See if on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "FI" }, { "word": "fi" }, { "word": "fî" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes toxiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lituanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mandarin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Condé-sur-Ifs" }, { "word": "if à baies" }, { "word": "if commun" }, { "word": "if d’Indonésie" }, { "word": "if de Chine" }, { "word": "if de l’Himalaya" }, { "word": "if de l’Ouest" }, { "word": "if du Canada" }, { "word": "if du Japon" }, { "word": "if fastigié" }, { "word": "if irlandais" }, { "word": "if japonais" }, { "word": "ive" }, { "word": "sapin à feuilles d’if" }, { "word": "séquoia à feuilles d’if" }, { "word": "Tourville-les-Ifs" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1100) Du gaulois *ivos (→ voir ivin en breton, yw en gallois, eó en vieil irlandais), le mot est commun aux langues celtes et germaniques (allemand Eibe, anglais yew)." ], "forms": [ { "form": "ifs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "arille" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre premier", "text": "Il y a le pin d’Italie à écorce rouge avec son majestueux parasol ; il y a un cèdre âgé de deux cents ans, des saules pleureurs, un sapin du Nord, un hêtre qui le dépasse ; puis, en avant de la tourelle principale, les arbustes les plus singuliers, un if taillé qui rappelle quelque ancien jardin français détruit, des magnolias et des hortensias ; enfin, c’est les Invalides des héros de l’horticulture, tour à tour à la mode et oubliés, comme tous les héros." }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859", "text": "L’enceinte de l’Alcazar renferme des jardins dessinés dans le vieux goût français, avec des ifs taillés dans les formes les plus bizarres et les plus tourmentées." }, { "ref": "Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 33", "text": "Toutes les tombes étaient à l’ombre, et l’on n’avait planté que des arbres dont l’ombre n’est pas malsaine. Sous les ifs, qui semblent des sapins retroussés par le vent, étaient étendues les femmes." } ], "glosses": [ "Arbre sempervirent de la famille des taxacées, à feuilles persistantes longues, étroites, vénéneuses, d’un vert très sombre, à fausses baies rouges, utilisé comme arbre d’ornement dans les parcs, les jardins, les cimetières, et plus spécialement l’if commun (Taxus baccata)." ], "id": "fr-if-fr-noun-l9bjw3i8", "topics": [ "botany" ] }, { "glosses": [ "Support de forme triangulaire dont l’assemblage imite un if taillé en pyramide." ], "id": "fr-if-fr-noun-rRsqUB7g", "topics": [ "art" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Daudet, Un soir de première, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 177", "text": "Je me sens une immense tristesse devant les affiches mouillées et les ifs à lampions qui clignotent encore à la porte." } ], "glosses": [ "Support pour fixer des lampes." ], "id": "fr-if-fr-noun-nan1ZpdZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 115", "text": "Dans l’ombre humide et fraîche qui tombait des voûtes, Gestas tourna sur sa droite vers le bas-côté où, près du porche, devant la statue de la Vierge, un if de fer dressait ses dents aiguës, sur lesquelles aucun cierge votif ne brûlait encore." } ], "glosses": [ "Support dans les églises pour fixer des cierges allumés." ], "id": "fr-if-fr-noun-l3W8ga1-" }, { "glosses": [ "Support pour égoutter les bouteilles." ], "id": "fr-if-fr-noun-7uNLw-T4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Meubles héraldiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "D’or, à la croix échiquetée de gueules et d’argent de trois tires, cantonnée de quatre ifs de sinople, qui est de la famille Des Nos de Bretagne→ voir illustration « armoiries avec 4 ifs »" } ], "glosses": [ "Meuble héraldique représentant l’arbre du même nom dans les armoiries. Il se blasonne comme n’importe quel arbre. À rapprocher de chêne, pin, pommier, sapin, arbre…" ], "id": "fr-if-fr-noun-xsiLKGv8", "tags": [ "rare" ], "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\if\\" }, { "audio": "Fr-if.ogg", "ipa": "if", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Fr-if.ogg/Fr-if.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-if.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "Fr-Paris--if.ogg", "ipa": "if", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/Fr-Paris--if.ogg/Fr-Paris--if.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--if.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Jules78120-if.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Jules78120-if.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-if.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-if.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-if.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-if.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Exilexi-if.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Exilexi-if.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-if.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "word": "Taxus" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "taksisboom" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Eibe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "yew" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "yew tree" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "Toksus", "word": "طقسوس" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "agin" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "hagin" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "hagintze" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "ivin" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "ivinenn" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "tis", "word": "тис" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "teix" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "jumoksok", "word": "주목속" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "tags": [ "masculine" ], "word": "tassu" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tisa" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "taks" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "tejo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "taksuso" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "jugapuu" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "marjakuusi" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "iubhar" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "tags": [ "masculine" ], "word": "iúr" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "if" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "ywen" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "táxos", "tags": [ "feminine" ], "word": "τάξος" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "tiszafa" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "taxuso" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "taxo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "tasso" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ichī", "word": "イチイ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ichī", "word": "櫟" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "taxus" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "smilax" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "īve" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "word": "kukmedis" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "hóngdòushān", "traditional_writing": "紅豆杉", "word": "红豆杉" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "venijnboom" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "ijf" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "taxus" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "barlind" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "teis" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "سرخدار" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "cis" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "teixo" }, { "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "tags": [ "masculine" ], "word": "taisch" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "tisă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "tis", "word": "тис" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "tis" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "word": "tisa" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "idegran" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "tis" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "porsuk" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "tis", "word": "тис" } ], "word": "if" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "iff" }, { "word": "if and only if" }, { "word": "if not" }, { "word": "if only" }, { "word": "even if" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais yif." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "related": [ { "word": "whether" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "If he does not come back, I will go to France.", "translation": "S’il ne revient pas, j’irai en France." } ], "glosses": [ "Si, conjonction qui exprime une condition ou un choix." ], "id": "fr-if-en-conj-vHyGWJ3S" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yanek Mieczkowski, Gerald Ford and the Challenges of the 1970s, 2005", "text": "By focusing on the long term, Ford wanted to foster steady if slow economic growth, so as to eliminate the cycles of steep inflation and deep recession that the country suffered during the 1970s." } ], "glosses": [ "Quoique. Note d’usage : Souvent utilisé entre deux qualificateurs." ], "id": "fr-if-en-conj-FIxeUSUA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɪf\\" }, { "audio": "En-us-if.ogg", "ipa": "ɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-us-if.ogg/En-us-if.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-if.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-if.wav", "ipa": "ɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-if.wav", "ipa": "ɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royame-Uni (London)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-if.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-if.wav" } ], "word": "if" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ifs", "ipas": [ "\\ˈɪfs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "and" }, { "word": "else" }, { "word": "false" }, { "word": "or" }, { "word": "then" }, { "word": "true" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "No ifs, ands, or buts.", "translation": "Pas de si, de et ou de mais." } ], "glosses": [ "Si." ], "id": "fr-if-en-noun-7fZ~djwI" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Instruction qui exprime une condition d’exécution en programmation." ], "id": "fr-if-en-noun-1BHlX~Rf", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɪf\\" }, { "audio": "En-us-if.ogg", "ipa": "ɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-us-if.ogg/En-us-if.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-if.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-if.wav", "ipa": "ɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-if.wav", "ipa": "ɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royame-Uni (London)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-if.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-if.wav" } ], "word": "if" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ABCD", "orig": "gallo en graphie ABCD", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ifs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en gallo", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "If." ], "id": "fr-if-gallo-noun-elBpf-Sw", "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "if" }
