"liegen" meaning in All languages combined

See liegen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈliːɡn̩\, \ˈliːɡŋ̍\, ˈliːɡŋ̍, ˈliːɡn̩, ˈliːɡn̩, ˈliːɡn̩, ˈliːɡn̩, ˈliːɡn̩, ˈliːɡn̩ Audio: De-liegen3.ogg , De-liegen2.ogg , De-liegen.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-liegen.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-liegen.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-liegen.wav , LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-liegen.wav
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich liege, 2ᵉ du sing., du liegst, 3ᵉ du sing., er liegt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich lag, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich läge, Impératif, 2ᵉ du sing., lieg, liege!, 2ᵉ du plur., liegt!, Participe passé, gelegen, Auxiliaire, haben, sein
  1. Se situer, être situé, se trouver.
    Sense id: fr-liegen-de-verb-lwfIijr- Categories (other): Exemples en allemand
  2. Être allongé, être couché, être étendu, gésir.
    Sense id: fr-liegen-de-verb-LWXjLau4 Categories (other): Exemples en allemand
  3. Convenir (à quelqu'un).
    Sense id: fr-liegen-de-verb-dfhjEiwv Categories (other): Exemples en allemand
  4. Tenir à quelque chose, importer.
    Sense id: fr-liegen-de-verb-PL1DE0z3 Categories (other): Exemples en allemand
  5. Être à cause de, être sous la responsabilité ou l'influence de.
    Sense id: fr-liegen-de-verb-HbMEZ1ai Categories (other): Verbes transitifs en allemand
  6. Avoir une valeur définie.
    Sense id: fr-liegen-de-verb-HTPpGDXh Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun, Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique, Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand, Références nécessaires en allemand, Verbes en allemand, Verbes en allemand à auxiliaire haben, Verbes en allemand à auxiliaire sein, Verbes forts de la cinquième classe en allemand, Verbes forts en allemand, Verbes intransitifs en allemand, Allemand, Étymologies en allemand incluant une reconstruction Hyponyms: anliegen, abliegen, aufeinanderliegen, ausliegen, beieinanderliegen, beiliegen, beisammenliegen, bereitliegen, bloßliegen, brachliegen, dabeiliegen, daliegen, danebenliegen, daniederliegen, darinliegen, darniederliegen, darüberliegen, davorliegen, dazwischenliegen, durchliegen, einliegen, erliegen, fernliegen, festliegen, freiliegen, gegenüberliegen, herumliegen, langliegen, naheliegen, nebeneinanderliegen, obliegen, querliegen, rückliegend, schiefliegen, selbstliegend, stillliegen, tiefliegend, übereinanderliegen, überliegen, umherliegen, vorausliegen, vorliegen, wundliegen, zerliegen, zurückliegen, zusammenliegen, zwischenliegend Hyponyms (séparé): auseinanderliegen Hyponyms (être allongé sous): unterliegen Derived forms: abgelegen, einliegend, inliegend, Liege, Liegebank, Liegecouch, Liegefahrrad, Liegehalle, Liegekorb, Liegekur, Liegemöbel, liegenbleiben, liegenlassen, Liegenschaft, Liegeplatz, Liegerad, Liegesitz, Liegesofa, Liegestatt, Liegestuhl, Liegestütz, Liegeterrasse, Liegevelo, Liegewagen, Liegewiese, Liegezeit, nächstliegend, umliegend, unten liegend, untenliegend Derived forms (paumé): entlegen Derived forms (situé(e): gelegen

Verb [Néerlandais]

IPA: \li:.ɣǝ:\, li:.ɣǝ: Audio: Nl-liegen.ogg , LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-liegen.wav
Forms: lieg [present], loog [preterite], liegt [present], liegt [present], logen [preterite], liegt [present], loog [preterite], hebben, liegend [participle, present], gelogen [participle, past]
