See goy on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du goundo." ], "id": "fr-goy-conv-symbol-ah1ZBkiI", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "goy" } { "anagrams": [ { "word": "Ogy" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ethnonymes informels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (1844) De l’hébreu גוי, ɡoy (« peuple, nation »)." ], "forms": [ { "form": "goys", "ipas": [ "\\ɡɔj\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "goye", "ipas": [ "\\ɡɔj\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "goyes", "ipas": [ "\\ɡɔj\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du judaïsme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 173, 177 ] ], "ref": "Georges Duhamel, Le Jardin des bêtes sauvages, 1934", "text": "C'est fini, Laurent, c'est fini. Je ne serai pas le Messie.\n− Pourquoi? fis-je, la voix chargée de reproches sincères.\nIl [Justin Weill] secoua la tête : − J'aime une fille goye." } ], "glosses": [ "Non juif." ], "id": "fr-goy-fr-adj-xKFDHeUn", "tags": [ "Judaism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɔj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goy.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goy.wav" } ], "word": "goy" } { "anagrams": [ { "word": "Ogy" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ethnonymes informels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "shabbat goy" }, { "word": "shabbes goy" } ], "forms": [ { "form": "goys", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "goyes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "goyim", "ipas": [ "\\ɡɔ.jim\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "goya", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "goye", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "goi", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "goï" }, { "form": "goye" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "On trouve au féminin les formes goye, goy, goi, voire goïa, bien que cette dernière soit particulièrement rare.\n:* Peut-être presque autant que s’il avait épousé une goy […] en cohérence entre ses propres aspirations à l’ouverture vers une société non-juive et son attachement à perpétuer la transmission du judaïsme. — (Marie-Antoinette Hily, Deirdre Meintel, Fêtes et rituels dans la migration, Revue européenne des migrations internationales, volume 16, nᵒ 2, 2000)\n:* Apparemment, Caballos por el fondo de los ojos trouve son sujet dans le déchirement psychologique de son protagoniste — Herman — petit-fils de juifs émigrés en Argentine, époux d'une goi (Marta), amant (ou simple amoureux ). — (Gabriel Saad, Gerardo Mario Goloboff, Caballos por el fondo de los ojos, In: Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien, nᵒ 28, 1977, La terre et les paysans en Amérique latine, page 319)" ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "translation": "servante", "word": "gouge" }, { "word": "goujat" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du judaïsme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 169, 172 ] ], "ref": "Jean Hadot, Poliakov (Léon), Les Banchieri Juifs et le Saint-Siège du XIIIᵉ au XVIIᵉ siècle, dans Archives de sociologie des religions, nᵒ 22, 1966, page 212", "text": "Cette activité des juifs italiens est conforme aux vues des rabbins de l’époque qui s’appuyant sur un passage du Deutéronome 23 20) considèrent que l’usure à l’égard du goy n’est pas répréhensible." }, { "bold_text_offsets": [ [ 43, 47 ] ], "ref": "Denis Peschanski, Maxime Steinberg L'étoile et le fusil, tome 1, La question juive 1940-1942, tome 2, 1942, Les cent jours de la déportation des Juifs de Belgique, tome 3, La traque des Juifs 1942-1944, In: Annales. Économies, Sociétés, Civilisations. 43ᵉ année, N. 3, 1988, page 670", "text": "Déportés hélas, pleurnichent ces benêts de goïm, toujours prompts à s’émouvoir lorsqu’il s’agit d’un métèque à nez crochu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 186, 190 ] ], "ref": "Patrice Van Eersel, La source blanche, Grasset, 1996, partie II, « Quatre jeunes gens modernes »", "text": "Eva la rouquine et Véra l’ex-championne de natation — classée aux JO de 36 à Berlin. 1936 à Berlin ! Alors qu’elle était juive. C’est une histoire juive. Dont les transmetteurs sont des goys." }, { "bold_text_offsets": [ [ 169, 173 ] ], "ref": "Jean-François Kahn, Dernières salves : Supplément au Dictionnaire incorrect et à l’Abécédaire mal-pensant , Plon, 2010, entrée « Drucker (Michel) »", "text": "D’ailleurs, ce que ses adversaires les plus féroces trouvent à murmurer de plus méchant contre lui, c’est qu’il est « gentil ». Un peu comme les Hébreux le disaient des goys." }, { "bold_text_offsets": [ [ 67, 70 ], [ 83, 86 ] ], "ref": "Anne Berest, La Carte postale, Grasset, 2021, page 260", "text": "– Tu as tellement le physique de la « femme française ». Une vraie goy ! Une echte goy !" } ], "glosses": [ "Nom que les Juifs donnent à celui qui n’est pas Juif ; non-Juif." ], "id": "fr-goy-fr-noun-0O-LxGoU", "tags": [ "Judaism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɔj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goy.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goy.