See cum on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du cumeral. (langue non attestée et retirée en 2015 de la liste de l'ethnologue avec d'autres langues arawak supposées éteintes du Vénézuela et de Colombie)." ], "id": "fr-cum-conv-symbol-jIGqbKJV", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "cum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quomodo devenu *quomo en latin populaire." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "com" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Serments de Strasbourg", "text": "Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit.", "translation": "Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles." } ], "glosses": [ "Variante de com (« comme »)." ], "id": "fr-cum-fro-adv-Cl118NlW", "tags": [ "alt-of" ] }, { "alt_of": [ { "word": "com" } ], "glosses": [ "Variante de com (« comment »)." ], "id": "fr-cum-fro-adv-af5pFZRo", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\kum\\" } ], "word": "cum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "com" } ], "glosses": [ "Variante de com." ], "id": "fr-cum-pro-adv-tYS4lq2-", "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "cum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Coupure de cumulative (« cumulatif »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "(non comparable)" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Coupure de cumulative (« cumulatif »)" ], "id": "fr-cum-en-adj-sPd7SweN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkju(ː)m\\" } ], "word": "cum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Kathryn Parsons, Boom times are back in San Francisco’s tech mecca, publié dans The Sunday Times, 5 février 2023", "text": "Coffee shops-cum-meeting-spots dotted across the city are teeming (Equator, Blue Bottle and Saint Frank). Caffeine-fuelled, lactose-intolerant, macadamia milk latte-drinking young folk are journalling, manifesting, coding, ChatGPT-ing and pitching their ideas." } ], "glosses": [ "Utilisé pour indiquer une chose avec deux rôles, fonctions ou natures, ou une chose qui a changé de l’un à l’autre." ], "id": "fr-cum-en-conj-91vLfKdq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʊm\\" }, { "ipa": "\\kʌm\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "cum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "George Bernard Shaw, Collected Letters: 1926-1950, University of California/Viking, page 31, 1926-1950, publié en 1985", "text": "He is too good an actor to need that sort of tomfoolery: the effect will be far better if he is a credible mining camp elder-cum-publican." } ], "glosses": [ "Utilisé pour indiquer une chose avec deux rôles, fonctions ou natures, ou une chose qui a changé de l’un à l’autre." ], "id": "fr-cum-en-prep-91vLfKdq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʊm\\" }, { "ipa": "\\kʌm\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "cum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cumbucket" }, { "word": "cum catcher" }, { "word": "cumdrunk" }, { "word": "cumdump" }, { "word": "cumdumpster" }, { "word": "cum gutters" }, { "word": "cumguzzler" }, { "word": "cum guzzler" }, { "word": "cumhole" }, { "word": "cumload" }, { "word": "cumrag" }, { "word": "cum receptacle" }, { "word": "cumshot" }, { "word": "cumskin" }, { "word": "cumslut" }, { "word": "cumsoaked" }, { "word": "cum-soaked" }, { "word": "cumsock" }, { "word": "cum swapping" }, { "word": "cum towel" }, { "word": "cum tribute" }, { "word": "cumwad" }, { "word": "cumwhore" }, { "word": "precum" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la sexualité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "John Rechy, The Sexual Outlaw, New York: Dell, page 73, 1977", "text": "Jim descends into the murky tunnel; the faint odor of cum permeates the air.", "translation": "Jim descend dans le tunnel opaque; la faible odeur de sperme pénètre l’air." } ], "glosses": [ "Sperme, foutre." ], "id": "fr-cum-en-noun-nwN3YJF7", "tags": [ "familiar", "vulgar" ], "topics": [ "sexuality" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la sexualité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cyprine, mouille." ], "id": "fr-cum-en-noun-xZjLVfJ5", "tags": [ "familiar", "vulgar" ], "topics": [ "sexuality" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la sexualité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Éjaculation." ], "id": "fr-cum-en-noun-xJ-Yfum3", "tags": [ "familiar", "vulgar" ], "topics": [ "sexuality" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʌm\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "Sperme (Sens 1) :", "word": "sperm" }, { "sense": "Sperme (Sens 1) :", "word": "semen" }, { "sense": "Cyprine (Sens 2) :", "word": "vaginal fluid" }, { "sense": "Cyprine (Sens 2) :", "word": "vaginal lubrication" } ], "tags": [ "singular-only" ], "word": "cum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Abréviation de cubic metre (« mètre cube »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The density of cement is 1440 kg/cum.", "translation": "La densité du ciment est de 1440 kg/m³." } ], "glosses": [ "Abréviation de cubic metre (« mètre cube »)." ], "id": "fr-cum-en-noun-3WQahjpA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkju(ː).bɪkˈmiːtə(ɹ)\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "cum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes de type indéterminé en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to cum", "ipas": [ "\\kʌm\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "cums", "ipas": [ "\\kʌmz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "came ou cummed", "ipas": [ "\\keɪm\\", "\\kʌmd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "come ou cum ou cummed", "ipas": [ "\\kʌm\\", "\\kʌmd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "cumming", "ipas": [ "\\ˈkʌm.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "type à préciser : {{t}}, {{tr-dir}}, {{tr-indir}}, {{i}}, {{prnl}}, {{impers}}, {{réfl}}, {{récip}} ?" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la sexualité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Éjaculer." ], "id": "fr-cum-en-verb-V1ID4GuE", "tags": [ "slang", "vulgar" ], "topics": [ "sexuality" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la sexualité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Augustus Hill (Harold Perrineau), Visits, Conjugal, and Otherwise, épisode 2 de la série télévisuelle Oz, 14 juillet 1997", "text": "I got no sensation down there, so I don’t know when I’m hard, I don’t know when I cum. My wife’s gotta tell me.", "translation": "Je n'ai aucune sensation en bas, donc je ne sais pas quand je bande, je ne sais pas quand j’atteins l’orgasme. Ma femme doit me le dire." }, { "ref": "All Humans Too Late, dans The Book of Traps and Lessons, performé par Kae Tempest, 2019", "text": "Sucking on pork ribs and summoning pornography / So that we can cum when we fuck / Our partners don’t know us / Our families are strangers.", "translation": "Sucer des côtes de porc et invoquer de la pornographie / Pour que nous puissions atteindre l’orgasme quand nous baisons / Nos partenaires ne nous connaissent pas / Nos familles sont inconnues." } ], "glosses": [ "Orgasmer, atteindre l’orgasme." ], "id": "fr-cum-en-verb-ybeaegL4", "tags": [ "slang", "vulgar" ], "topics": [ "sexuality" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "William Makepeace Thayer, From Log-Cabin to White House, page 162, 1882", "text": "“Where’d he cum from?” the bowman inquired. “That’s what we’d like ter know, yer see; where he cum from, and how he happen’d to cum,” responded the steersman. “But he’s a jolly good feller, strong as a lion, […] ”", "translation": "« D’où vient-il ? demanda l'archer. « C’est ce qu’on aimerait savoir, vous voyez ; d’où il est venu et comment il est venu », a répondu le timonier. «Mais c’est un brave type, fort comme un lion, … »" } ], "glosses": [ "Réécriture phonétique de come (« arriver, venir »)." ], "id": "fr-cum-en-verb-PBTMxIHI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʌm\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "Orgasmer (Sens 1) :", "word": "climax" }, { "sense": "Orgasmer (Sens 1) :", "word": "oragasm" }, { "sense": "Éjaculer (Sens 2) :", "word": "jizz" }, { "sense": "Éjaculer (Sens 2) :", "word": "spunk" }, { "sense": "Éjaculer (Sens 2) :", "word": "nut" }, { "sense": "Éjaculer (Sens 2) :", "word": "skeet" }, { "sense": "Éjaculer (Sens 2) :", "word": "jenk" } ], "word": "cum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique écossais", "orig": "gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Tenir." ], "id": "fr-cum-gd-verb-nHBVjPZ5" } ], "word": "cum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en interlingua issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interlingua", "orig": "interlingua", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin cum (« avec »)." ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Avec." ], "id": "fr-cum-ia-prep-17Z9yCg0" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkum\\" } ], "word": "cum" } { "abbreviation": [ { "sense": "latin médiéval", "word": "cũ" }, { "sense": "latin médiéval", "word": "ꝯ" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "con-" }, { "word": "co-" }, { "word": "com-" }, { "translation": "compagnon, escorte", "word": "comes" } ], "etymology_texts": [ "Du radical indo-européen commun *kom ^([1]) (« près de, avec ») qui donne co-, com-munis (« commun »), que l'on retrouve en grec ancien avec κοινός, koinós (« commun »), en allemand avec ge-, ge-mein (« commun »), etc.", "Sur cette base, le latin a dérivé con-tra et le grec ancien κα-τά, ka-tá.", "Il s’oppose à tum selon un schéma que l’on retrouve en latin entre :\n:: talis - qualis ;\n:: tantus - quantus ;\n:: is - quis ;\n:: tot - quot.\n:: totiens - quotiens.\n:: tam - quam.\n:: tum - cum.", "La même corrélation se retrouve dans toutes les langues de la famille indoeuropéenne." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "related": [ { "word": "quum" }, { "word": "quom" }, { "word": "kom" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "com" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "cum venies, laetabor.", "translation": "quand tu viendras, je me réjouirai." }, { "text": "cum intrabam, exibat.", "translation": "juste au moment où j'entrais, il sortait." } ], "glosses": [ "Avec, lorsque, quand." ], "id": "fr-cum-la-conj-YuPaIRJW", "raw_tags": [ "Suivi de l'indicatif" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "cum id cupias, maneo.", "translation": "puisque tu le désires, je reste." } ], "glosses": [ "Comme, puisque, du moment que." ], "id": "fr-cum-la-conj-ONyKXqVg", "raw_tags": [ "Suivi du subjonctif" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "cum absit a culpa, accusatur.", "translation": "bien qu'il ne soit pas coupable, il est condamné." } ], "glosses": [ "Comme, puisque, du moment que.", "Quoique, bien que." ], "id": "fr-cum-la-conj-WWILwyse", "raw_tags": [ "Suivi du subjonctif" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "cum Athenae florerent, nimia libertas civitatem miscuit.", "translation": "alors qu'Athènes était florissante, l'excès de liberté bouleversa la cité." }, { "text": "accipere se putavit beneficium, cum daret.", "translation": "il pensa recevoir un bienfait en donnant." } ], "glosses": [ "Lorsque, alors que, après que : marque une suite de circonstances avec un enchaînement de cause à effet." ], "id": "fr-cum-la-conj-2PCoHNao", "raw_tags": [ "Suivi du subjonctif imparfait ou du plus-que-parfait" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "ego apud barbaras eram cum te esses in Graecia.", "translation": "j'étais chez les barbares, alors que toi, tu étais en Grèce." } ], "glosses": [ "Alors que, tandis que (contraste)" ], "id": "fr-cum-la-conj-BVrLe-Hy" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "cum aliquis quemquam nominasset, extemplo clamor oriebatur.", "translation": "toutes les fois que l'on prononçait un nom, aussitôt une clameur s'élevait." } ], "glosses": [ "Chaque fois que." ], "id": "fr-cum-la-conj-BZBoYI8f", "raw_tags": [ "Suivi du subjonctif de répétition employé à l'époque impériale" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "tum, cum maxime fallunt, id agunt ut viri boni esse videantur.", "translation": "au moment où précisément ils trompent, ils s'efforcent de se faire passer pour des hommes de bien." }, { "text": "tam piger est quam cum maxime : il est aussi paresseux que jamais." } ], "glosses": [ "Alors surtout que, juste au moment où." ], "id": "fr-cum-la-conj-p2523AFP", "raw_tags": [ "Avec maxime" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "cum... tum.", "translation": "d'une part... d'autre part surtout, à la fois." }, { "text": "cum meo judicio, tum omnium.", "translation": "à mon avis à moi, mais aussi de l'avis de tous." }, { "text": "cum summi viri, tum amicissimi mors.", "translation": "la mort d'un homme à la fois si éminent et si cher à ton coeur." } ], "glosses": [ "Au moment où, à ce moment, en même temps que, comme, alors que." ], "id": "fr-cum-la-conj-~WWH0N03", "raw_tags": [ "Avec tum" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "fuit tempus cum Germanos Galli superarent.", "translation": "il y eut une époque où les Gaulois l'emportaient sur les Germains." }, { "text": "vicesimus annus est, cum omnes scelerati me unum