  1. Mentir.
    Sense id: fr-liegen-nl-verb-TwZV2OH5
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "geilen"
    },
    {
      "word": "leg ein"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "translation": "être assis",
      "word": "sitzen"
    },
    {
      "translation": "être debout",
      "word": "stehen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand à auxiliaire haben",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand à auxiliaire sein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes forts de la cinquième classe en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes forts en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "isolé(e)",
      "word": "abgelegen"
    },
    {
      "word": "einliegend"
    },
    {
      "sense": "paumé",
      "word": "entlegen"
    },
    {
      "sense": "situé(e",
      "word": "gelegen"
    },
    {
      "word": "inliegend"
    },
    {
      "translation": "divan",
      "word": "Liege"
    },
    {
      "translation": "chaise longue",
      "word": "Liegebank"
    },
    {
      "word": "Liegecouch"
    },
    {
      "word": "Liegefahrrad"
    },
    {
      "word": "Liegehalle"
    },
    {
      "word": "Liegekorb"
    },
    {
      "word": "Liegekur"
    },
    {
      "word": "Liegemöbel"
    },
    {
      "translation": "rester couché",
      "word": "liegenbleiben"
    },
    {
      "translation": "laisser de côté », « abandonner",
      "word": "liegenlassen"
    },
    {
      "translation": "biens fonciers",
      "word": "Liegenschaft"
    },
    {
      "translation": "mouillage",
      "word": "Liegeplatz"
    },
    {
      "translation": "vélo couché",
      "word": "Liegerad"
    },
    {
      "translation": "siège couchette",
      "word": "Liegesitz"
    },
    {
      "translation": "chaise longue », « méridienne",
      "word": "Liegesofa"
    },
    {
      "word": "Liegestatt"
    },
    {
      "translation": "chaise longue",
      "word": "Liegestuhl"
    },
    {
      "translation": "traction », « pompe",
      "word": "Liegestütz"
    },
    {
      "word": "Liegeterrasse"
    },
    {
      "translation": "vélo couché",
      "word": "Liegevelo"
    },
    {
      "translation": "voiture-couchettes",
      "word": "Liegewagen"
    },
    {
      "translation": "pelouse",
      "word": "Liegewiese"
    },
    {
      "word": "Liegezeit"
    },
    {
      "word": "nächstliegend"
    },
    {
      "word": "umliegend"
    },
    {
      "word": "unten liegend"
    },
    {
      "word": "untenliegend"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand liggen, licken, du vieux haut allemand ligen, liggen, liggan, du proto-germanique *ligjaną, de l'indo-européen commun *legh-.",
    "Apparenté au latin lectus, « lit ». Référence nécessaire"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich liege"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du liegst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er liegt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich lag"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich läge"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "lieg"
    },
    {
      "form": "liege!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "liegt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gelegen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "translation": "être à régler », « mouler",
      "word": "anliegen"
    },
    {
      "word": "abliegen"
    },
    {
      "word": "aufeinanderliegen"
    },
    {
      "sense": "séparé",
      "word": "auseinanderliegen"
    },
    {
      "word": "ausliegen"
    },
    {
      "word": "beieinanderliegen"
    },
    {
      "translation": "être joint",
      "word": "beiliegen"
    },
    {
      "word": "beisammenliegen"
    },
    {
      "word": "bereitliegen"
    },
    {
      "word": "bloßliegen"
    },
    {
      "translation": "être en friche",
      "word": "brachliegen"
    },
    {
      "word": "dabeiliegen"
    },
    {
      "word": "daliegen"
    },
    {
      "word": "danebenliegen"
    },
    {
      "word": "daniederliegen"
    },
    {
      "word": "darinliegen"
    },
    {
      "translation": "être mal en point",
      "word": "darniederliegen"
    },
    {
      "word": "darüberliegen"
    },
    {
      "word": "davorliegen"
    },
    {
      "word": "dazwischenliegen"
    },
    {
      "word": "durchliegen"
    },
    {
      "word": "einliegen"
    },
    {
      "translation": "succomber",
      "word": "erliegen"
    },
    {
      "word": "fernliegen"
    },
    {
      "word": "festliegen"
