"fors" meaning in All languages combined

See fors on Wiktionary

Preposition [Ancien français]

IPA: \fɔrs\
  1. Hors, dehors.
    Sense id: fr-fors-fro-prep--oDRCbTw Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  2. Excepté, hormis.
    Sense id: fr-fors-fro-prep-qY0YiRA5 Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: çafors, defors, for-, hors

Adverb [Ancien occitan]

  1. Hors, dehors.
    Sense id: fr-fors-pro-adv--oDRCbTw
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: foras, defors, deforas, forceis, foral, forda, foresgue, forostar, forsaic

Preposition [Anglo-normand]

IPA: \fɔrs\
  1. Hors, dehors.
    Sense id: fr-fors-xno-prep--oDRCbTw
  2. Excepté, hormis.
    Sense id: fr-fors-xno-prep-qY0YiRA5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: çafors, defors, for-

Noun [Français]

IPA: \fɔʁ\, \fɔʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fors.wav Forms: for [singular]
  1. Pluriel de for. Form of: for
    Sense id: fr-fors-fr-noun-ptQhpKUE Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Français]

IPA: \fɔʁ\, \fɔʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fors.wav
  1. Excepté, hormis.
    Sense id: fr-fors-fr-prep-qY0YiRA5 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Latin]

Forms: forte [singular, ablative]
  1. Hasard, fortune, sort.
    Sense id: fr-fors-la-noun-hp88zjVR Categories (other): Exemples en latin
  2. Fortune, favorable, heureuse aventure, bonne chance.
    Sense id: fr-fors-la-noun-UqZ7iPAO Categories (other): Exemples en latin
  3. Peut-être, par hasard.
    Sense id: fr-fors-la-noun-j8Iv0YUQ Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sors
Categories (other): Lemmes en latin, Noms communs en latin, Latin Derived forms: diffors, forsan, forsit, forsitan, fortan, fortassean, fortassis, fortasse, forte, fortuna, fortuitus, fortuito, fortuitū, fortuitē

Preposition [Moyen français]

  1. Excepté, hormis.
    Sense id: fr-fors-frm-prep-qY0YiRA5
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Néerlandais]

Audio: Nl-fors.ogg
  1. Fort, robuste, vigoureux.
    Sense id: fr-fors-nl-adj-90VMbMOa
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ferm, hecht, potig, robuust, sterk, stevig, stoer, struis