petunt.", "translation": "voilà vingt ans que tous les scélérats ne visent que moi." } ], "glosses": [ "Où, que (dans des expressions temporelles)" ], "id": "fr-cum-la-conj-pvmO~tfs" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kum\\" } ], "word": "cum" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis de l’ablatif en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du radical indo-européen commun *kom ^([1]) (« près de, avec ») qui donne co-, com-munis (« commun »), que l'on retrouve en grec ancien avec κοινός, koinós (« commun »), en allemand avec ge-, ge-mein (« commun »), etc.", "Sur cette base, le latin a dérivé con-tra et le grec ancien κα-τά, ka-tá.", "Il s’oppose à tum selon un schéma que l’on retrouve en latin entre :\n:: talis - qualis ;\n:: tantus - quantus ;\n:: is - quis ;\n:: tot - quot.\n:: totiens - quotiens.\n:: tam - quam.\n:: tum - cum.", "La même corrélation se retrouve dans toutes les langues de la famille indoeuropéenne." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi de l’ablatif" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "uno cum amico.", "translation": "avec son ami, en même temps que son ami." }, { "text": "Emploi en postposition dans mecum, tecum, nobiscum, vobiscum, quicum, quibuscum." }, { "text": "cum prima luce.", "translation": "dès le premier rayon du jour." } ], "glosses": [ "Avec, en compagnie de, en même temps que, ainsi que, comme." ], "id": "fr-cum-la-prep-EiIGJ7rV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "cum summa rei publicae salute, cum tua peste ac pernicie, proficiscere ad impium bellum ac nefarium.", "translation": "le salut suprême de la république, pour ton malheur et pour ta ruine, pars pour cette guerre impie et monstrueuse." }, { "text": "esse cum imperio.", "translation": "être investi de l'autorité suprême." } ], "glosses": [ "Avec le secours de, avec pour résultat, avec un intérêt de, pour." ], "id": "fr-cum-la-prep-~mHwIfAJ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "reputare cum animo suo (secum cogitare).", "translation": "penser en soi-même." }, { "text": "haec secum (dixit).", "translation": "elle dit en elle-même (à part soi)." } ], "glosses": [ "Avec, au moyen de." ], "id": "fr-cum-la-prep-o9eOQ0d-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kum\\" } ], "word": "cum" }
{ "categories": [ "Adverbes en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "ancien français", "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du latin quomodo devenu *quomo en latin populaire." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "com" } ], "categories": [ "Exemples en ancien français" ], "examples": [ { "ref": "Serments de Strasbourg", "text": "Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit.", "translation": "Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles." } ], "glosses": [ "Variante de com (« comme »)." ], "tags": [ "alt-of" ] }, { "alt_of": [ { "word": "com" } ], "glosses": [ "Variante de com (« comment »)." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\kum\\" } ], "word": "cum" } { "categories": [ "Adverbes en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "com" } ], "glosses": [ "Variante de com." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "cum" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Coupure de cumulative (« cumulatif »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "(non comparable)" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Coupure de cumulative (« cumulatif »)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkju(ː)m\\" } ], "word": "cum" } { "categories": [ "Conjonctions en anglais", "Lemmes en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Kathryn Parsons, Boom times are back in San Francisco’s tech mecca, publié dans The Sunday Times, 5 février 2023", "text": "Coffee shops-cum-meeting-spots dotted across the city are teeming (Equator, Blue Bottle and Saint Frank). Caffeine-fuelled, lactose-intolerant, macadamia milk latte-drinking young folk are journalling, manifesting, coding, ChatGPT-ing and pitching their ideas." } ], "glosses": [ "Utilisé pour indiquer une chose avec deux rôles, fonctions ou natures, ou une chose qui a changé de l’un à l’autre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʊm\\" }, { "ipa": "\\kʌm\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "cum" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Prépositions en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "George Bernard Shaw, Collected Letters: 1926-1950, University of California/Viking, page 31, 1926-1950, publié en 1985", "text": "He is too good an actor to need that sort of tomfoolery: the effect will be far better if he is a credible mining camp elder-cum-publican." } ], "glosses": [ "Utilisé pour indiquer une chose avec deux rôles, fonctions ou natures, ou une chose qui a changé de l’un à l’autre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʊm\\" }, { "ipa": "\\kʌm\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "cum" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots au singulier uniquement en anglais", "Noms communs en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "cumbucket" }, { "word": "cum catcher" }, { "word": "cumdrunk" }, { "word": "cumdump" }, { "word": "cumdumpster" }, { "word": "cum gutters" }, { "word": "cumguzzler" }, { "word": "cum guzzler" }, { "word": "cumhole" }, { "word": "cumload" }, { "word": "cumrag" }, { "word": "cum receptacle" }, { "word": "cumshot" }, { "word": "cumskin" }, { "word": "cumslut" }, { "word": "cumsoaked" }, { "word": "cum-soaked" }, { "word": "cumsock" }, { "word": "cum swapping" }, { "word": "cum towel" }, { "word": "cum tribute" }, { "word": "cumwad" }, { "word": "cumwhore" }, { "word": "precum" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de la sexualité", "Termes familiers en anglais", "Termes vulgaires en anglais" ], "examples": [ { "ref": "John Rechy, The Sexual Outlaw, New York: Dell, page 73, 1977", "text": "Jim descends into the murky tunnel; the faint odor of cum permeates the air.", "translation": "Jim descend dans le tunnel opaque; la faible odeur de sperme pénètre l’air." } ], "glosses": [ "Sperme, foutre." ], "tags": [ "familiar", "vulgar" ], "topics": [ "sexuality" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la sexualité", "Termes familiers en anglais", "Termes vulgaires en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Cyprine, mouille." ], "tags": [ "familiar", "vulgar" ], "topics": [ "sexuality" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la sexualité", "Termes familiers en anglais", "Termes vulgaires en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Éjaculation." ], "tags": [ "familiar", "vulgar" ], "topics": [ "sexuality" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʌm\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "Sperme (Sens 1) :", "word": "sperm" }, { "sense": "Sperme (Sens 1) :", "word": "semen" }, { "sense": "Cyprine (Sens 2) :", "word": "vaginal fluid" }, { "sense": "Cyprine (Sens 2) :", "word": "vaginal lubrication" } ], "tags": [ "singular-only" ], "word": "cum" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Abréviation de cubic metre (« mètre cube »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The density of cement is 1440 kg/cum.", "translation": "La densité du ciment est de 1440 kg/m³." } ], "glosses": [ "Abréviation de cubic metre (« mètre cube »)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkju(ː).bɪkˈmiːtə(ɹ)\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "cum" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes de type indéterminé en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to cum", "ipas": [ "\\kʌm\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "cums", "ipas": [ "\\kʌmz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "came ou cummed", "ipas": [ "\\keɪm\\", "\\kʌmd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "come ou cum ou cummed", "ipas": [ "\\kʌm\\", "\\kʌmd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "cumming", "ipas": [ "\\ˈkʌm.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "type à préciser : {{t}}, {{tr-dir}}, {{tr-indir}}, {{i}}, {{prnl}}, {{impers}}, {{réfl}}, {{récip}} ?" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la sexualité", "Termes argotiques en anglais", "Termes vulgaires en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Éjaculer." ], "tags": [ "slang", "vulgar" ], "topics": [ "sexuality" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de la sexualité", "Termes argotiques en anglais", "Termes vulgaires en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Augustus Hill (Harold Perrineau), Visits, Conjugal, and Otherwise, épisode 2 de la série télévisuelle Oz, 14 juillet 1997", "text": "I got no sensation down there, so I don’t know when I’m hard, I don’t know when I cum. My wife’s gotta tell me.", "translation": "Je n'ai aucune sensation en bas, donc je ne sais