    },
    {
      "word": "freiliegen"
    },
    {
      "word": "gegenüberliegen"
    },
    {
      "word": "herumliegen"
    },
    {
      "word": "langliegen"
    },
    {
      "translation": "tomber sous le sens », « se concevoir aisément",
      "word": "naheliegen"
    },
    {
      "word": "nebeneinanderliegen"
    },
    {
      "translation": "incomber",
      "word": "obliegen"
    },
    {
      "word": "querliegen"
    },
    {
      "word": "rückliegend"
    },
    {
      "word": "schiefliegen"
    },
    {
      "word": "selbstliegend"
    },
    {
      "word": "stillliegen"
    },
    {
      "word": "tiefliegend"
    },
    {
      "word": "übereinanderliegen"
    },
    {
      "word": "überliegen"
    },
    {
      "translation": "joncher",
      "word": "umherliegen"
    },
    {
      "sense": "être allongé sous",
      "word": "unterliegen"
    },
    {
      "word": "vorausliegen"
    },
    {
      "translation": "être présent",
      "word": "vorliegen"
    },
    {
      "word": "wundliegen"
    },
    {
      "word": "zerliegen"
    },
    {
      "word": "zurückliegen"
    },
    {
      "word": "zusammenliegen"
    },
    {
      "word": "zwischenliegend"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "avoir un poil dans la main",
      "word": "auf der faulen Haut liegen"
    },
    {
      "translation": "tomber sous le sens",
      "word": "auf der Hand liegen"
    },
    {
      "word": "auf der Seele liegen"
    },
    {
      "word": "die Nerven liegen blank"
    },
    {
      "word": "im Hintertreffen liegen"
    },
    {
      "word": "im Rennen liegen"
    },
    {
      "word": "im Wein liegt Wahrheit"
    },
    {
      "word": "in der Familie liegen"
    },
    {
      "word": "in jemandes Hand liegen"
    },
    {
      "word": "jemandem am Herzen liegen"
    },
    {
      "word": "jemandem auf der Tasche liegen"
    },
    {
      "word": "jemandem auf der Zunge liegen"
    },
    {
      "word": "jemandes Nerven liegen blank"
    },
    {
      "word": "links liegen gelassen"
    },
    {
      "word": "links liegen lassen"
    },
    {
      "word": "sich in den Haaren liegen"
    },
    {
      "word": "sich in der Wolle liegen"
    },
    {
      "word": "über Kreuz liegen"
    },
    {
      "translation": "être amarré », « être à quai",
      "word": "vor Anker liegen"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "Avec l’auxiliaire haben ou sein"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Auf dem Tisch liegt eine Vase.",
          "translation": "Il y a un vase sur la table / Sur la table se trouve un vase."
        },
        {
          "text": "Der Schnellste liegt auf dem ersten Platz.",
          "translation": "Le plus rapide se situe en première position."
        },
        {
          "text": "Berlin liegt in Deutschland.",
          "translation": "Berlin se trouve en Allemagne."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Emile starb im Jahre 1927, halbverrückt vor Einsamkeit: unter seinem Kopfkissen fand man einen Revolver; in den Koffern lagen hundert Paar Socken mit Löchern, zwanzig Paar Schuhe mit schiefgelaufenen Absätzen.",
          "translation": "Émile mourut en 1927, fou de solitude: sous son oreiller, on trouva un revolver; cent paires de chaussettes trouées, vingt paires de souliers éculés dans ses malles."
        },
        {
          "ref": "Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin, « Warum Nüsse so unglaublich gesund sind », dans Die Zeit, 29 novembre 2024 https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile texte intégral",
          "text": "Doch wie Ernährungsfachleute immer wieder betonen, liegt der Schlüssel zur gesunden Ernährung nicht in einzelnen Lebensmitteln. Auf eine gesunde Mischung kommt es an – und die wertvollen Nährstoffe aus den Nüssen finden sich auch in anderen Nahrungsmitteln.",
          "translation": "Mais comme les nutritionnistes ne cessent de le répéter, la clé d’une alimentation saine ne réside pas dans des aliments isolés. Ce qui compte, c'est un mélange sain - et les précieux nutriments des noix se trouvent également dans d'autres aliments."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se situer, être situé, se trouver."
      ],
      "id": "fr-liegen-de-verb-lwfIijr-"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hans liegt auf dem Bett.",
          "translation": "Hans est allongé sur le lit."
        },
        {
          "text": "Der Hund liegt am Fuß seines Besitzers.",
          "translation": "Le chien est couché au pied de son maître."
