See nan on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du minnan." ], "id": "fr-nan-conv-symbol-TbcuCGkb", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "nan" } { "anagrams": [ { "word": "Ann" }, { "word": "ann." } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Déformation du mot non en français familier." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Linem B. O’Brien, One dollar bill, Éditions Hélène Jacob, 2015, chap.8", "text": "— Je me disais, il fait beau là et mes vieux sont de sortie ce soir, on pourrait se faire un barbec ? Enfin si ça vous dit...\n— Ah, ouais ! pourquoi pas... mais ça dépend, tu t'occupes du feu ? Nan, parce que la dernière fois, c'était un peu l'échec de la saucisse, ton barbec." }, { "ref": "Roger Widenlocher, Les nouvelles aventures apeupréhistoriques de Nabucho Dinosaure, éditions Bamboo, 2018, page 8", "text": "— Tu entends des voix, toi?\n— Nan..." }, { "ref": "Nicolas Mathieu, Leurs enfants après eux, Actes Sud, 2018", "text": "— Trop chaud. Ils mettaient plus de fringues.\n— Mais nan ?" } ], "glosses": [ "Variante de non (utilisé en tant que réponse à une question fermée ou un ordre)." ], "id": "fr-nan-fr-intj-uZO04zeR", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nan.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nan.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nan.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nan.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nan.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "non", "word": "nee" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "non", "word": "nah" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "non", "word": "nope" } ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Antonomases en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Antonomase de Nan, diminutif de Nancy (Ann, Agnes)." ], "forms": [ { "form": "nans", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Servante." ], "id": "fr-nan-en-noun-WKReY~B4", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Homme efféminé, homosexuel." ], "id": "fr-nan-en-noun-Ydvm10WI", "tags": [ "pejorative", "slang" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "Serveuse", "word": "maid" }, { "sense": "Homme efféminé, homosexuel", "word": "nancy" } ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Diminutif de nana, nanny." ], "forms": [ { "form": "nans", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots affectueux en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Royaume-Uni", "orig": "anglais du Royaume-Uni", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Infirmière." ], "id": "fr-nan-en-noun-u2Ubix9a", "raw_tags": [ "Royaume-Uni", "Affectueux" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots affectueux en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Grand-mère." ], "id": "fr-nan-en-noun-Xsf5ys7l", "raw_tags": [ "Affectueux" ] } ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir naan." ], "forms": [ { "form": "nans", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "naan" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de naan." ], "id": "fr-nan-en-noun-fI0TxnWd", "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du français dans." ], "forms": [ { "form": "a" }, { "form": "an" }, { "form": "la" }, { "form": "lan" } ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "notes": [ "Article suivant le nom qu’il détermine.", "Forme utilisée seulement après un mot qui finit par une consonne nasale, pour modifier un substantif singulier." ], "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Fanm nan.", "translation": "La femme." } ], "glosses": [ "Article défini singulier : le, la." ], "id": "fr-nan-ht-article-UDdzzVKQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nã\\" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Palindromes en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du français dans." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Pran lajan an nan bous la.", "translation": "Prends l’argent dans le portemonnaie." } ], "glosses": [ "Dans, en." ], "id": "fr-nan-ht-prep-pw86PuXX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nã\\" } ], "synonyms": [ { "word": "andedan" } ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en gagou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gagou", "orig": "gagou", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gagou", "lang_code": "ggu", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gagou", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "sah bokɛ wa vouatizié, nan yé zɔo", "translation": "Le concert commence à dix-neuf heures, ne soit pas en retard." } ], "glosses": [ "Pas." ], "id": "fr-nan-ggu-adv-bKhsdf~U" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gagou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en gagou à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "n'kéyɛ kakwé wan, man gon ni n'yɛkɛ nan n'yé ni" } ], "glosses": [ "Comme." ], "id": "fr-nan-ggu-adv-gQxDmPCP" } ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique écossais", "orig": "gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Si, à condition que." ], "id": "fr-nan-gd-conj-c0LQ9yF5" } ], "synonyms": [ { "word": "ma" } ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "On." ], "id": "fr-nan-gallo-pron--6P5SY~C" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en malécite-passamaquoddy issus d’un mot en proto-algonquien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Particules numérales en malécite-passamaquoddy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Malécite-passamaquoddy", "orig": "malécite-passamaquoddy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en malécite-passamaquoddy incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-algonquien *nyaˑlanwi." ], "lang": "Malécite-passamaquoddy", "lang_code": "pqm", "pos": "particle", "pos_title": "Particule numérale", "senses": [ { "glosses": [ "Cinq." ], "id": "fr-nan-pqm-particle-Fl1MklCs" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nanus." ], "forms": [ { "form": "nans", "ipas": [ "\\ˈnans\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Nain." ], "id": "fr-nan-oc-noun-JpoR0i1x" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈnan]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nan.