See su on Wiktionary
Download JSONL data for su meaning in All languages combined (24.3kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du soundanais." ], "id": "fr-su-conv-symbol-c-0r34YN", "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(masculin singulier)", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_id": "fr-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873", "text": "– Elle n’eût pas comme toi su qu’on devait écrire un couvre-pied, des couvre-pieds, un serre-tête, des serre-tête." }, { "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 165", "text": "— On ne sait jamais.\n— C’est tout su, dit Maillat." } ], "form_of": [ { "word": "savoir" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier du verbe savoir." ], "id": "fr-su-fr-verb-F0JY6pkC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sy\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-su.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-su.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-su.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bété (Côte d’Ivoire)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "au vu et au su de" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "Note :" ], "senses": [ { "glosses": [ "Connaissance qu’on a de quelque chose." ], "id": "fr-su-fr-noun-shHW7bYn" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-su.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-su.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-su.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en agni morofoué", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bété (Côte d’Ivoire)", "orig": "bété (Côte d’Ivoire)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bété (Côte d’Ivoire)", "lang_code": "bété", "pos": "noun", "pos_id": "bété-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "'kʋla nɩ -bhlɩɛ, 'swi nɩ -bhlɩ", "translation": "il n’y a pas de forêt sans arbres" } ], "glosses": [ "arbre,bois" ], "id": "fr-su-bété-noun-Bwy3FpSB" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en azéri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Agni morofoué", "orig": "agni morofoué", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Agni morofoué", "lang_code": "mtb", "pos": "noun", "pos_id": "mtb-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "ngatɩɛ nɩn a su", "translation": "l’arachide a fructifié" } ], "glosses": [ "Fructification." ], "id": "fr-su-mtb-noun-2KVOW2p1" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms auxquels un y s'ajoute en azéri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Formes possessives manquantes en azéri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Azéri", "orig": "azéri", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dəniz suyu" }, { "word": "sulu" }, { "word": "susuz" }, { "word": "susuzluq" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-turc *sɨb." ], "forms": [ { "form": "sular", "tags": [ "nominative" ] }, { "form": "suyu", "tags": [ "singular", "plural", "accusative" ] }, { "form": "suları", "tags": [ "accusative" ] }, { "form": "suyun", "tags": [ "singular", "plural", "genitive" ] }, { "form": "suların", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "suya", "tags": [ "singular", "plural", "dative" ] }, { "form": "sulara", "tags": [ "dative" ] }, { "form": "suda", "tags": [ "singular", "plural", "locative" ] }, { "form": "sularda", "tags": [ "locative" ] }, { "form": "sudan", "tags": [ "singular", "plural", "ablative" ] }, { "form": "sulardan", "tags": [ "ablative" ] } ], "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "notes": [ ": Ce nom fait partie de ceux auxquels un y s’ajoute à l’accusatif, au génitif, au datif et aux formes possessives du singulier." ], "pos": "noun", "pos_id": "az-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "voir les formes possessives" ], "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-su-az-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\su\\" }, { "audio": "Az-su.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/Az-su.ogg/Az-su.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Az-su.ogg" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_id": "bm-nom-1", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en bambara de la mort", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cadavre." ], "id": "fr-su-bm-noun-RjxJLqma", "raw_tags": [ "Mort" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sǔ\\" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "notes": [ "souvent syu" ], "pos": "noun", "pos_id": "bm-nom-2", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en bambara du temps", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nuit." ], "id": "fr-su-bm-noun-J1peGIgp", "topics": [ "time" ] } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "beheko su" }, { "word": "su artifizial" }, { "word": "su egotzi" }, { "word": "su-emaile" }, { "word": "su eman" }, { "word": "su-eragile" }, { "word": "su eta gar" }, { "word": "su eta ke" }, { "word": "su-eten" }, { "word": "su hartu" }, { "word": "su-itzalgailu" }, { "word": "su-jaurtigailu" }, { "word": "su-ontzi" }, { "word": "su tan" }, { "word": "su txiki" }, { "word": "sua piztu" }, { "word": "suak hartu" }, { "translation": "flamme", "word": "sugar" }, { "translation": "cuisine", "word": "sukalde" }, { "translation": "pompier", "word": "suhiltzaile" }, { "translation": "fureur", "word": "sumin" }, { "translation": "âtre", "word": "supazter" }, { "translation": "de feu", "word": "suzko" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_id": "eu-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Feu." ], "id": "fr-su-eu-noun-cD59vO86" }, { "glosses": [ "Flambée, feu, bûcher." ], "id": "fr-su-eu-noun-1icSSNoC" }, { "glosses": [ "Incendie." ], "id": "fr-su-eu-noun-fK3qxOQS" }, { "glosses": [ "Feu, foyer, fourneau." ], "id": "fr-su-eu-noun-s3Xn8t4G" }, { "glosses": [ "Ardeur, enthousiasme, vivacité." ], "id": "fr-su-eu-noun-2CSzf9W~" }, { "glosses": [ "Feu d’artifice." ], "id": "fr-su-eu-noun-uxEcxVCD", "tags": [ "plural" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-su.