        },
        {
          "ref": "Silke Bigalke, « Die Wut der Russen wächst », dans Süddeutsche Zeitung, 25 septembre 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/russland-teilmobilisierung-kreml-putin-1.5663665 texte intégral",
          "text": "Bilder aus Sankt Petersburg zeigen, wie Polizisten mit Stöcken auf junge Männer einschlagen, die bereits am Boden liegen.",
          "translation": "Des images de Saint-Pétersbourg montrent des policiers frappant avec des bâtons des jeunes hommes déjà à terre."
        },
        {
          "ref": "(ZEIT ONLINE, dpa, hoe), « UN-Bergungsmission für Rohöl-Tanker angelaufen », dans Die Zeit, 1 juin 2023 https://www.zeit.de/politik/ausland/2023-06/jemen-rohoel-tanker-umwelt-un-bergung-mission texte intégral",
          "text": "Ein mit Öl beladener Tanker, der seit Jahren vor der Küste des Jemen liegt, droht auseinanderzubrechen. Nun hat die 144 Millionen teure Rettungsaktion der UN begonnen.",
          "translation": "Un pétrolier chargé de pétrole, qui gît depuis des années au large des côtes du Yémen, menace de se briser. Maintenant, l'opération de sauvetage de l'ONU, qui coûtera 144 millions, a commencé."
        },
        {
          "ref": "(ssi, dan, tmü), « Landwirt entsetzt: Komplette Maisernte zu Popcorn geworden », dans Der Postillon, 25 juillet 2019 https://www.der-postillon.com/2019/07/landwirt-entsetzt-komplette-maisernte.html texte intégral",
          "text": "Als Karl Pächler heute Morgen nach seinem Maisfeld schauen will, traut der 44-jährige Landwirt seinen Augen kaum: Nahezu sein gesamter Maisbestand hat sich in Popcorn verwandelt. (...) Er zeigt einen Maiskolben. Und tatsächlich: Nahezu alle Maiskörner sind bereits vom Kolben gesprungen und liegen jetzt als Popcorn am Boden.",
          "translation": "Lorsque Karl Pächler est allé voir son champ de maïs ce matin, cet agriculteur de 44 ans n'en a pas cru ses yeux : la quasi-totalité de son maïs s’est transformée en pop-corn. (...) Il montre un épi de maïs. Et en fait : presque tous les grains de maïs sont déjà sortis de l’épi et se trouvent désormais sur le sol sous forme de pop-corn."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être allongé, être couché, être étendu, gésir."
      ],
      "id": "fr-liegen-de-verb-LWXjLau4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das liegt mir nicht.",
          "translation": "Cela ne me convient pas / Ce n'est pas mon genre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Convenir (à quelqu'un)."
      ],
      "id": "fr-liegen-de-verb-dfhjEiwv"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mir liegt viel daran.",
          "translation": "J'y tiens beaucoup / Cela m'importe beaucoup."
        },
        {
          "text": "Mir liegt nichts daran.",
          "translation": "Je n'y tiens pas / Cela m'importe guère."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tenir à quelque chose, importer."
      ],
      "id": "fr-liegen-de-verb-PL1DE0z3"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être à cause de, être sous la responsabilité ou l'influence de."
      ],
      "id": "fr-liegen-de-verb-HbMEZ1ai",
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par an au datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jens Mühling, « War es das mit dem chinesischen Wirtschaftswunder? », dans Die Zeit, 21 octobre 2024 https://www.zeit.de/wirtschaft/2024-10/wirtschaftspolitik-china-konjunktur-immobilienkrise-schulden-arbeitslosigkeit texte intégral",
          "text": "In der Folge liegen in China die Sparquoten der Privathaushalte weit höher und ihre Konsumausgaben weit niedriger als im globalen Durchschnitt. Bis heute gibt Chinas Bevölkerung äußerst verhalten Geld aus.",
          "translation": "En conséquence, le taux d'épargne des ménages chinois est bien plus élevé et leurs dépenses de consommation bien plus faibles que la moyenne mondiale. Jusqu’à présent, la population chinoise a dépensé son argent de manière très modérée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir une valeur définie."
