizien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cochon."
      ],
      "id": "fr-pig-bzj-noun-QzJ6r99U",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pigau",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "big",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bigau",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mhig",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mhigau",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "phig",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "phigau",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gallois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en gallois de la zoologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Defnyddiai’r eryr ei big er mwyn rhwygo’r cnawd oddi ar y corff celain.",
          "translation": "L’aigle utilisait son bec pour arracher la chair du corps du faon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bec."
      ],
      "id": "fr-pig-cy-noun-5RSKuuWh",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\piːɡ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "pig"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en adioukrou",
    "adioukrou"
  ],
  "lang": "Adioukrou",
  "lang_code": "adj",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bousculer."
      ]
    }
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "Porcs en anglais",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "eat like a pig"
    },
    {
      "translation": "cobaye",
      "word": "guinea pig"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "happy as a pig in shit"
    },
    {
      "translation": "s’empiffrer, goinfrer, bâfrer",
      "word": "pig out"
    },
    {
      "translation": "cochonnet, goret",
      "word": "piglet"
    },
    {
      "translation": "quand les poules auront des dents",
      "word": "when pigs fly"
    },
    {
      "translation": "sanglier",
      "word": "wild pig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais pigge (« cochon, porcelet »), du vieil anglais *picga, attesté uniquement dans des formes composés, mais dont l’origine est inconnue.",
    "Le sens 7 doit son nom au bruit produit lors de son passage dans un pipeline, bruit ressemblant au cri du cochon."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pigs",
      "ipas": [
        "\\pɪɡz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Le mot pig désigne l’animal. La viande se dit pork."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "translation": "varrat",
      "word": "boar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Boucherie"
      ],
      "translation": "porc",
      "word": "pork"
    },
    {
      "translation": "truie",
      "word": "sow"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sanglier, n’importe quelle espèce appartenant au genre Sus."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Sanglier commun, sanglier d’Eurasie"
      ],
      "raw_tags": [
        "Sus scrofa scrofa"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Cochon, porc (Sus domesticus, anciennement Sus scrofa domesticus)."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes péjoratifs en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Salaud."
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en anglais",
        "Termes péjoratifs en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Flic, policier."
      ],
      "tags": [
        "pejorative",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en anglais",
        "Termes péjoratifs en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Gardien de prison, maton."
      ],
      "tags": [
        "pejorative",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de l’industrie"
      ],
      "glosses": [
        "Piston racleur."
      ],
      "raw_tags": [
        "Industrie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɪɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɪɡ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-pig.ogg",
      "ipa": "pɪɡ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-pig.ogg/En-us-pig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pig.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-pig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-pig.ogg/En-au-pig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-pig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Sanglier",
      "sense_index": 2,
      "word": "boar"
    },
    {
      "sense": "Sanglier",
      "sense_index": 2,
      "word": "wild boar"
    },
    {
      "sense": "Sanglier",
      "sense_index": 2,
      "word": "wild pig"
    },
    {
      "sense": "Sanglier",
      "sense_index": 2,
      "word": "wild swine"
    },
    {
      "sense": "Cochon",
      "sense_index": 3,
      "word": "hog"
    },
    {
      "sense": "Cochon",
      "sense_index": 3,
      "word": "swine"
    },
    {
      "sense": "Policier",
      "sense_index": 5,
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "cop"
    },
    {
      "sense": "Policier",
      "sense_index": 5,
      "word": "police officer"
    },
    {
      "sense": "Policier",
      "sense_index": 5,
      "tags": [
        "slang",
        "pejorative"
      ],
      "word": "swine"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "word": "corrections officer"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "word": "guard"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "word": "jailer"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "word": "screw"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "word": "turnkey"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "word": "warden"
    },
    {
      "sense": "Gardien de prison",
      "sense_index": 6,
      "word": "warder"
    },
    {
      "sense": "Racleur",
      "sense_index": 7,
      "word": "scraper"
    },
    {
      "word": "PIG"
    },
    {
      "word": "P.I.G."
    }
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "Porcs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’origine inconnue."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pigs",
      "ipas": [
        "\\pɪɡz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "anglais d’Écosse"
      ],
      "glosses": [
        "Poterie."
      ],
      "raw_tags": [
        "Écosse"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɪɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɪɡ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-pig.ogg",
      "ipa": "pɪɡ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-pig.ogg/En-us-pig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pig.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-pig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-pig.ogg/En-au-pig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-pig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "earthenware"
    }
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Porcs en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to pig",
      "ipas": [
        "\\pɪɡ\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "pigs",
      "ipas": [
        "\\pɪɡz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pigged",
      "ipas": [
        "\\pɪɡd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "pigged",
      "ipas": [
        "\\pɪɡd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "pigging",
      "ipas": [
        "\\pɪɡ.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mettre bas (pour une truie)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se gaver, se goinfrer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Définitions manquantes en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Vivre dans la promiscuité et la saleté. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Nettoyer un pipeline avec un piston racleur (pig)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɪɡ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɪɡ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-pig.ogg",
      "ipa": "pɪɡ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-pig.ogg/En-us-pig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pig.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pig.wav"
    },
    {
      "audio": "En-au-pig.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/En-au-pig.ogg/En-au-pig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-pig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pig.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pig.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pig out"
    }
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "goubig"
    },
    {
      "word": "morbig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton pic.",
    "Du moyen breton pig.",
    "À comparer avec le mot gallois pig."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "piged",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "big",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "biged",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fig",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "figed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Oiseaux en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 413",
          "text": "Klev ar bik o hragaillad.",
          "translation": "Écoute la pie jacasser."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 413",
          "text": "Ar piked a laer an uïou.",
          "translation": "Les pies volent les œufs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pie."
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpiːk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-pig.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton pic.",
    "Du moyen breton pig.",
    "À comparer avec le mot gallois pig."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pigoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "big",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "bigoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fig",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "figoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "pi"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pic, pioche."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpiːk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-pig.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-pig.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-pig.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du pisabo."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en créole bélizien",
    "Oiseaux en breton",
    "Outils en breton",
    "créole bélizien"
  ],
  "lang": "Créole bélizien",
  "lang_code": "bzj",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Animaux en créole bélizien"
      ],
      "glosses": [
        "Cochon."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "word": "pig"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en gallois",
    "gallois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pigau",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "big",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bigau",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mhig",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mhigau",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "phig",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "phigau",
      "raw_tags": [
        "Spirantisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gallois",
        "Lexique en gallois de la zoologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Defnyddiai’r eryr ei big er mwyn rhwygo’r cnawd oddi ar y corff celain.",
          "translation": "L’aigle utilisait son bec pour arracher la chair du corps du faon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bec."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\piːɡ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "pig"
}

Download raw JSONL data for pig meaning in All languages combined (15.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.