See fiancé on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "facine" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\se\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chaoui", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en godoberi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en langue des signes française", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mandarin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en salentin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "enfant de fiancés" } ], "etymology_texts": [ "Du participe passé de fiancer." ], "forms": [ { "form": "fiancés", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fiancée", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 66, 72 ] ], "ref": "MichelleReid, Le fiancé d’une autre, 2009", "text": "Il ne parvenait pas à comprendre qu’elle se soit « approprié » le fiancé de sa meilleure amie et se déclara fort déçu de son comportement." } ], "glosses": [ "Celui qui s’est lié par une promesse de mariage." ], "id": "fr-fiancé-fr-noun-YB2H80nh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fi.jɑ̃.se\\" }, { "ipa": "\\fjɑ̃.se\\" }, { "ipa": "\\fi.jɑ̃.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "Fr-fiancé.ogg", "ipa": "ɛ̃ fi.jɑ̃.se", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Fr-fiancé.ogg/Fr-fiancé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fiancé.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fiancé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-fiancé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-fiancé.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "Verlobter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "fiancé" }, { "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "imesmi" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "prumessu" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "prometido" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "fianĉo" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "bon ami" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "zzit" }, { "lang": "Godoberi", "lang_code": "gdo", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "баxӀаро" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "arravoniastikós", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "αρραβωνιαστικός" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "vőlegény" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "fiancito" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "fidanzato" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "feminine" ], "word": "fidanzata" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "plural" ], "word": "fidanzati" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "zito" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kon’yakusha", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "婚約者" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "homme ou femme" ], "roman": "fianse", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "フィアンセ" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "aguntanik" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "wèihūnfū", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "未婚夫" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "dìnghūn", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "订婚" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "verloofde" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "nòvi" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "promés" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "narzeczony" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "nubente" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "jenikh", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "жених" }, { "lang": "Salentin", "lang_code": "salentin", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "zitu" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "irgi" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "moarsi" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "zitu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "zanfarusu" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "m'isimi" } ], "word": "fiancé" } { "anagrams": [ { "word": "facine" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\se\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du participe passé de fiancer." ], "forms": [ { "form": "fiancés", "ipas": [ "\\fi.jɑ̃.se\\", "\\fjɑ̃.se\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "fiancée", "ipas": [ "\\fi.jɑ̃.se\\", "\\fjɑ̃.se\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "fiancées", "ipas": [ "\\fi.jɑ̃.se\\", "\\fjɑ̃.se\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Qui est lié par une promesse de mariage." ], "id": "fr-fiancé-fr-adj-zW1Kb0~q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fi.jɑ̃.se\\" }, { "ipa": "\\fjɑ̃.se\\" }, { "ipa": "\\fi.jɑ̃.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "Fr-fiancé.ogg", "ipa": "ɛ̃ fi.jɑ̃.se", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Fr-fiancé.ogg/Fr-fiancé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fiancé.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fiancé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-fiancé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-fiancé.wav" } ], "word": "fiancé" } { "anagrams": [ { "word": "facine" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\se\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du participe passé de fiancer." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fiancer" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de fiancer." ], "id": "fr-fiancé-fr-verb-sl-BfItF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fi.jɑ̃.se\\" }, { "ipa": "\\fjɑ̃.se\\" }, { "ipa": "\\fi.jɑ̃.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "Fr-fiancé.ogg", "ipa": "ɛ̃ fi.jɑ̃.se", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Fr-fiancé.ogg/Fr-fiancé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fiancé.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fiancé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-fiancé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-fiancé.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fiancé" } { "anagrams": [ { "word": "fancie" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "É en anglais", "orig": "é en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ex-fiancé" } ], "etymology_texts": [ "(Années 1850-1860) Du français fiancé, participe passé de fiancer ^([1]) ^([2]) ^([3]), lui-même de l’ancien français fiancier, du latin populaire *fidare, du latin fidere ^([4])." ], "forms": [ { "form": "fiancés", "ipas": [ "\\fiː.ˈɒn.seɪz\\", "\\fi.ˈɑːn.seɪz\\", "\\fi.ˈɒ̃.seɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fiancée", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "fiance" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Traditionellement, à l’instar du français, le mot fiancé est utilisé pour se référer à un homme alors que fiancée est utilisé pour se référer à une femme. Cependant, due à leur prononciation identique et au processus habituel de l’anglais à neutraliser le genre des mots, fiancé est parfois utilisé dans tous les cas ^([3])." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "affidavit" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "affiance" }, { "word": "fiance" }, { "word": "fiancée" }, { "word": "engage" }, { "word": "marriage" }, { "word": "wedding" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 286, 292 ] ], "ref": "Jean Webster, When Patty Went to College, chapitre 8, 1903", "text": "\"Patty,\" exclaimed Priscilla, as a sudden thought struck her, \"do you happen to remember that you are on the reception committee of the Dramatic Club cotillion to-morrow night? What will Mrs. Richards think when she sees you in evening dress, receiving at a party, on the very day your fiancé has been buried?\"" }, { "bold_text_offsets": [ [ 127, 133 ] ], "ref": "Melinda Fakuade, Beauty businesses are struggling without us, 30 octobre 2020 à 18h00 GMT+1", "text": "At first, Danielle Spencer, a small-business owner who works from home in Toronto, gave up on her usual manicures. She and her fiancé have been very cautious throughout the pandemic, ordering in groceries and even skipping out on festivities for their child’s first birthday. But, she said, “I’ve always had this notion my nails always had to be done, or I wasn’t professional,” adding, “Maybe it’s a weird internalized sexism thing.”" } ], "glosses": [ "Fiancé; celui qui s’est lié par une promesse de mariage." ], "id": "fr-fiancé-en-noun-cMq7PKq2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 33, 39 ] ], "ref": "Tweet de @NussbaumMD publié le 15 janvier 2022 à 2h20", "text": "T-minus one hour until she is my fiancé!" } ], "glosses": [ "Fiancé·e; cellui qui s’est lié·e par une promesse de mariage quel que soit son genre." ], "id": "fr-fiancé-en-noun-jXSz3yxW", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fiː.ˈɒn.seɪ\\ ou \\fi.ˈɑːn.seɪ\\ ou \\fi.ˈɒ̃.seɪ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\(ˌ)fi.ɑn.ˈseɪ\\ ou \\ˌfiː.ɑːn.ˈseɪ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\fiː.ˈɒn.seɪ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\fi.ˈɑːn.seɪ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\fi.ˈɒ̃.seɪ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "En-uk-fiancé.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-fiancé.ogg/En-uk-fiancé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-fiancé.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Londres (Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\fi.ɑn.ˈseɪ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\fi.ˈɑn.seɪ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˌfi.ɑn.ˈseɪ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˌfiː.ɑːn.ˈseɪ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "En-us-fiance.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-fiance.oga/En-us-fiance.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fiance.oga", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "Midwest (USA)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "Peu importe le genre", "word": "intended" }, { "sense": "Peu importe le genre", "word": "betrothed" }, { "sense": "Pour un homme", "tags": [ "dated" ], "word": "beau" }, { "sense": "Pour un homme", "word": "boyfriend" }, { "sense": "Pour une femme", "word": "girlfriend" }, { "sense": "Pour une personne non-binaire", "word": "enbyfriend" }, { "sense": "Pour une personne non-binaire", "word": "joyfriend" }, { "sense": "Pour une personne non-binaire", "word": "theyfriend" }, { "word": "admirer" }, { "word": "beloved" }, { "word": "bride" }, { "word": "favorite" }, { "word": "dear" }, { "word": "lover" }, { "word": "love" }, { "word": "sweetie" }, { "word": "sweetheart" } ], "word": "fiancé" }