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-su.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-su.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-su.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-su.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-su.wav" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Kroaz ar Su" }, { "word": "Suafrika" }, { "word": "Suamerika" }, { "word": "suelour" }, { "word": "suiñ" }, { "word": "su-kard-gevred" }, { "word": "su-kard-mervent" }, { "word": "Su-Kembre Nevez" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_id": "br-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 171", "text": "An avel a zo deuet d’e su a-benn krak.", "translation": "Le vent a tourné au sud subitement." } ], "glosses": [ "Sud (point cardinal)." ], "id": "fr-su-br-noun-P6llm4fq", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-su.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "kreisteiz" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en chleuh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chleuh", "orig": "chleuh", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_id": "br-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "suiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe suiñ." ], "id": "fr-su-br-verb-mUH4a~ph" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-su.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en couman", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chleuh", "orig": "chleuh", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "pos": "verb", "pos_id": "shi-verb-1", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Boire." ], "id": "fr-su-shi-verb-NvcA~hOt" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couman", "orig": "couman", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Couman", "lang_code": "qwm", "pos": "noun", "pos_id": "qwm-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-su-qwm-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de suyo." ], "forms": [ { "form": "sus", "ipas": [ "\\sus\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_id": "es-adj-pos-1", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966.", "text": "…, y la abandonó cariñosamente sobre su hombro : […].", "translation": "…, et il la (la main) laissa affectueusement sur son épaule : …." } ], "glosses": [ "Son, sa." ], "id": "fr-su-es-adj-qq25KzLh" }, { "glosses": [ "Leur." ], "id": "fr-su-es-adj-BrzZ-V6e" }, { "examples": [ { "ref": "Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973.", "text": "Le pondré un cero en conducta si habla con su compañero.", "translation": "Je vous mettrai un zéro de conduite si vous parlez avec votre camarade." } ], "glosses": [ "Votre (vouvoiement)." ], "id": "fr-su-es-adj-JQNeclEn" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\su\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-su.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-su.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-su.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "possessive" ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en kabyle", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie MOGA", "orig": "gallo en graphie MOGA", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "prep", "pos_id": "gallo-prép-1", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie MOGA", "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Sur, à propos de, concernant." ], "id": "fr-su-gallo-prep-2s-buwsS" }, { "glosses": [ "Sur, à." ], "id": "fr-su-gallo-prep-BlwvQOg~" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en kachkaï", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kabyle", "orig": "kabyle", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kabyle", "lang_code": "kab", "pos": "verb", "pos_id": "kab-verb-1", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Boire." ], "id": "fr-su-kab-verb-NvcA~hOt" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Particules en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kachkaï", "orig": "kachkaï", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kachkaï", "lang_code": "qxq", "notes": [ "Forme du dialecte de Firuzabad." ], "pos": "noun", "pos_id": "qxq-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-su-qxq-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "sure" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "particle", "pos_id": "avk-part-1", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1=vidéo, Luce Vergneaux, Efuxiskafa Efurafa Jora, 2020", "text": "Fotce va faltafa yasa su trasí !", "translation": "Eurêka, je viens de trouver une famille bleue !" } ], "glosses": [ "Particule d’achevé relatif." ], "id": "fr-su-avk-particle-JILqZNV1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\su\\" }, { "audio": "su (avk).wav", "ipa": "su", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/Su_(avk).wav/Su_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/Su_(avk).wav/Su_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/su (avk).wav" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en salar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poitevin-saintongeais", "orig": "poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poitevin-saintongeais en graphie normalisée", "orig": "poitevin-saintongeais en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "pos": "noun", "pos_id": "poitevin-saintongeais-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Rose des vents en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sud." ], "id": "fr-su-poitevin-saintongeais-noun-bQpCYBI~", "topics": [ "geography" ] } ], "synonyms": [ { "word": "suajhe" }, { "word": "midi" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms personnels en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Salar", "orig": "salar", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Salar", "lang_code": "slr", "pos": "noun", "pos_id": "slr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-su-slr-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\su\\" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en