      ],
      "id": "fr-liegen-de-verb-HTPpGDXh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈliːɡn̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈliːɡŋ̍\\"
    },
    {
      "audio": "De-liegen3.ogg",
      "ipa": "ˈliːɡŋ̍",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-liegen3.ogg/De-liegen3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-liegen3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-liegen2.ogg",
      "ipa": "ˈliːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/De-liegen2.ogg/De-liegen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-liegen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-liegen.ogg",
      "ipa": "ˈliːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/De-liegen.ogg/De-liegen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-liegen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-liegen.wav",
      "ipa": "ˈliːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-liegen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-liegen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-liegen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-liegen.wav",
      "ipa": "ˈliːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-liegen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-liegen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-liegen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-liegen.wav",
      "ipa": "ˈliːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q188_(deu)-Natschoba-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-liegen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q188_(deu)-Natschoba-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-liegen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-liegen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-liegen.wav",
      "ipa": "ˈliːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-liegen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-liegen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Munich"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-liegen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "liegen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 100 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes forts de la deuxième classe en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "À rapprocher de l'anglais lie et de l'allemand lügen, de même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lieg",
      "raw_tags": [
        "ik"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "loog",
      "raw_tags": [
        "ik"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "liegt",
      "raw_tags": [
        "jij"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "liegt",
      "raw_tags": [
        "hij, zij, het"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "logen",
      "raw_tags": [
        "wij"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "liegt",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "loog",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "hebben",
      "raw_tags": [
        "Auxiliaire"
      ]
    },
    {
      "form": "liegend",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "gelogen",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "a beau mentir qui vient de loin",
      "word": "wie van verre komt, heeft goed liegen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mentir."
      ],
      "id": "fr-liegen-nl-verb-TwZV2OH5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li:.ɣǝ:\\"
    },
    {
      "audio": "Nl-liegen.ogg",
      "ipa": "li:.ɣǝ:",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/Nl-liegen.ogg/Nl-liegen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-liegen.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-liegen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-liegen.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-liegen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-liegen.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-liegen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-liegen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "liegen"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "geilen"
    },
    {
      "word": "leg ein"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "translation": "être assis",
      "word": "sitzen"
    },
    {
      "translation": "être debout",
      "word": "stehen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Références nécessaires en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes en allemand à auxiliaire haben",
    "Verbes en allemand à auxiliaire sein",
    "Verbes forts de la cinquième classe en allemand",
    "Verbes forts en allemand",
    "Verbes intransitifs en allemand",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "isolé(e)",
      "word": "abgelegen"
    },
    {
      "word": "einliegend"
    },
    {
      "sense": "paumé",
      "word": "entlegen"
    },
    {
      "sense": "situé(e",
      "word": "gelegen"
    },
    {
      "word": "inliegend"
    },
    {
      "translation": "divan",
      "word": "Liege"
    },
    {
      "translation": "chaise longue",
      "word": "Liegebank"
    },
    {
      "word": "Liegecouch"
    },
    {
      "word": "Liegefahrrad"
    },
    {
      "word": "Liegehalle"
    },
    {
      "word": "Liegekorb"
    },
    {
      "word": "Liegekur"
    },
    {
      "word": "Liegemöbel"
    },
    {
      "translation": "rester couché",
      "word": "liegenbleiben"
    },
    {
      "translation": "laisser de côté », « abandonner",
      "word": "liegenlassen"
    },
    {
      "translation": "biens fonciers",
      "word": "Liegenschaft"