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Palindromes en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Elles, ils, eux." ], "id": "fr-nan-pap-pron-LNtld6qu" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "glosses": [ "Leur." ], "id": "fr-nan-pap-adj-BrzZ-V6e" } ], "synonyms": [ { "word": "anan" }, { "word": "su" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Palindromes en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Songhaï koyraboro senni", "orig": "songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Téter." ], "id": "fr-nan-ses-verb-6vg18ghi" } ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en tobati", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en tobati", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tobati", "orig": "tobati", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tobati", "lang_code": "tti", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-nan-tti-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamien", "orig": "vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "nán" }, { "word": "nàn" }, { "word": "nân" }, { "word": "nạn" }, { "word": "nản" }, { "word": "nắn" }, { "word": "nặn" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Le brin (d’un article de vannerie, d’un éventail…)." ], "id": "fr-nan-vi-noun-vcl-Oyz0" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nan˦\\" }, { "ipa": "nan˦", "raw_tags": [ "Nord du Viêt Nam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "naŋ˦", "raw_tags": [ "Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville)" ] } ], "word": "nan" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Palindromes en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en malécite-passamaquoddy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms interrogatifs en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wolof", "orig": "wolof", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "glosses": [ "Comment ?" ], "id": "fr-nan-wo-pron-g9UFknY6" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "nan" }
{ "categories": [ "Antonomases en anglais", "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Antonomase de Nan, diminutif de Nancy (Ann, Agnes)." ], "forms": [ { "form": "nans", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Termes désuets en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Servante." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en anglais", "Termes péjoratifs en anglais" ], "glosses": [ "Homme efféminé, homosexuel." ], "tags": [ "pejorative", "slang" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "Serveuse", "word": "maid" }, { "sense": "Homme efféminé, homosexuel", "word": "nancy" } ], "word": "nan" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Diminutif de nana, nanny." ], "forms": [ { "form": "nans", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Mots affectueux en anglais", "anglais du Royaume-Uni" ], "glosses": [ "Infirmière." ], "raw_tags": [ "Royaume-Uni", "Affectueux" ] }, { "categories": [ "Mots affectueux en anglais" ], "glosses": [ "Grand-mère." ], "raw_tags": [ "Affectueux" ] } ], "word": "nan" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "→ voir naan." ], "forms": [ { "form": "nans", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "naan" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de naan." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "nan" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du minnan." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "nan" } { "categories": [ "Articles définis en créole haïtien", "Palindromes en créole haïtien", "créole haïtien" ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du français dans." ], "forms": [ { "form": "a" }, { "form": "an" }, { "form": "la" }, { "form": "lan" } ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "notes": [ "Article suivant le nom qu’il détermine.", "Forme utilisée seulement après un mot qui finit par une consonne nasale, pour modifier un substantif singulier." ], "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole haïtien" ], "examples": [ { "text": "Fanm nan.", "translation": "La femme." } ], "glosses": [ "Article défini singulier : le, la." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nã\\" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "nan" } { "categories": [ "Palindromes en créole haïtien", "Prépositions en créole haïtien", "créole haïtien" ], "etymology_texts": [ "(Préposition) Du français dans." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole haïtien" ], "examples": [ { "text": "Pran lajan an nan bous la.", "translation": "Prends l’argent dans le portemonnaie." } ], "glosses": [ "Dans, en." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nã\\" } ], "synonyms": [ { "word": "andedan" } ], "word": "nan" } { "anagrams": [ { "word": "Ann" }, { "word": "ann." } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Interjections en français", "Lemmes en français", "Négations en français", "Palindromes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Déformation du mot non en français familier." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Linem B. O’Brien, One dollar bill, Éditions Hélène Jacob, 2015, chap.8", "text": "— Je me disais, il fait beau là et mes vieux sont de sortie ce soir, on pourrait se faire un barbec ? Enfin si ça vous dit...\n— Ah, ouais ! pourquoi pas... mais ça dépend, tu t'occupes du feu ? Nan, parce que la dernière fois, c'était un peu l'échec de la saucisse, ton barbec." }, { "ref": "Roger Widenlocher, Les nouvelles aventures apeupréhistoriques de Nabucho Dinosaure, éditions Bamboo, 2018, page 8", "text": "— Tu entends des voix, toi?\n— Nan..." }, { "ref": "Nicolas Mathieu, Leurs enfants après eux, Actes Sud, 2018", "text": "— Trop chaud. Ils mettaient plus de fringues.\n— Mais nan ?" } ], "glosses": [ "Variante de non (utilisé en tant que réponse à une question fermée ou un ordre)." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nan.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nan.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nan.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nan.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nan.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nan.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "non", "word": "nee" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "non", "word": "nah" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "non", "word": "nope" } ], "word": "nan" } { "categories": [ "Adverbes en gagou", "gagou" ], "lang": "Gagou", "lang_code": "ggu", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en gagou" ], "examples": [ { "text": "sah bokɛ wa vouatizié, nan yé zɔo", "translation": "Le concert commence à dix-neuf heures, ne soit pas en retard." } ], "glosses": [ "Pas." ] }, { "categories": [ "Exemples en gagou", "Exemples en gagou à traduire" ], "examples": [ { "text": "n'kéyɛ kakwé wan, man gon ni n'yɛkɛ nan n'yé ni" } ], "glosses": [ "Comme." ] } ], "word": "nan" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Pronoms personnels en gallo", "gallo", "gallo en graphie ELG" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "On." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "nan" } { "categories": [ "Conjonctions en gaélique écossais", "Palindromes en gaélique écossais", "gaélique écossais" ], "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Si, à condition que." ] } ], "synonyms": [ { "word": "ma" } ], "word": "nan" } { "categories": [ "Mots en malécite-passamaquoddy issus d’un mot en proto-algonquien", "Particules numérales en malécite-passamaquoddy", "malécite-passamaquoddy", "Étymologies en malécite-passamaquoddy incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du proto-algonquien *nyaˑlanwi." ], "lang": "Malécite-passamaquoddy", "lang_code": "pqm", "pos": "particle", "pos_title": "Particule numérale", "senses": [ { "glosses": [ "Cinq." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "nan" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "Palindromes en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin nanus." ], "forms": [ { "form": "nans", "ipas": [ "\\ˈnans\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Nain." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈnan]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nan.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nan.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-nan.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-nan.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nan" } { "categories": [ "Palindromes en papiamento", "Pronoms personnels en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Elles, ils, eux." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "nan" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en papiamento", "Palindromes en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "glosses": [ "Leur." ] } ], "synonyms": [ { "word": "anan" }, { "word": "su" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "nan" } { "categories": [ "Palindromes en songhaï koyraboro senni", "Verbes en songhaï koyraboro senni", "songhaï koyraboro senni" ], "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Téter." ] } ], "word": "nan" } { "categories": [ "Noms communs en tobati", "Palindromes en tobati", "tobati" ], "lang": "Tobati", "lang_code": "tti", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "nan" } { "categories": [ "Noms communs en vietnamien", "Palindromes en vietnamien", "vietnamien" ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "nán" }, { "word": "nàn" }, { "word": "nân" }, { "word": "nạn" }, { "word": "nản" }, { "word": "nắn" }, { "word": "nặn" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Le brin (d’un article de vannerie, d’un éventail…)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nan˦\\" }, { "ipa": "nan˦", "raw_tags": [ "Nord du Viêt Nam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "naŋ˦", "raw_tags": [ "Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville)" ] } ], "word": "nan" } { "categories": [ "Palindromes en conventions internationales", "Palindromes en malécite-passamaquoddy", "Palindromes en wolof", "Pronoms interrogatifs en wolof", "wolof" ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "glosses": [ "Comment ?" ] } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "nan" }
Download raw JSONL data for nan meaning in All languages combined (10.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.