sarde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "pron", "pos_id": "se-flex-pronom-pers-1", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "raw_tags": [ "/ˈsu/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "son" } ], "glosses": [ "Accusatif de son." ], "id": "fr-su-se-pron-6W78QPYM" }, { "form_of": [ { "word": "son" } ], "glosses": [ "Génitif de son." ], "id": "fr-su-se-pron-h9SYok2y" } ], "tags": [ "form-of", "person" ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en tok pisin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sarde", "orig": "sarde", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "pos": "article", "pos_id": "sc-art-déf-1", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Le, l’." ], "id": "fr-su-sc-article-VKaB4hr0" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en tupi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tok pisin", "orig": "tok pisin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais shoe (« chaussure »)." ], "lang": "Tok pisin", "lang_code": "tpi", "pos": "noun", "pos_id": "tpi-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Chaussure." ], "id": "fr-su-tpi-noun-iDT-gFxx" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tupi", "orig": "tupi", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tupi", "lang_code": "tpw", "pos": "noun", "pos_id": "tpw-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "suu" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en tupi", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Animal." ], "id": "fr-su-tpw-noun-D9nmMn5I", "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Turc", "orig": "turc", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "sucu" }, { "word": "suculuk" }, { "word": "sulu" }, { "word": "suluk" }, { "word": "sululuk" }, { "word": "susuz" }, { "word": "susuzluk" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux turc suv/sub (VIIIᵉ siècle)." ], "forms": [ { "form": "sular", "raw_tags": [ "Nominatif / absolu" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "suyu", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "suları", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "suya", "raw_tags": [ "Datif / directif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "sulara", "raw_tags": [ "Datif / directif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "suda", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "sularda", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "sudan", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "sulardan", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_id": "tr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Yağmur suyu : eau de pluie." }, { "text": "Pis su : eaux usées." } ], "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-su-tr-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "ipa": "[su]" }, { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q256_(tur)-ToprakM-su.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q256_(tur)-ToprakM-su.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-su.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-su.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "eau", "word": "ab" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en yugur occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wolof", "orig": "wolof", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "conj", "pos_id": "wo-conj-1", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Si." ], "id": "fr-su-wo-conj-7fZ~djwI" } ], "word": "su" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Yugur occidental", "orig": "yugur occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Yugur occidental", "lang_code": "ybe", "pos": "noun", "pos_id": "ybe-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-su-ybe-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\su\\" } ], "word": "su" }
{ "categories": [ "Noms communs en azéri", "agni morofoué" ], "lang": "Agni morofoué", "lang_code": "mtb", "pos": "noun", "pos_id": "mtb-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "ngatɩɛ nɩn a su", "translation": "l’arachide a fructifié" } ], "glosses": [ "Fructification." ] } ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms auxquels un y s'ajoute en azéri", "Noms communs en bambara", "Wiktionnaire:Formes possessives manquantes en azéri", "azéri" ], "derived": [ { "word": "dəniz suyu" }, { "word": "sulu" }, { "word": "susuz" }, { "word": "susuzluq" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-turc *sɨb." ], "forms": [ { "form": "sular", "tags": [ "nominative" ] }, { "form": "suyu", "tags": [ "singular", "plural", "accusative" ] }, { "form": "suları", "tags": [ "accusative" ] }, { "form": "suyun", "tags": [ "singular", "plural", "genitive" ] }, { "form": "suların", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "suya", "tags": [ "singular", "plural", "dative" ] }, { "form": "sulara", "tags": [ "dative" ] }, { "form": "suda", "tags": [ "singular", "plural", "locative" ] }, { "form": "sularda", "tags": [ "locative" ] }, { "form": "sudan", "tags": [ "singular", "plural", "ablative" ] }, { "form": "sulardan", "tags": [ "ablative" ] } ], "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "notes": [ ": Ce nom fait partie de ceux auxquels un y s’ajoute à l’accusatif, au génitif, au datif et aux formes possessives du singulier." ], "pos": "noun", "pos_id": "az-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "voir les formes possessives" ], "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\su\\" }, { "audio": "Az-su.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/Az-su.ogg/Az-su.