    },
    {
      "translation": "mouillage",
      "word": "Liegeplatz"
    },
    {
      "translation": "vélo couché",
      "word": "Liegerad"
    },
    {
      "translation": "siège couchette",
      "word": "Liegesitz"
    },
    {
      "translation": "chaise longue », « méridienne",
      "word": "Liegesofa"
    },
    {
      "word": "Liegestatt"
    },
    {
      "translation": "chaise longue",
      "word": "Liegestuhl"
    },
    {
      "translation": "traction », « pompe",
      "word": "Liegestütz"
    },
    {
      "word": "Liegeterrasse"
    },
    {
      "translation": "vélo couché",
      "word": "Liegevelo"
    },
    {
      "translation": "voiture-couchettes",
      "word": "Liegewagen"
    },
    {
      "translation": "pelouse",
      "word": "Liegewiese"
    },
    {
      "word": "Liegezeit"
    },
    {
      "word": "nächstliegend"
    },
    {
      "word": "umliegend"
    },
    {
      "word": "unten liegend"
    },
    {
      "word": "untenliegend"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand liggen, licken, du vieux haut allemand ligen, liggen, liggan, du proto-germanique *ligjaną, de l'indo-européen commun *legh-.",
    "Apparenté au latin lectus, « lit ». Référence nécessaire"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich liege"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du liegst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er liegt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich lag"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich läge"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "lieg"
    },
    {
      "form": "liege!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "liegt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gelegen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "translation": "être à régler », « mouler",
      "word": "anliegen"
    },
    {
      "word": "abliegen"
    },
    {
      "word": "aufeinanderliegen"
    },
    {
      "sense": "séparé",
      "word": "auseinanderliegen"
    },
    {
      "word": "ausliegen"
    },
    {
      "word": "beieinanderliegen"
    },
    {
      "translation": "être joint",
      "word": "beiliegen"
    },
    {
      "word": "beisammenliegen"
    },
    {
      "word": "bereitliegen"
    },
    {
      "word": "bloßliegen"
    },
    {
      "translation": "être en friche",
      "word": "brachliegen"
    },
    {
      "word": "dabeiliegen"
    },
    {
      "word": "daliegen"
    },
    {
      "word": "danebenliegen"
    },
    {
      "word": "daniederliegen"
    },
    {
      "word": "darinliegen"
    },
    {
      "translation": "être mal en point",
      "word": "darniederliegen"
    },
    {
      "word": "darüberliegen"
    },
    {
      "word": "davorliegen"
    },
    {
      "word": "dazwischenliegen"
    },
    {
      "word": "durchliegen"
    },
    {
      "word": "einliegen"
    },
    {
      "translation": "succomber",
      "word": "erliegen"
    },
    {
      "word": "fernliegen"
    },
    {
      "word": "festliegen"
    },
    {
      "word": "freiliegen"
    },
    {
      "word": "gegenüberliegen"
    },
    {
      "word": "herumliegen"
    },
    {
      "word": "langliegen"
    },
    {
      "translation": "tomber sous le sens », « se concevoir aisément",
      "word": "naheliegen"
    },
    {
      "word": "nebeneinanderliegen"
    },
    {
      "translation": "incomber",
      "word": "obliegen"
    },
    {
      "word": "querliegen"
    },
    {
      "word": "rückliegend"
    },
    {
      "word": "schiefliegen"
    },
    {
      "word": "selbstliegend"
    },
    {
      "word": "stillliegen"
    },
    {
      "word": "tiefliegend"
    },
    {
      "word": "übereinanderliegen"
    },
    {
      "word": "überliegen"
    },
    {
      "translation": "joncher",
      "word": "umherliegen"
    },
    {
      "sense": "être allongé sous",
      "word": "unterliegen"
    },
    {
      "word": "vorausliegen"
    },
    {
      "translation": "être présent",
      "word": "vorliegen"
    },
    {
      "word": "wundliegen"
    },
    {
      "word": "zerliegen"
    },
    {
      "word": "zurückliegen"
    },
    {
      "word": "zusammenliegen"
    },
    {
      "word": "zwischenliegend"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "avoir un poil dans la main",
      "word": "auf der faulen Haut liegen"
    },
    {
      "translation": "tomber sous le sens",
      "word": "auf der Hand liegen"
    },
    {
      "word": "auf der Seele liegen"
    },
    {
      "word": "die Nerven liegen blank"
    },
    {
      "word": "im Hintertreffen liegen"
    },
    {
      "word": "im Rennen liegen"
    },
    {
      "word": "im Wein liegt Wahrheit"
    },
    {
      "word": "in der Familie liegen"
    },
    {
      "word": "in jemandes Hand liegen"
    },
    {
      "word": "jemandem am Herzen liegen"
    },
    {
      "word": "jemandem auf der Tasche liegen"
    },
    {
      "word": "jemandem auf der Zunge liegen"
    },
    {
      "word": "jemandes Nerven liegen blank"
    },
    {
      "word": "links liegen gelassen"
    },
    {
      "word": "links liegen lassen"
    },
    {
      "word": "sich in den Haaren liegen"
    },
    {
      "word": "sich in der Wolle liegen"
    },
    {
      "word": "über Kreuz liegen"
    },
    {
      "translation": "être amarré », « être à quai",
      "word": "vor Anker liegen"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "Avec l’auxiliaire haben ou sein"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Auf dem Tisch liegt eine Vase.",
          "translation": "Il y a un vase sur la table / Sur la table se trouve un vase."