{ "anagrams": [ { "word": "fancie" } ], "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglais", "anglais", "é en anglais" ], "derived": [ { "word": "ex-fiancé" } ], "etymology_texts": [ "(Années 1850-1860) Du français fiancé, participe passé de fiancer ^([1]) ^([2]) ^([3]), lui-même de l’ancien français fiancier, du latin populaire *fidare, du latin fidere ^([4])." ], "forms": [ { "form": "fiancés", "ipas": [ "\\fiː.ˈɒn.seɪz\\", "\\fi.ˈɑːn.seɪz\\", "\\fi.ˈɒ̃.seɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fiancée", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "fiance" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Traditionellement, à l’instar du français, le mot fiancé est utilisé pour se référer à un homme alors que fiancée est utilisé pour se référer à une femme. Cependant, due à leur prononciation identique et au processus habituel de l’anglais à neutraliser le genre des mots, fiancé est parfois utilisé dans tous les cas ^([3])." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "affidavit" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "affiance" }, { "word": "fiance" }, { "word": "fiancée" }, { "word": "engage" }, { "word": "marriage" }, { "word": "wedding" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 286, 292 ] ], "ref": "Jean Webster, When Patty Went to College, chapitre 8, 1903", "text": "\"Patty,\" exclaimed Priscilla, as a sudden thought struck her, \"do you happen to remember that you are on the reception committee of the Dramatic Club cotillion to-morrow night? What will Mrs. Richards think when she sees you in evening dress, receiving at a party, on the very day your fiancé has been buried?\"" }, { "bold_text_offsets": [ [ 127, 133 ] ], "ref": "Melinda Fakuade, Beauty businesses are struggling without us, 30 octobre 2020 à 18h00 GMT+1", "text": "At first, Danielle Spencer, a small-business owner who works from home in Toronto, gave up on her usual manicures. She and her fiancé have been very cautious throughout the pandemic, ordering in groceries and even skipping out on festivities for their child’s first birthday. But, she said, “I’ve always had this notion my nails always had to be done, or I wasn’t professional,” adding, “Maybe it’s a weird internalized sexism thing.”" } ], "glosses": [ "Fiancé; celui qui s’est lié par une promesse de mariage." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 33, 39 ] ], "ref": "Tweet de @NussbaumMD publié le 15 janvier 2022 à 2h20", "text": "T-minus one hour until she is my fiancé!" } ], "glosses": [ "Fiancé·e; cellui qui s’est lié·e par une promesse de mariage quel que soit son genre." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fiː.ˈɒn.seɪ\\ ou \\fi.ˈɑːn.seɪ\\ ou \\fi.ˈɒ̃.seɪ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\(ˌ)fi.ɑn.ˈseɪ\\ ou \\ˌfiː.ɑːn.ˈseɪ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\fiː.ˈɒn.seɪ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\fi.ˈɑːn.seɪ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\fi.ˈɒ̃.seɪ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "En-uk-fiancé.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-uk-fiancé.ogg/En-uk-fiancé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-fiancé.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Londres (Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\fi.ɑn.ˈseɪ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\fi.ˈɑn.seɪ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˌfi.ɑn.ˈseɪ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˌfiː.ɑːn.ˈseɪ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "En-us-fiance.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-us-fiance.oga/En-us-fiance.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fiance.oga", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "Midwest (USA)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "Peu importe le genre", "word": "intended" }, { "sense": "Peu importe le genre", "word": "betrothed" }, { "sense": "Pour un homme", "tags": [ "dated" ], "word": "beau" }, { "sense": "Pour un homme", "word": "boyfriend" }, { "sense": "Pour une femme", "word": "girlfriend" }, { "sense": "Pour une personne non-binaire", "word": "enbyfriend" }, { "sense": "Pour une personne non-binaire", "word": "joyfriend" }, { "sense": "Pour une personne non-binaire", "word": "theyfriend" }, { "word": "admirer" }, { "word": "beloved" }, { "word": "bride" }, { "word": "favorite" }, { "word": "dear" }, { "word": "lover" }, { "word": "love" }, { "word": "sweetie" }, { "word": "sweetheart" } ], "word": "fiancé" } { "anagrams": [ { "word": "facine" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\se\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en chaoui", "Traductions en corse", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en gallo", "Traductions en gallo-italique de Sicile", "Traductions en godoberi", "Traductions en grec", "Traductions en hongrois", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "Traductions en langue des signes française", "Traductions en mandarin", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en salentin", "Traductions en same du Nord", "Traductions en sicilien", "Traductions en solrésol", "français" ], "derived": [ { "word": "enfant de fiancés" } ], "etymology_texts": [ "Du participe passé de fiancer." ], "forms": [ { "form": "fiancés", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fiancée", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 66, 72 ] ], "ref": "MichelleReid, Le fiancé d’une autre, 2009", "text": "Il ne parvenait pas à comprendre qu’elle se soit « approprié » le fiancé de sa meilleure amie et se déclara fort déçu de son comportement." } ], "glosses": [ "Celui qui s’est lié par une promesse de mariage." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fi.jɑ̃.se\\" }, { "ipa": "\\fjɑ̃.se\\" }, { "ipa": "\\fi.jɑ̃.