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "gentil" }, { "word": "Gentil" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "goy" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "goy" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "goy" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "goj" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "goj" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gój" } ], "word": "goy" } { "anagrams": [ { "word": "Ogy" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ethnonymes informels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "goyard" }, { "word": "goyarde" }, { "word": "goyette" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français goi (« serpe »)." ], "forms": [ { "form": "goys", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la boucherie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "ref": "Lex Jacquelot, Le Langage Populaire de Macon et des Environs, Mâcon, 1926, page 63, Genève, 1978, page 26", "text": "goy coudé." } ], "glosses": [ "Espèce de hache à manche court dont le fer est carré." ], "id": "fr-goy-fr-noun-4oUCVKsL", "raw_tags": [ "Boucherie", "Mâcon" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goy.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goy.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "goy" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "goi" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 59, 62 ] ], "ref": "Godefroy, page 303, archives de 1397", "text": "Icellui Jehannot ferit icellui Botin d’un ferrement appelé goy." }, { "bold_text_offsets": [ [ 170, 173 ] ], "ref": "Pierre de Ronsard, Églogues", "text": "Radoubant ma musette avec mon alesne, je vis desur le bord la tige d’un beau fresne, droit, sans nœuds et sans plis. Lors, me levant soudain, j'empoignai d'allégresse un goy dedans la main, puis coupant par le pied la tige armée d’escorce, je le fis chanceler. et trébuscher de force desur le pré voisin." } ], "glosses": [ "Variante de goi : « serpe »." ], "id": "fr-goy-fro-noun-hlq5lCoX", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\ɡwi\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "goy" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "yok" } ], "etymology_texts": [ "(1835) De l’hébreu גוי, ɡoy (« peuple, nation »)." ], "forms": [ { "form": "goyim", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Goy" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du judaïsme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 45, 48 ], [ 45, 50 ], [ 269, 272 ] ], "ref": "Martha Wolfenstein, « A Renegade », dans Jewish Publication Society of America, 1905", "text": "Jonas used to laugh. \"What do I care for the Goyim,\" he said, but Isaac was different. He would talk thee a Megillah about Equality and Brotherhood,—one would have thought, he was reading something aloud out of the newspaper,—and what he meant was that the Yüd and the Goy were now alike." } ], "glosses": [ "Goy." ], "id": "fr-goy-en-noun-53dDbeTF", "tags": [ "Judaism" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goy.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goy.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-goy.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "gentile" }, { "word": "non-Jew" } ], "word": "goy" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’hébreu גוי, ɡoy (« peuple, nation »)." ], "forms": [ { "form": "goys", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol du judaïsme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 12 ], [ 155, 158 ] ], "ref": "Vicente Blasco Ibáñez, El Papa del mar", "text": "—Tu tío, goy, es cabalista. Estudia la cábala, que es la almendra del Talmud. Conoce el lenguaje de los seres que no se dejan ver.\nElla le llamaba siempre goy (cristiano), y, no obstante la religión del pequeño, se complacía en describirle el gran triunfo del pueblo de Israel, tal como lo relataba el Talmud." } ], "glosses": [ "Goy." ], "id": "fr-goy-es-noun-53dDbeTF", "tags": [ "Judaism" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "goy" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "[1]" ], "word": "tron de goy" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "variante de goï" ], "id": "fr-goy-oc-noun-4HcsLK~D" } ], "word": "goy" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en songhaï koyraboro senni du travail", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Songhaï koyraboro senni", "orig": "songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Travail." ], "id": "fr-goy-ses-noun-04qImtvv" }, { "glosses": [ "Mauvais sort." ], "id": "fr-goy-ses-noun-A~bzLlXL" } ], "word": "goy" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en songhaï koyraboro senni du travail", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Songhaï koyraboro senni", "orig": "songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "goyandi" } ], "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Travailler." ], "id": "fr-goy-ses-verb-2SqS7Fvm" } ], "word": "goy" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en zarma du travail", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en zarma", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zarma", "orig": "zarma", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Zarma", "lang_code": "dje", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Travail." ], "id": "fr-goy-dje-noun-04qImtvv" } ], "word": "goy" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "goi" } ], "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 59, 62 ] ], "ref": "Godefroy, page 303, archives de 1397", "text": "Icellui Jehannot ferit icellui Botin d’un ferrement appelé goy." }, { "bold_text_offsets": [ [ 170, 173 ] ], "ref": "Pierre de Ronsard, Églogues", "text": "Radoubant ma musette avec mon alesne, je vis desur le bord la tige d’un beau fresne, droit, sans nœuds et sans plis. Lors, me levant soudain, j'empoignai d'allégresse un goy dedans la main, puis coupant par le pied la tige armée d’escorce, je le fis chanceler. et trébuscher de force desur le pré voisin." } ], "glosses": [ "Variante de goi : « serpe »." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\ɡwi\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "goy" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en hébreu", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "yok" } ], "etymology_texts": [ "(1835) De l’hébreu גוי, ɡoy (« peuple, nation »)." ], "forms": [ { "form": "goyim", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Goy" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais du judaïsme" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 45, 48 ], [ 45, 50 ], [ 269, 272 ] ], "ref": "Martha Wolfenstein, « A Renegade », dans Jewish Publication Society of America, 1905", "text": "Jonas used to laugh. \"What do I care for the Goyim,\" he said, but Isaac was different. He would talk thee a Megillah about Equality and Brotherhood,—one would have thought, he was reading something aloud out of the newspaper,—and what he meant was that the Yüd and the Goy were now alike." } ], "glosses": [ "Goy." ], "tags": [ "Judaism" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goy.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goy.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-goy.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "gentile" }, { "word": "non-Jew" } ], "word": "goy" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du goundo." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "goy" } { "categories": [ "Dates manquantes en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en hébreu", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’hébreu גוי, ɡoy (« peuple, nation »)." ], "forms": [ { "form": "goys", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Exemples en espagnol à traduire", "Lexique en espagnol du judaïsme" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 12 ], [ 155, 158 ] ], "ref": "Vicente Blasco Ibáñez, El Papa del mar", "text": "—Tu tío, goy, es cabalista. Estudia la cábala, que es la almendra del Talmud. Conoce el lenguaje de los seres que no se dejan ver.\nElla le llamaba siempre goy (cristiano), y, no obstante la religión del pequeño, se complacía en describirle el gran triunfo del pueblo de Israel, tal como lo relataba el Talmud." } ], "glosses": [ "Goy." ], "tags": [ "Judaism" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "goy" } { "anagrams": [ { "word": "Ogy" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Ethnonymes informels en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en hébreu", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (1844) De l’hébreu גוי, ɡoy (« peuple, nation »)." ], "forms": [ { "form": "goys", "ipas": [ "\\ɡɔj\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "goye", "ipas": [ "\\ɡɔj\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "goyes", "ipas": [ "\\ɡɔj\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du judaïsme" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 173, 177 ] ], "ref": "Georges Duhamel, Le Jardin des bêtes sauvages, 1934", "text": "C'est fini, Laurent, c'est fini. Je ne serai pas le Messie.\n− Pourquoi? fis-je, la voix chargée de reproches sincères.\nIl [Justin Weill] secoua la tête : − J'aime une fille goye." } ], "glosses": [ "Non juif." ], "tags": [ "Judaism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɔj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goy.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goy.wav" } ], "word": "goy" } { "anagrams": [ { "word": "Ogy" } ], "categories": [ "Ethnonymes informels en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "shabbat goy" }, { "word": "shabbes goy" } ], "forms": [ { "form": "goys", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "goyes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "goyim", "ipas": [ "\\ɡɔ.jim\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "goya", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "goye", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "goi", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "goï" }, { "form": "goye" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "On trouve au féminin les formes goye, goy, goi, voire goïa, bien que cette dernière soit particulièrement rare.