        },
        {
          "text": "Der Schnellste liegt auf dem ersten Platz.",
          "translation": "Le plus rapide se situe en première position."
        },
        {
          "text": "Berlin liegt in Deutschland.",
          "translation": "Berlin se trouve en Allemagne."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Emile starb im Jahre 1927, halbverrückt vor Einsamkeit: unter seinem Kopfkissen fand man einen Revolver; in den Koffern lagen hundert Paar Socken mit Löchern, zwanzig Paar Schuhe mit schiefgelaufenen Absätzen.",
          "translation": "Émile mourut en 1927, fou de solitude: sous son oreiller, on trouva un revolver; cent paires de chaussettes trouées, vingt paires de souliers éculés dans ses malles."
        },
        {
          "ref": "Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin, « Warum Nüsse so unglaublich gesund sind », dans Die Zeit, 29 novembre 2024 https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile texte intégral",
          "text": "Doch wie Ernährungsfachleute immer wieder betonen, liegt der Schlüssel zur gesunden Ernährung nicht in einzelnen Lebensmitteln. Auf eine gesunde Mischung kommt es an – und die wertvollen Nährstoffe aus den Nüssen finden sich auch in anderen Nahrungsmitteln.",
          "translation": "Mais comme les nutritionnistes ne cessent de le répéter, la clé d’une alimentation saine ne réside pas dans des aliments isolés. Ce qui compte, c'est un mélange sain - et les précieux nutriments des noix se trouvent également dans d'autres aliments."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se situer, être situé, se trouver."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hans liegt auf dem Bett.",
          "translation": "Hans est allongé sur le lit."
        },
        {
          "text": "Der Hund liegt am Fuß seines Besitzers.",
          "translation": "Le chien est couché au pied de son maître."
        },
        {
          "ref": "Silke Bigalke, « Die Wut der Russen wächst », dans Süddeutsche Zeitung, 25 septembre 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/russland-teilmobilisierung-kreml-putin-1.5663665 texte intégral",
          "text": "Bilder aus Sankt Petersburg zeigen, wie Polizisten mit Stöcken auf junge Männer einschlagen, die bereits am Boden liegen.",
          "translation": "Des images de Saint-Pétersbourg montrent des policiers frappant avec des bâtons des jeunes hommes déjà à terre."
        },
        {
          "ref": "(ZEIT ONLINE, dpa, hoe), « UN-Bergungsmission für Rohöl-Tanker angelaufen », dans Die Zeit, 1 juin 2023 https://www.zeit.de/politik/ausland/2023-06/jemen-rohoel-tanker-umwelt-un-bergung-mission texte intégral",
          "text": "Ein mit Öl beladener Tanker, der seit Jahren vor der Küste des Jemen liegt, droht auseinanderzubrechen. Nun hat die 144 Millionen teure Rettungsaktion der UN begonnen.",
          "translation": "Un pétrolier chargé de pétrole, qui gît depuis des années au large des côtes du Yémen, menace de se briser. Maintenant, l'opération de sauvetage de l'ONU, qui coûtera 144 millions, a commencé."