pas quand je bande, je ne sais pas quand j’atteins l’orgasme. Ma femme doit me le dire." }, { "ref": "All Humans Too Late, dans The Book of Traps and Lessons, performé par Kae Tempest, 2019", "text": "Sucking on pork ribs and summoning pornography / So that we can cum when we fuck / Our partners don’t know us / Our families are strangers.", "translation": "Sucer des côtes de porc et invoquer de la pornographie / Pour que nous puissions atteindre l’orgasme quand nous baisons / Nos partenaires ne nous connaissent pas / Nos familles sont inconnues." } ], "glosses": [ "Orgasmer, atteindre l’orgasme." ], "tags": [ "slang", "vulgar" ], "topics": [ "sexuality" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "ref": "William Makepeace Thayer, From Log-Cabin to White House, page 162, 1882", "text": "“Where’d he cum from?” the bowman inquired. “That’s what we’d like ter know, yer see; where he cum from, and how he happen’d to cum,” responded the steersman. “But he’s a jolly good feller, strong as a lion, […] ”", "translation": "« D’où vient-il ? demanda l'archer. « C’est ce qu’on aimerait savoir, vous voyez ; d’où il est venu et comment il est venu », a répondu le timonier. «Mais c’est un brave type, fort comme un lion, … »" } ], "glosses": [ "Réécriture phonétique de come (« arriver, venir »)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʌm\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "Orgasmer (Sens 1) :", "word": "climax" }, { "sense": "Orgasmer (Sens 1) :", "word": "oragasm" }, { "sense": "Éjaculer (Sens 2) :", "word": "jizz" }, { "sense": "Éjaculer (Sens 2) :", "word": "spunk" }, { "sense": "Éjaculer (Sens 2) :", "word": "nut" }, { "sense": "Éjaculer (Sens 2) :", "word": "skeet" }, { "sense": "Éjaculer (Sens 2) :", "word": "jenk" } ], "word": "cum" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du cumeral. (langue non attestée et retirée en 2015 de la liste de l'ethnologue avec d'autres langues arawak supposées éteintes du Vénézuela et de Colombie)." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "cum" } { "categories": [ "Verbes en gaélique écossais", "gaélique écossais" ], "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Tenir." ] } ], "word": "cum" } { "categories": [ "Mots en interlingua issus d’un mot en latin", "Prépositions en interlingua", "interlingua" ], "etymology_texts": [ "Du latin cum (« avec »)." ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Avec." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkum\\" } ], "word": "cum" } { "abbreviation": [ { "sense": "latin médiéval", "word": "cũ" }, { "sense": "latin médiéval", "word": "ꝯ" } ], "categories": [ "Conjonctions en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "con-" }, { "word": "co-" }, { "word": "com-" }, { "translation": "compagnon, escorte", "word": "comes" } ], "etymology_texts": [ "Du radical indo-européen commun *kom ^([1]) (« près de, avec ») qui donne co-, com-munis (« commun »), que l'on retrouve en grec ancien avec κοινός, koinós (« commun »), en allemand avec ge-, ge-mein (« commun »), etc.", "Sur cette base, le latin a dérivé con-tra et le grec ancien κα-τά, ka-tá.", "Il s’oppose à tum selon un schéma que l’on retrouve en latin entre :\n:: talis - qualis ;\n:: tantus - quantus ;\n:: is - quis ;\n:: tot - quot.\n:: totiens - quotiens.\n:: tam - quam.\n:: tum - cum.", "La même corrélation se retrouve dans toutes les langues de la famille indoeuropéenne." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "related": [ { "word": "quum" }, { "word": "quom" }, { "word": "kom" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "com" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "cum venies, laetabor.", "translation": "quand tu viendras, je me réjouirai." }, { "text": "cum intrabam, exibat.", "translation": "juste au moment où j'entrais, il sortait." } ], "glosses": [ "Avec, lorsque, quand." ], "raw_tags": [ "Suivi de l'indicatif" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "cum id cupias, maneo.", "translation": "puisque tu le désires, je reste." } ], "glosses": [ "Comme, puisque, du moment que." ], "raw_tags": [ "Suivi du subjonctif" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "cum absit a culpa, accusatur.", "translation": "bien qu'il ne soit pas coupable, il est condamné." } ], "glosses": [ "Comme, puisque, du moment que.", "Quoique, bien que." ], "raw_tags": [ "Suivi du subjonctif" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "cum Athenae florerent, nimia