\n:* Peut-être presque autant que s’il avait épousé une goy […] en cohérence entre ses propres aspirations à l’ouverture vers une société non-juive et son attachement à perpétuer la transmission du judaïsme. — (Marie-Antoinette Hily, Deirdre Meintel, Fêtes et rituels dans la migration, Revue européenne des migrations internationales, volume 16, nᵒ 2, 2000)\n:* Apparemment, Caballos por el fondo de los ojos trouve son sujet dans le déchirement psychologique de son protagoniste — Herman — petit-fils de juifs émigrés en Argentine, époux d'une goi (Marta), amant (ou simple amoureux ). — (Gabriel Saad, Gerardo Mario Goloboff, Caballos por el fondo de los ojos, In: Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien, nᵒ 28, 1977, La terre et les paysans en Amérique latine, page 319)" ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "translation": "servante", "word": "gouge" }, { "word": "goujat" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du judaïsme" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 169, 172 ] ], "ref": "Jean Hadot, Poliakov (Léon), Les Banchieri Juifs et le Saint-Siège du XIIIᵉ au XVIIᵉ siècle, dans Archives de sociologie des religions, nᵒ 22, 1966, page 212", "text": "Cette activité des juifs italiens est conforme aux vues des rabbins de l’époque qui s’appuyant sur un passage du Deutéronome 23 20) considèrent que l’usure à l’égard du goy n’est pas répréhensible." }, { "bold_text_offsets": [ [ 43, 47 ] ], "ref": "Denis Peschanski, Maxime Steinberg L'étoile et le fusil, tome 1, La question juive 1940-1942, tome 2, 1942, Les cent jours de la déportation des Juifs de Belgique, tome 3, La traque des Juifs 1942-1944, In: Annales. Économies, Sociétés, Civilisations. 43ᵉ année, N. 3, 1988, page 670", "text": "Déportés hélas, pleurnichent ces benêts de goïm, toujours prompts à s’émouvoir lorsqu’il s’agit d’un métèque à nez crochu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 186, 190 ] ], "ref": "Patrice Van Eersel, La source blanche, Grasset, 1996, partie II, « Quatre jeunes gens modernes »", "text": "Eva la rouquine et Véra l’ex-championne de natation — classée aux JO de 36 à Berlin. 1936 à Berlin ! Alors qu’elle était juive. C’est une histoire juive. Dont les transmetteurs sont des goys." }, { "bold_text_offsets": [ [ 169, 173 ] ], "ref": "Jean-François Kahn, Dernières salves : Supplément au Dictionnaire incorrect et à l’Abécédaire mal-pensant , Plon, 2010, entrée « Drucker (Michel) »", "text": "D’ailleurs, ce que ses adversaires les plus féroces trouvent à murmurer de plus méchant contre lui, c’est qu’il est « gentil ». Un peu comme les Hébreux le disaient des goys." }, { "bold_text_offsets": [ [ 67, 70 ], [ 83, 86 ] ], "ref": "Anne Berest, La Carte postale, Grasset, 2021, page 260", "text": "– Tu as tellement le physique de la « femme française ». Une vraie goy ! Une echte goy !" } ], "glosses": [ "Nom que les Juifs donnent à celui qui n’est pas Juif ; non-Juif." ], "tags": [ "Judaism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɔj\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goy.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goy.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "gentil" }, { "word": "Gentil" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "goy" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "goy" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "goy" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "goj" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "goj" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "gój" } ], "word": "goy" } { "anagrams": [ { "word": "Ogy" } ], "categories": [ "Ethnonymes informels en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "français" ], "derived": [ { "word": "goyard" }, { "word": "goyarde" }, { "word": "goyette" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français goi (« serpe »)." ], "forms": [ { "form": "goys", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la boucherie", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "ref": "Lex Jacquelot, Le Langage Populaire de Macon et des Environs, Mâcon, 1926, page 63, Genève, 1978, page 26", "text": "goy coudé." } ], "glosses": [ "Espèce de hache à manche court dont le fer est carré." ], "raw_tags": [ "Boucherie", "Mâcon" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goy.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-goy.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goy.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "goy" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "occitan" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "[1]" ], "word": "tron de goy" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "variante de goï" ] } ], "word": "goy" } { "categories": [ "Lexique en songhaï koyraboro senni du travail", "Noms communs en songhaï koyraboro senni", "songhaï koyraboro senni" ], "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Travail." ] }, { "glosses": [ "Mauvais sort." ] } ], "word": "goy" } { "categories": [ "Lexique en songhaï koyraboro senni du travail", "Verbes en songhaï koyraboro senni", "songhaï koyraboro senni" ], "derived": [ { "word": "goyandi" } ], "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Travailler." ] } ], "word": "goy" } { "categories": [ "Lexique en zarma du travail", "Noms communs en zarma", "zarma" ], "lang": "Zarma", "lang_code": "dje", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Travail." ] } ], "word": "goy" }
Download raw JSONL data for goy meaning in All languages combined (14.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-18 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (c3cc510 and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.