        },
        {
          "ref": "(ssi, dan, tmü), « Landwirt entsetzt: Komplette Maisernte zu Popcorn geworden », dans Der Postillon, 25 juillet 2019 https://www.der-postillon.com/2019/07/landwirt-entsetzt-komplette-maisernte.html texte intégral",
          "text": "Als Karl Pächler heute Morgen nach seinem Maisfeld schauen will, traut der 44-jährige Landwirt seinen Augen kaum: Nahezu sein gesamter Maisbestand hat sich in Popcorn verwandelt. (...) Er zeigt einen Maiskolben. Und tatsächlich: Nahezu alle Maiskörner sind bereits vom Kolben gesprungen und liegen jetzt als Popcorn am Boden.",
          "translation": "Lorsque Karl Pächler est allé voir son champ de maïs ce matin, cet agriculteur de 44 ans n'en a pas cru ses yeux : la quasi-totalité de son maïs s’est transformée en pop-corn. (...) Il montre un épi de maïs. Et en fait : presque tous les grains de maïs sont déjà sortis de l’épi et se trouvent désormais sur le sol sous forme de pop-corn."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être allongé, être couché, être étendu, gésir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das liegt mir nicht.",
          "translation": "Cela ne me convient pas / Ce n'est pas mon genre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Convenir (à quelqu'un)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mir liegt viel daran.",
          "translation": "J'y tiens beaucoup / Cela m'importe beaucoup."
        },
        {
          "text": "Mir liegt nichts daran.",
          "translation": "Je n'y tiens pas / Cela m'importe guère."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tenir à quelque chose, importer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Être à cause de, être sous la responsabilité ou l'influence de."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par an au datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jens Mühling, « War es das mit dem chinesischen Wirtschaftswunder? », dans Die Zeit, 21 octobre 2024 https://www.zeit.de/wirtschaft/2024-10/wirtschaftspolitik-china-konjunktur-immobilienkrise-schulden-arbeitslosigkeit texte intégral",
          "text": "In der Folge liegen in China die Sparquoten der Privathaushalte weit höher und ihre Konsumausgaben weit niedriger als im globalen Durchschnitt. Bis heute gibt Chinas Bevölkerung äußerst verhalten Geld aus.",
          "translation": "En conséquence, le taux d'épargne des ménages chinois est bien plus élevé et leurs dépenses de consommation bien plus faibles que la moyenne mondiale. Jusqu’à présent, la population chinoise a dépensé son argent de manière très modérée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir une valeur définie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈliːɡn̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈliːɡŋ̍\\"
    },
    {
      "audio": "De-liegen3.ogg",
      "ipa": "ˈliːɡŋ̍",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-liegen3.ogg/De-liegen3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-liegen3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-liegen2.ogg",
      "ipa": "ˈliːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/De-liegen2.ogg/De-liegen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-liegen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-liegen.ogg",
      "ipa": "ˈliːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/De-liegen.ogg/De-liegen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-liegen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-liegen.wav",
      "ipa": "ˈliːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-liegen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-liegen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-liegen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-liegen.wav",
      "ipa": "ˈliːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-liegen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-liegen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-liegen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-liegen.wav",
      "ipa": "ˈliːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q188_(deu)-Natschoba-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-liegen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q188_(deu)-Natschoba-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-liegen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-liegen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-liegen.wav",
      "ipa": "ˈliːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-liegen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-liegen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-liegen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Munich"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-liegen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "liegen"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots reconnus par 100 % des Flamands",
    "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais",
    "Verbes en néerlandais",
    "Verbes forts de la deuxième classe en néerlandais",
    "Verbes intransitifs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "À rapprocher de l'anglais lie et de l'allemand lügen, de même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lieg",
      "raw_tags": [
        "ik"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "loog",
      "raw_tags": [
        "ik"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "liegt",
      "raw_tags": [
        "jij"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "liegt",
      "raw_tags": [
        "hij, zij, het"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "logen",
      "raw_tags": [
        "wij"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "liegt",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "loog",
      "raw_tags": [
        "u"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "hebben",
      "raw_tags": [
        "Auxiliaire"
      ]
    },
    {
      "form": "liegend",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "gelogen",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "a beau mentir qui vient de loin",
      "word": "wie van verre komt, heeft goed liegen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mentir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li:.ɣǝ:\\"
    },
    {
      "audio": "Nl-liegen.ogg",
      "ipa": "li:.ɣǝ:",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/Nl-liegen.ogg/Nl-liegen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-liegen.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-liegen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-liegen.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-liegen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-liegen.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-liegen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-liegen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "liegen"
}

Download raw JSONL data for liegen meaning in All languages combined (16.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.