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "orfs"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Préposition) Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : voir fuera en espagnol (du latin populaire *fora), fora en portugais, fuori en italien, foû en wallon, afara en roumain. Doublet de hors."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Verlaine, Spleen, Romances sans paroles",
          "text": "Et de tout, fors de vous, hélas !"
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "— Cela est, en effet, on ne peut plus fâcheux, répliqua le Pédant, mais il y a remède à tout, fors à la mort, comme dit le proverbe."
        },
        {
          "ref": "Glen Cook, Le Château noir, 1984",
          "text": "Les êtres du château, à l’évidence, avaient paré à toute éventualité fors Qu'un-Œil."
        },
        {
          "ref": "Franz-Olivier Giesbert, Les partis de l’étranger, éditorial journal Le Point, nᵒ 2204, page 11, 11 décembre 2014",
          "text": "Rien n’a changé, fors le bouc émissaire."
        },
        {
          "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021",
          "text": "– « Tout est perdu fors l’honneur », comme disait je ne sais plus trop quel trou du cul… se marra van der Merwe. Non, plus sérieusement, on va peut-être encore leur coller une ou deux raclées, mais après ? Si nos propres chefs signent vraiment un traité de paix avec eux, nos vies ne vaudront pas plus que celles de bandits de grands chemins…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excepté, hormis."
      ],
      "id": "fr-fors-fr-prep-qY0YiRA5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɔʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɔʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fors.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fors.wav"
    }
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "orfs"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Préposition) Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : voir fuera en espagnol (du latin populaire *fora), fora en portugais, fuori en italien, foû en wallon, afara en roumain. Doublet de hors."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "for",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eric Lane, Michael Oreskes, Le génie de l’Amérique, 2008",
          "text": "Pourtant, dans nos fors intérieurs, la propension au doute et à la division sape notre unité."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "for"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de for."
      ],
      "id": "fr-fors-fr-noun-ptQhpKUE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɔʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɔʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fors.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fors.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "çafors"
    },
    {
      "word": "defors"
    },
    {
      "word": "for-"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "hors"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues romanes a remplacé le latin classique extra : fuera en espagnol, fuora en italien, fora en catalan, fòra en occitan, etc."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, De la mort Nostre Dame, ms. 3516 de la Bibliothèque de l’Arsenal, f. 53r., fin de la 3ᵉ colonne",
          "text": "De la maison le porta fors"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hors, dehors."
      ],
      "id": "fr-fors-fro-prep--oDRCbTw"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guillaume d’Angleterre,f. 6, 3ᵉ colonne (manuscrit de 1288)",
          "text": "Fors cel anel que vos portés",
          "translation": "Sauf cet anneau que vous portez"
        },
        {
          "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne,ms. 23112 de la BnF, f. 339r. a.",
          "text": "Fors seul a l’eure de mangier"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excepté, hormis."
      ],
      "id": "fr-fors-fro-prep-qY0YiRA5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɔrs\\"
    }
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin foris."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "foras"
    },
    {
      "word": "defors"
    },
    {
      "word": "deforas"
    },
    {
      "word": "forceis"
    },
    {
      "word": "foral"
    },
    {
      "word": "forda"
    },
    {
      "word": "foresgue"
    },
    {
      "word": "forostar"
    },
    {
      "word": "forsaic"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Hors, dehors."
      ],
      "id": "fr-fors-pro-adv--oDRCbTw"
    }
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en anglo-normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglo-normand",
      "orig": "anglo-normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "çafors"
    },
    {
      "word": "defors"
    },
    {
      "word": "for-"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : fuera en espagnol, fuora en italian."
  ],
  "lang": "Anglo-normand",
  "lang_code": "xno",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Hors, dehors."
      ],
      "id": "fr-fors-xno-prep--oDRCbTw"
    },
    {
      "glosses": [
        "Excepté, hormis."
      ],
      "id": "fr-fors-xno-prep-qY0YiRA5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɔrs\\"
    }
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "discours admettant un fait et le justifiant après coup",
      "word": "diffors"
    },
    {
      "translation": "peut-être, par chance, d'aventure",
      "word": "forsan"
    },
    {
      "word": "forsit"
    },
    {
      "word": "forsitan"
    },
    {
      "word": "fortan"
    },
    {
      "word": "fortassean"
    },
    {
      "translation": "peut-être",
      "word": "fortassis"
    },
    {
      "translation": "peut-être bien, il se pourrait",
      "word": "fortasse"
    },
    {
      "translation": "par hasard",
      "word": "forte"
    },
    {
      "translation": "fortune",
      "word": "fortuna"
    },
    {
      "translation": "fortuit",
      "word": "fortuitus"