libertas civitatem miscuit.", "translation": "alors qu'Athènes était florissante, l'excès de liberté bouleversa la cité." }, { "text": "accipere se putavit beneficium, cum daret.", "translation": "il pensa recevoir un bienfait en donnant." } ], "glosses": [ "Lorsque, alors que, après que : marque une suite de circonstances avec un enchaînement de cause à effet." ], "raw_tags": [ "Suivi du subjonctif imparfait ou du plus-que-parfait" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "ego apud barbaras eram cum te esses in Graecia.", "translation": "j'étais chez les barbares, alors que toi, tu étais en Grèce." } ], "glosses": [ "Alors que, tandis que (contraste)" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "cum aliquis quemquam nominasset, extemplo clamor oriebatur.", "translation": "toutes les fois que l'on prononçait un nom, aussitôt une clameur s'élevait." } ], "glosses": [ "Chaque fois que." ], "raw_tags": [ "Suivi du subjonctif de répétition employé à l'époque impériale" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "tum, cum maxime fallunt, id agunt ut viri boni esse videantur.", "translation": "au moment où précisément ils trompent, ils s'efforcent de se faire passer pour des hommes de bien." }, { "text": "tam piger est quam cum maxime : il est aussi paresseux que jamais." } ], "glosses": [ "Alors surtout que, juste au moment où." ], "raw_tags": [ "Avec maxime" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "cum... tum.", "translation": "d'une part... d'autre part surtout, à la fois." }, { "text": "cum meo judicio, tum omnium.", "translation": "à mon avis à moi, mais aussi de l'avis de tous." }, { "text": "cum summi viri, tum amicissimi mors.", "translation": "la mort d'un homme à la fois si éminent et si cher à ton coeur." } ], "glosses": [ "Au moment où, à ce moment, en même temps que, comme, alors que." ], "raw_tags": [ "Avec tum" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "fuit tempus cum Germanos Galli superarent.", "translation": "il y eut une époque où les Gaulois l'emportaient sur les Germains." }, { "text": "vicesimus annus est, cum omnes scelerati me unum petunt.", "translation": "voilà vingt ans que tous les scélérats ne visent que moi." } ], "glosses": [ "Où, que (dans des expressions temporelles)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kum\\" } ], "word": "cum" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots suivis de l’ablatif en latin", "Prépositions en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du radical indo-européen commun *kom ^([1]) (« près de, avec ») qui donne co-, com-munis (« commun »), que l'on retrouve en grec ancien avec κοινός, koinós (« commun »), en allemand avec ge-, ge-mein (« commun »), etc.", "Sur cette base, le latin a dérivé con-tra et le grec ancien κα-τά, ka-tá.", "Il s’oppose à tum selon un schéma que l’on retrouve en latin entre :\n:: talis - qualis ;\n:: tantus - quantus ;\n:: is - quis ;\n:: tot - quot.\n:: totiens - quotiens.\n:: tam - quam.\n:: tum - cum.", "La même corrélation se retrouve dans toutes les langues de la famille indoeuropéenne." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi de l’ablatif" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "uno cum amico.", "translation": "avec son ami, en même temps que son ami." }, { "text": "Emploi en postposition dans mecum, tecum, nobiscum, vobiscum, quicum, quibuscum." }, { "text": "cum prima luce.", "translation": "dès le premier rayon du jour." } ], "glosses": [ "Avec, en compagnie de, en même temps que, ainsi que, comme." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "cum summa rei publicae salute, cum tua peste ac pernicie, proficiscere ad impium bellum ac nefarium.", "translation": "le salut suprême de la république, pour ton malheur et pour ta ruine, pars pour cette guerre impie et monstrueuse." }, { "text": "esse cum imperio.", "translation": "être investi de l'autorité suprême." } ], "glosses": [ "Avec le secours de, avec pour résultat, avec un intérêt de, pour." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "reputare cum animo suo (secum cogitare).", "translation": "penser en soi-même." }, { "text": "haec secum (dixit).", "translation": "elle dit en elle-même (à part soi)." } ], "glosses": [ "Avec, au moyen de." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kum\\" } ], "word": "cum" }
Download raw JSONL data for cum meaning in All languages combined (17.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.