See taxus in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "d'if, en bois d'if", "word": "taxeus" }, { "translation": "d'if, issu de l'if", "word": "taxicus" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "teix" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "tajo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "tejo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "teixo" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté ^([1]) au grec ancien τόξον, tóxon (« arc »), à toxicus (« toxique ») : les baies de l’if sont un poison. La variante taxa désigne le laurier, arbre tout aussi toxique. Voyez smilax pour un synonyme de « if », issu du grec ancien. Le radical indo-européen commun est *tekʷ- (« couler, courir ») qui donne Tagus (« Tage, fleuve d’Hispanie ») ; comparez avec l’étymologie de venenum (« poison, venin »), avec celle de poison ; plus avant, apparenté au tchèque téci, téct (« couler »), utéct (« fuir »), au breton tecʼhout (« fuir »)." ], "forms": [ { "form": "taxī", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "taxe", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "taxī", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "taxum", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "taxōs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "taxī", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "taxōrum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "taxō", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "taxīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "taxō", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "taxīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pline, Naturalis Historia, 16.20", "text": "Similis his etiamnunc aspectu est, ne quid praetereatur, taxus minime virens gracilisque et tristis ac dira, nullo suco, ex omnibus sola bacifera. mas noxio fructu; letale quippe bacis in Hispania praecipue venenum inest, vasa etiam viatoria ex ea vinis in Gallia facta mortifera fuisse compertum est. Hanc Sextius milacem a Graecis vocari dicit et esse in Arcadia tam praesentis veneni, ut qui obdormiant sub ea cibumve capiant moriantur. sunt qui et taxica hinc appellata dicant venena — quae nunc toxica dicimus —, quibus sagittae tinguantur. repertum innoxiam fieri, si in ipsam arborem clavus aereus adigatur.", "translation": "Afin de ne rien omettre, nous dirons que, pour l’aspect, l’if (taxus baccata, L.) ressemble à ces arbres. L’if est très peu vert, grêle, triste, funeste, sans aucun suc, et de tous ces arbres le seul qui produit des baies. Le fruit est vénéneux dans le mâle, dont les baies, surtout en Espagne, renferment un poison mortel. Des faits prouvent que des barils propres à porter du vin en voyage faits en Gaule avec ce bois ont donné la mort. D’après Sextius, cet arbre est appelé smiIax par les Grecs; et en Arcadie le poison en est si actif, qu’il tue ceux qui s’endorment ou mangent dessous. Des auteurs même prétendent que les poisons nommés aujourd’hui toxiques, dans lesquels on trempe les flèches, avaient été appelés taxiques (c’est-à-dire tirés du taxis, l’if). On a découvert que l’if devient inoffensif si on y enfonce un clou d’airain." }, { "ref": "Isidore de Séville, Etymologiarum libri XX, XVII", "text": "Taxus venenata arbor, unde et toxica venena exprimuntur. Exhac arcus Parthi et aliae gentes faciunt.", "translation": "L’if est un arbre vénéneux, etc." } ], "glosses": [ "If (Taxus baccata)." ], "id": "fr-taxus-la-noun-V7TpYJNs", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pique faite en bois d’if, lance." ], "id": "fr-taxus-la-noun-k6ADNFcH" } ], "synonyms": [ { "sense": "pique", "word": "curis" }, { "sense": "pique", "word": "cuspis" }, { "sense": "pique", "word": "matara" }, { "sense": "pique", "word": "tragula" }, { "sense": "pique", "word": "veru" }, { "sense": "pique", "word": "verutum" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "taxus" }
{ "categories": [ "Arbres en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Noms communs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "d'if, en bois d'if", "word": "taxeus" }, { "translation": "d'if, issu de l'if", "word": "taxicus" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "teix" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "tajo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "tejo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "teixo" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté ^([1]) au grec ancien τόξον, tóxon (« arc »), à toxicus (« toxique ») : les baies de l’if sont un poison. La variante taxa désigne le laurier, arbre tout aussi toxique. Voyez smilax pour un synonyme de « if », issu du grec ancien. Le radical indo-européen commun est *tekʷ- (« couler, courir ») qui donne Tagus (« Tage, fleuve d’Hispanie ») ; comparez avec l’étymologie de venenum (« poison, venin »), avec celle de poison ; plus avant, apparenté au tchèque téci, téct (« couler »), utéct (« fuir »), au breton tecʼhout (« fuir »)." ], "forms": [ { "form": "taxī", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "taxe", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "taxī", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "taxum", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "taxōs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "taxī", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "taxōrum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "taxō", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "taxīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "taxō", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "taxīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin", "Plantes en latin" ], "examples": [ { "ref": "Pline, Naturalis Historia, 16.20", "text": "Similis his etiamnunc aspectu est, ne quid praetereatur, taxus minime virens gracilisque et tristis ac dira, nullo suco, ex omnibus sola bacifera. mas noxio fructu; letale quippe bacis in Hispania praecipue venenum inest, vasa etiam viatoria ex ea vinis in Gallia facta mortifera fuisse compertum est. Hanc Sextius milacem a Graecis vocari dicit et esse in Arcadia tam praesentis veneni, ut qui obdormiant sub ea cibumve capiant moriantur. sunt qui et taxica hinc appellata dicant venena — quae nunc toxica dicimus —, quibus sagittae tinguantur. repertum innoxiam fieri, si in ipsam arborem clavus aereus adigatur.", "translation": "Afin de ne rien omettre, nous dirons que, pour l’aspect, l’if (taxus baccata, L.) ressemble à ces arbres. L’if est très peu vert, grêle, triste, funeste, sans aucun suc, et de tous ces arbres le seul qui produit des baies. Le fruit est vénéneux dans le mâle, dont les baies, surtout en Espagne, renferment un poison mortel. Des faits prouvent que des barils propres à porter du vin en voyage faits en Gaule avec ce bois ont donné la mort. D’après Sextius, cet arbre est appelé smiIax par les Grecs; et en Arcadie le poison en est si actif, qu’il tue ceux qui s’endorment ou mangent dessous. Des auteurs même prétendent que les poisons nommés aujourd’hui toxiques, dans lesquels on trempe les flèches, avaient été appelés taxiques (c’est-à-dire tirés du taxis, l’if). On a découvert que l’if devient inoffensif si on y enfonce un clou d’airain." }, { "ref": "Isidore de Séville, Etymologiarum libri XX, XVII", "text": "Taxus venenata arbor, unde et toxica venena exprimuntur. Exhac arcus Parthi et aliae gentes faciunt.", "translation": "L’if est un arbre vénéneux, etc." } ], "glosses": [ "If (Taxus baccata)." ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Pique faite en bois d’if, lance." ] } ], "synonyms": [ { "sense": "pique", "word": "curis" }, { "sense": "pique", "word": "cuspis" }, { "sense": "pique", "word": "matara" }, { "sense": "pique", "word": "tragula" }, { "sense": "pique", "word": "veru" }, { "sense": "pique", "word": "verutum" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "taxus" }
Download raw JSONL data for taxus meaning in Latin (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.