    },
    {
      "word": "fortuito"
    },
    {
      "word": "fortuitū"
    },
    {
      "translation": "fortuitement, par hasard",
      "word": "fortuitē"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le Dictionnaire étymologique latin ^([1]) explique :\n:: Fors est dérivé de fero (« porter »). Fortuna est formé comme Neptunus, Vacuna (la déesse des vacances). Fortuitus est formé comme gratuitus ce qui laisse supposer d’anciens adverbes *fortu, *gratu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "forte",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "notes": [
    "genre indéterminé, usité seulement au nominatif et à l’ablatif."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ter. Phorm. 1, 2, 88",
          "text": "quod fors feret, feremus",
          "translation": "quoi qu’il arrive, nous le supporterons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hasard, fortune, sort."
      ],
      "id": "fr-fors-la-noun-hp88zjVR"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron. Div. 2, 7, 18",
          "text": "casu fieri aut forte fortuna",
          "translation": "être l’effet du hasard ou de la bonne fortune."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fortune, favorable, heureuse aventure, bonne chance."
      ],
      "id": "fr-fors-la-noun-UqZ7iPAO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile",
          "text": "si fors victoria…",
          "translation": "si par hasard la victoire…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peut-être, par hasard."
      ],
      "id": "fr-fors-la-noun-j8Iv0YUQ",
      "raw_tags": [
        "Avec ellipse de sit"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sors"
    }
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en moyen français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : fuera en espagnol, fuora en italian."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tout est perdu fors l’honneur (François Ier après la défaite de Pavie)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excepté, hormis."
      ],
      "id": "fr-fors-frm-prep-qY0YiRA5"
    }
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 100 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français force."
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "een forse groei : une croissance vive"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fort, robuste, vigoureux."
      ],
      "id": "fr-fors-nl-adj-90VMbMOa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-fors.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/Nl-fors.ogg/Nl-fors.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-fors.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ferm"
    },
    {
      "word": "hecht"
    },
    {
      "word": "potig"
    },
    {
      "word": "robuust"
    },
    {
      "word": "sterk"
    },
    {
      "word": "stevig"
    },
    {
      "word": "stoer"
    },
    {
      "word": "struis"
    }
  ],
  "word": "fors"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "çafors"
    },
    {
      "word": "defors"
    },
    {
      "word": "for-"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "hors"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues romanes a remplacé le latin classique extra : fuera en espagnol, fuora en italien, fora en catalan, fòra en occitan, etc."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, De la mort Nostre Dame, ms. 3516 de la Bibliothèque de l’Arsenal, f. 53r., fin de la 3ᵉ colonne",
          "text": "De la maison le porta fors"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hors, dehors."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guillaume d’Angleterre,f. 6, 3ᵉ colonne (manuscrit de 1288)",
          "text": "Fors cel anel que vos portés",
          "translation": "Sauf cet anneau que vous portez"
        },
        {
          "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne,ms. 23112 de la BnF, f. 339r. a.",
          "text": "Fors seul a l’eure de mangier"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excepté, hormis."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɔrs\\"
    }
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en ancien occitan",
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin foris."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "foras"
    },
    {
      "word": "defors"
    },
    {
      "word": "deforas"
    },
    {
      "word": "forceis"
    },
    {
      "word": "foral"
    },
    {
      "word": "forda"
    },
    {
      "word": "foresgue"
    },
    {
      "word": "forostar"
    },
    {
      "word": "forsaic"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Hors, dehors."
      ]
    }
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "categories": [
    "Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en anglo-normand",
    "anglo-normand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "çafors"
    },
    {
      "word": "defors"
    },
    {
      "word": "for-"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : fuera en espagnol, fuora en italian."
  ],
  "lang": "Anglo-normand",
  "lang_code": "xno",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Hors, dehors."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Excepté, hormis."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɔrs\\"
    }
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "orfs"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en français",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Préposition) Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : voir fuera en espagnol (du latin populaire *fora), fora en portugais, fuori en italien, foû en wallon, afara en roumain. Doublet de hors."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Verlaine, Spleen, Romances sans paroles",
          "text": "Et de tout, fors de vous, hélas !"
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "— Cela est, en effet, on ne peut plus fâcheux, répliqua le Pédant, mais il y a remède à tout, fors à la mort, comme dit le proverbe."
        },
        {