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "Fr-fiancé.ogg", "ipa": "ɛ̃ fi.jɑ̃.se", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Fr-fiancé.ogg/Fr-fiancé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fiancé.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fiancé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-fiancé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-fiancé.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "Verlobter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "fiancé" }, { "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "imesmi" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "prumessu" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "prometido" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "fianĉo" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "bon ami" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "zzit" }, { "lang": "Godoberi", "lang_code": "gdo", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "баxӀаро" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "arravoniastikós", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "αρραβωνιαστικός" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "vőlegény" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "fiancito" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "fidanzato" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "feminine" ], "word": "fidanzata" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "plural" ], "word": "fidanzati" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "zito" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kon’yakusha", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "婚約者" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "homme ou femme" ], "roman": "fianse", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "フィアンセ" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "aguntanik" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "wèihūnfū", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "未婚夫" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "dìnghūn", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "订婚" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "verloofde" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "nòvi" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "promés" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "narzeczony" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "nubente" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "jenikh", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "жених" }, { "lang": "Salentin", "lang_code": "salentin", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "zitu" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "irgi" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "moarsi" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "zitu" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "tags": [ "masculine" ], "word": "zanfarusu" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Lié par une promesse de mariage", "word": "m'isimi" } ], "word": "fiancé" } { "anagrams": [ { "word": "facine" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\se\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Du participe passé de fiancer." ], "forms": [ { "form": "fiancés", "ipas": [ "\\fi.jɑ̃.se\\", "\\fjɑ̃.se\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "fiancée", "ipas": [ "\\fi.jɑ̃.se\\", "\\fjɑ̃.se\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "fiancées", "ipas": [ "\\fi.jɑ̃.se\\", "\\fjɑ̃.se\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Qui est lié par une promesse de mariage." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fi.jɑ̃.se\\" }, { "ipa": "\\fjɑ̃.se\\" }, { "ipa": "\\fi.jɑ̃.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "Fr-fiancé.ogg", "ipa": "ɛ̃ fi.jɑ̃.se", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Fr-fiancé.ogg/Fr-fiancé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fiancé.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fiancé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-fiancé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-fiancé.wav" } ], "word": "fiancé" } { "anagrams": [ { "word": "facine" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Rimes en français en \\se\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Du participe passé de fiancer." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fiancer" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de fiancer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fi.jɑ̃.se\\" }, { "ipa": "\\fjɑ̃.se\\" }, { "ipa": "\\fi.jɑ̃.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "Fr-fiancé.ogg", "ipa": "ɛ̃ fi.jɑ̃.se", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Fr-fiancé.ogg/Fr-fiancé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fiancé.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fiancé.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fiancé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-fiancé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-fiancé.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-fiancé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-fiancé.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-fiancé.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fiancé" }
Download raw JSONL data for fiancé meaning in All languages combined (17.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-12 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.