{ "categories": [ "Conjonctions en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "iff" }, { "word": "if and only if" }, { "word": "if not" }, { "word": "if only" }, { "word": "even if" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais yif." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "related": [ { "word": "whether" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "If he does not come back, I will go to France.", "translation": "S’il ne revient pas, j’irai en France." } ], "glosses": [ "Si, conjonction qui exprime une condition ou un choix." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Yanek Mieczkowski, Gerald Ford and the Challenges of the 1970s, 2005", "text": "By focusing on the long term, Ford wanted to foster steady if slow economic growth, so as to eliminate the cycles of steep inflation and deep recession that the country suffered during the 1970s." } ], "glosses": [ "Quoique. Note d’usage : Souvent utilisé entre deux qualificateurs." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɪf\\" }, { "audio": "En-us-if.ogg", "ipa": "ɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-us-if.ogg/En-us-if.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-if.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-if.wav", "ipa": "ɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-if.wav", "ipa": "ɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royame-Uni (London)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-if.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-if.wav" } ], "word": "if" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "ifs", "ipas": [ "\\ˈɪfs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "and" }, { "word": "else" }, { "word": "false" }, { "word": "or" }, { "word": "then" }, { "word": "true" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "No ifs, ands, or buts.", "translation": "Pas de si, de et ou de mais." } ], "glosses": [ "Si." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’informatique" ], "glosses": [ "Instruction qui exprime une condition d’exécution en programmation." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɪf\\" }, { "audio": "En-us-if.ogg", "ipa": "ɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-us-if.ogg/En-us-if.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-if.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-if.wav", "ipa": "ɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-if.wav", "ipa": "ɪf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royame-Uni (London)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Écosse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-if.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-if.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-if.wav" } ], "word": "if" } { "anagrams": [ { "word": "FI" }, { "word": "fi" }, { "word": "fî" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en gaulois", "Noms communs en français", "Plantes toxiques en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en basque", "Traductions en breton", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en conventions internationales", "Traductions en corse", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en estonien", "Traductions en finnois", "Traductions en gallo", "Traductions en gallois", "Traductions en gaélique irlandais", "Traductions en gaélique écossais", "Traductions en grec", "Traductions en hongrois", "Traductions en ido", "Traductions en interlingua", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en latin", "Traductions en letton", "Traductions en lituanien", "Traductions en mandarin", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en persan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en romanche", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en slovaque", "Traductions en slovène", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en turc", "Traductions en ukrainien", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "Condé-sur-Ifs" }, { "word": "if à baies" }, { "word": "if commun" }, { "word": "if d’Indonésie" }, { "word": "if de Chine" }, { "word": "if de l’Himalaya" }, { "word": "if de l’Ouest" }, { "word": "if du Canada" }, { "word": "if du Japon" }, { "word": "if fastigié" }, { "word": "if irlandais" }, { "word": "if japonais" }, { "word": "ive" }, { "word": "sapin à feuilles d’if" }, { "word": "séquoia à feuilles d’if" }, { "word": "Tourville-les-Ifs" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1100) Du gaulois *ivos (→ voir ivin en breton, yw en gallois, eó en vieil irlandais), le mot est commun aux langues celtes et germaniques (allemand Eibe, anglais yew)." ], "forms": [ { "form": "ifs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "arille" } ], "senses": [ { "categories": [ "Arbres en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre premier", "text": "Il y a le pin d’Italie à écorce rouge avec son majestueux parasol ; il y a un cèdre âgé de deux cents ans, des saules pleureurs, un sapin du Nord, un hêtre qui le dépasse ; puis, en avant de la tourelle principale, les arbustes les plus singuliers, un if taillé qui rappelle quelque ancien jardin français détruit, des magnolias et des hortensias ; enfin, c’est les Invalides des héros de l’horticulture, tour à tour à la mode et oubliés, comme tous les héros." }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859", "text": "L’enceinte de l’Alcazar renferme des jardins dessinés dans le vieux goût français, avec des ifs taillés dans les formes les plus bizarres et les plus tourmentées." }, { "ref": "Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 33", "text": "Toutes les tombes étaient à l’ombre, et l’on n’avait planté que des arbres dont l’ombre n’est pas malsaine. Sous les ifs, qui semblent des sapins retroussés par le vent, étaient étendues les femmes." } ], "glosses": [ "Arbre sempervirent de la famille des taxacées, à feuilles persistantes longues, étroites, vénéneuses, d’un vert très sombre, à fausses baies rouges, utilisé comme arbre d’ornement dans les parcs, les jardins, les cimetières, et plus spécialement l’if commun (Taxus baccata)." ], "topics": [ "botany" ] }, { "glosses": [ "Support de forme triangulaire dont l’assemblage imite un if taillé en pyramide." ], "topics": [ "art" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Daudet, Un soir de première, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 177", "text": "Je me sens une immense tristesse devant les affiches mouillées et les ifs à lampions qui clignotent encore à la porte." } ], "glosses": [ "Support pour fixer des lampes." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 115", "text": "Dans l’ombre humide et fraîche qui tombait des voûtes, Gestas tourna sur sa droite vers le bas-côté où, près du porche, devant la statue de la Vierge, un if de fer dressait ses dents aiguës, sur lesquelles aucun cierge votif ne brûlait encore." } ], "glosses": [ "Support dans les églises pour fixer des cierges allumés." ] }, { "glosses": [ "Support pour égoutter les bouteilles." ] }, { "categories": [ "Meubles héraldiques en français", "Termes rares en français" ], "examples": [ { "text": "D’or, à la croix échiquetée de gueules et d’argent de trois tires, cantonnée de quatre ifs de sinople, qui est de la famille Des Nos de Bretagne→ voir illustration « armoiries avec 4 ifs »" } ], "glosses": [ "Meuble héraldique représentant l’arbre du même nom dans les armoiries. Il se blasonne comme n’importe quel arbre. À rapprocher de chêne, pin, pommier, sapin, arbre…" ], "tags": [ "rare" ], "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\if\\" }, { "audio": "Fr-if.ogg", "ipa": "if", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Fr-if.ogg/Fr-if.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-if.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "Fr-Paris--if.ogg", "ipa": "if", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/Fr-Paris--if.ogg/Fr-Paris--if.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--if.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Jules78120-if.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Jules78120-if.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-if.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-if.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-if.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-if.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-if.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Exilexi-if.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-if.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Exilexi-if.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-if.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-if.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "word": "Taxus" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "taksisboom" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Eibe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "yew" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "yew tree" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "Toksus", "word": "طقسوس" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "agin" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "hagin" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "hagintze" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "ivin" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "ivinenn" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "tis", "word": "тис" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "teix" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "jumoksok", "word": "주목속" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "tags": [ "masculine" ], "word": "tassu" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tisa" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "taks" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "tejo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "taksuso" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "jugapuu" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "marjakuusi" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "iubhar" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "tags": [ "masculine" ], "word": "iúr" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "if" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "ywen" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "táxos", "tags": [ "feminine" ], "word": "τάξος" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "tiszafa" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "taxuso" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "taxo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "tasso" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ichī", "word": "イチイ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ichī", "word": "櫟" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "taxus" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "smilax" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "īve" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "word": "kukmedis" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "hóngdòushān", "traditional_writing": "紅豆杉", "word": "红豆杉" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "venijnboom" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "ijf" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "taxus" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "barlind" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "teis" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "سرخدار" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "cis" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "teixo" }, { "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "tags": [ "masculine" ], "word": "taisch" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "tisă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "tis", "word": "тис" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "tis" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "word": "tisa" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "idegran" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "tis" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "porsuk" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "tis", "word": "тис" } ], "word": "if" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie ABCD" ], "forms": [ { "form": "ifs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "categories": [ "Arbres en gallo" ], "glosses": [ "If." ], "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "if" }
Download raw JSONL data for if meaning in All languages combined (20.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.