          "ref": "Glen Cook, Le Château noir, 1984",
          "text": "Les êtres du château, à l’évidence, avaient paré à toute éventualité fors Qu'un-Œil."
        },
        {
          "ref": "Franz-Olivier Giesbert, Les partis de l’étranger, éditorial journal Le Point, nᵒ 2204, page 11, 11 décembre 2014",
          "text": "Rien n’a changé, fors le bouc émissaire."
        },
        {
          "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021",
          "text": "– « Tout est perdu fors l’honneur », comme disait je ne sais plus trop quel trou du cul… se marra van der Merwe. Non, plus sérieusement, on va peut-être encore leur coller une ou deux raclées, mais après ? Si nos propres chefs signent vraiment un traité de paix avec eux, nos vies ne vaudront pas plus que celles de bandits de grands chemins…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excepté, hormis."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɔʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɔʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fors.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fors.wav"
    }
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "orfs"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de noms communs en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Préposition) Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : voir fuera en espagnol (du latin populaire *fora), fora en portugais, fuori en italien, foû en wallon, afara en roumain. Doublet de hors."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "for",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eric Lane, Michael Oreskes, Le génie de l’Amérique, 2008",
          "text": "Pourtant, dans nos fors intérieurs, la propension au doute et à la division sape notre unité."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "for"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de for."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɔʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɔʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fors.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fors.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fors.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "discours admettant un fait et le justifiant après coup",
      "word": "diffors"
    },
    {
      "translation": "peut-être, par chance, d'aventure",
      "word": "forsan"
    },
    {
      "word": "forsit"
    },
    {
      "word": "forsitan"
    },
    {
      "word": "fortan"
    },
    {
      "word": "fortassean"
    },
    {
      "translation": "peut-être",
      "word": "fortassis"
    },
    {
      "translation": "peut-être bien, il se pourrait",
      "word": "fortasse"
    },
    {
      "translation": "par hasard",
      "word": "forte"
    },
    {
      "translation": "fortune",
      "word": "fortuna"
    },
    {
      "translation": "fortuit",
      "word": "fortuitus"
    },
    {
      "word": "fortuito"
    },
    {
      "word": "fortuitū"
    },
    {
      "translation": "fortuitement, par hasard",
      "word": "fortuitē"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le Dictionnaire étymologique latin ^([1]) explique :\n:: Fors est dérivé de fero (« porter »). Fortuna est formé comme Neptunus, Vacuna (la déesse des vacances). Fortuitus est formé comme gratuitus ce qui laisse supposer d’anciens adverbes *fortu, *gratu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "forte",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "notes": [
    "genre indéterminé, usité seulement au nominatif et à l’ablatif."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ter. Phorm. 1, 2, 88",
          "text": "quod fors feret, feremus",
          "translation": "quoi qu’il arrive, nous le supporterons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hasard, fortune, sort."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron. Div. 2, 7, 18",
          "text": "casu fieri aut forte fortuna",
          "translation": "être l’effet du hasard ou de la bonne fortune."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fortune, favorable, heureuse aventure, bonne chance."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile",
          "text": "si fors victoria…",
          "translation": "si par hasard la victoire…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peut-être, par hasard."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec ellipse de sit"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sors"
    }
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "categories": [
    "Mots en moyen français issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en moyen français",
    "moyen français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : fuera en espagnol, fuora en italian."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tout est perdu fors l’honneur (François Ier après la défaite de Pavie)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Excepté, hormis."
      ]
    }
  ],
  "word": "fors"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en néerlandais",
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots reconnus par 100 % des Flamands",
    "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français force."
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "een forse groei : une croissance vive"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fort, robuste, vigoureux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-fors.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/Nl-fors.ogg/Nl-fors.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-fors.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ferm"
    },
    {
      "word": "hecht"
    },
    {
      "word": "potig"
    },
    {
      "word": "robuust"
    },
    {
      "word": "sterk"
    },
    {
      "word": "stevig"
    },
    {
      "word": "stoer"
    },
    {
      "word": "struis"
    }
  ],
  "word": "fors"
}

Download raw JSONL data for fors meaning in All languages combined (9.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.