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Az-su.ogg" } ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms communs en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_id": "bm-nom-1", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en bambara de la mort" ], "glosses": [ "Cadavre." ], "raw_tags": [ "Mort" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sǔ\\" } ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms communs en basque", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "notes": [ "souvent syu" ], "pos": "noun", "pos_id": "bm-nom-2", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en bambara du temps" ], "glosses": [ "Nuit." ], "topics": [ "time" ] } ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms communs en breton", "basque" ], "derived": [ { "word": "beheko su" }, { "word": "su artifizial" }, { "word": "su egotzi" }, { "word": "su-emaile" }, { "word": "su eman" }, { "word": "su-eragile" }, { "word": "su eta gar" }, { "word": "su eta ke" }, { "word": "su-eten" }, { "word": "su hartu" }, { "word": "su-itzalgailu" }, { "word": "su-jaurtigailu" }, { "word": "su-ontzi" }, { "word": "su tan" }, { "word": "su txiki" }, { "word": "sua piztu" }, { "word": "suak hartu" }, { "translation": "flamme", "word": "sugar" }, { "translation": "cuisine", "word": "sukalde" }, { "translation": "pompier", "word": "suhiltzaile" }, { "translation": "fureur", "word": "sumin" }, { "translation": "âtre", "word": "supazter" }, { "translation": "de feu", "word": "suzko" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_id": "eu-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Feu." ] }, { "glosses": [ "Flambée, feu, bûcher." ] }, { "glosses": [ "Incendie." ] }, { "glosses": [ "Feu, foyer, fourneau." ] }, { "glosses": [ "Ardeur, enthousiasme, vivacité." ] }, { "glosses": [ "Feu d’artifice." ], "tags": [ "plural" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-su.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-su.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-su.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-su.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-su.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-su.wav" } ], "word": "su" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "Kroaz ar Su" }, { "word": "Suafrika" }, { "word": "Suamerika" }, { "word": "suelour" }, { "word": "suiñ" }, { "word": "su-kard-gevred" }, { "word": "su-kard-mervent" }, { "word": "Su-Kembre Nevez" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_id": "br-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en breton de la géographie" ], "examples": [ { "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 171", "text": "An avel a zo deuet d’e su a-benn krak.", "translation": "Le vent a tourné au sud subitement." } ], "glosses": [ "Sud (point cardinal)." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-su.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "kreisteiz" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "su" } { "categories": [ "Verbes en chleuh", "breton", "chleuh" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_id": "br-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "suiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe suiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsyː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-su.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms communs en agni morofoué", "bété (Côte d’Ivoire)" ], "lang": "Bété (Côte d’Ivoire)", "lang_code": "bété", "pos": "noun", "pos_id": "bété-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "'kʋla nɩ -bhlɩɛ, 'swi nɩ -bhlɩ", "translation": "il n’y a pas de forêt sans arbres" } ], "glosses": [ "arbre,bois" ] } ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms communs en couman", "chleuh" ], "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "pos": "verb", "pos_id": "shi-verb-1", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Boire." ] } ], "word": "su" } { "categories": [ "Formes de verbes en français", "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du soundanais." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "su" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en espagnol", "Lemmes en espagnol", "couman" ], "lang": "Couman", "lang_code": "qwm", "pos": "noun", "pos_id": "qwm-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "su" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Prépositions en gallo", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Apocope de suyo." ], "forms": [ { "form": "sus", "ipas": [ "\\sus\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_id": "es-adj-pos-1", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966.", "text": "…, y la abandonó cariñosamente sobre su hombro : […].", "translation": "…, et il la (la main) laissa affectueusement sur son épaule : …." } ], "glosses": [ "Son, sa." ] }, { "glosses": [ "Leur." ] }, { "examples": [ { "ref": "Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973.", "text": "Le pondré un cero en conducta si habla con su compañero.", "translation": "Je vous mettrai un zéro de conduite si vous parlez avec votre camarade." } ], "glosses": [ "Votre (vouvoiement)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\su\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-su.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-su.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-su.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "possessive" ], "word": "su" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "(masculin singulier)", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_id": "fr-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873", "text": "– Elle n’eût pas comme toi su qu’on devait écrire un couvre-pied, des couvre-pieds, un serre-tête, des serre-tête." }, { "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 165", "text": "— On ne sait jamais.\n— C’est tout su, dit Maillat." } ], "form_of": [ { "word": "savoir" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier du verbe savoir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sy\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-su.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-su.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-su.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms communs en bété (Côte d’Ivoire)", "français" ], "derived": [ { "word": "au vu et au su de" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "Note :" ], "senses": [ { "glosses": [ "Connaissance qu’on a de quelque chose." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-su.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-su.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-su.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-su.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "su" } { "categories": [ "Verbes en kabyle", "gallo", "gallo en graphie ELG", "gallo en graphie MOGA" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "prep", "pos_id": "gallo-prép-1", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie MOGA", "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Sur, à propos de, concernant." ] }, { "glosses": [ "Sur, à." ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms communs en kachkaï", "kabyle" ], "lang": "Kabyle", "lang_code": "kab", "pos": "verb", "pos_id": "kab-verb-1", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Boire." ] } ], "word": "su" } { "categories": [ "Particules en kotava", "kachkaï" ], "lang": "Kachkaï", "lang_code": "qxq", "notes": [ "Forme du dialecte de Firuzabad." ], "pos": "noun", "pos_id": "qxq-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms communs en poitevin-saintongeais", "kotava" ], "derived": [ { "word": "sure" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "particle", "pos_id": "avk-part-1", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1=vidéo, Luce Vergneaux, Efuxiskafa Efurafa Jora, 2020", "text": "Fotce va faltafa yasa su trasí !", "translation": "Eurêka, je viens de trouver une famille bleue !" } ], "glosses": [ "Particule d’achevé relatif." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\su\\" }, { "audio": "su (avk).wav", "ipa": "su", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/Su_(avk).wav/Su_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/Su_(avk).wav/Su_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/su (avk).wav" } ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms communs en salar", "poitevin-saintongeais", "poitevin-saintongeais en graphie normalisée" ], "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "pos": "noun", "pos_id": "poitevin-saintongeais-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "senses": [ { "categories": [ "Rose des vents en poitevin-saintongeais" ], "glosses": [ "Sud." ], "topics": [ "geography" ] } ], "synonyms": [ { "word": "suajhe" }, { "word": "midi" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "su" } { "categories": [ "Formes de pronoms personnels en same du Nord", "salar" ], "lang": "Salar", "lang_code": "slr", "pos": "noun", "pos_id": "slr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\su\\" } ], "word": "su" } { "categories": [ "Articles définis en sarde", "same du Nord" ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "pron", "pos_id": "se-flex-pronom-pers-1", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "raw_tags": [ "/ˈsu/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "son" } ], "glosses": [ "Accusatif de son." ] }, { "form_of": [ { "word": "son" } ], "glosses": [ "Génitif de son." ] } ], "tags": [ "form-of", "person" ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms communs en tok pisin", "sarde" ], "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "pos": "article", "pos_id": "sc-art-déf-1", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "glosses": [ "Le, l’." ] } ], "tags": [ "definite" ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms communs en tupi", "tok pisin" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais shoe (« chaussure »)." ], "lang": "Tok pisin", "lang_code": "tpi", "pos": "noun", "pos_id": "tpi-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Chaussure." ] } ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms communs en turc", "tupi" ], "lang": "Tupi", "lang_code": "tpw", "pos": "noun", "pos_id": "tpw-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "suu" } ], "senses": [ { "categories": [ "Animaux en tupi" ], "glosses": [ "Animal." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "su" } { "categories": [ "Conjonctions en wolof", "turc" ], "derived": [ { "word": "sucu" }, { "word": "suculuk" }, { "word": "sulu" }, { "word": "suluk" }, { "word": "sululuk" }, { "word": "susuz" }, { "word": "susuzluk" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux turc suv/sub (VIIIᵉ siècle)." ], "forms": [ { "form": "sular", "raw_tags": [ "Nominatif / absolu" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "suyu", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "suları", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "suya", "raw_tags": [ "Datif / directif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "sulara", "raw_tags": [ "Datif / directif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "suda", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "sularda", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "sudan", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "sulardan", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_id": "tr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Yağmur suyu : eau de pluie." }, { "text": "Pis su : eaux usées." } ], "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[su]" }, { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-su.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q256_(tur)-ToprakM-su.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-su.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q256_(tur)-ToprakM-su.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-su.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-su.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "eau", "word": "ab" } ], "word": "su" } { "categories": [ "Noms communs en yugur occidental", "wolof" ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "conj", "pos_id": "wo-conj-1", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Si." ] } ], "word": "su" } { "categories": [ "yugur occidental" ], "lang": "Yugur occidental", "lang_code": "ybe", "pos": "noun", "pos_id": "ybe-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\su\\" } ], "word": "su" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.