See bei on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du bekati’." ], "id": "fr-bei-conv-symbol-Rw79vjAp", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "bei" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas locatifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis du datif en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "beim" }, { "word": "dabei" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand bī, du vieux haut allemand bī, du proto-germanique *bi. Cognat de l’anglais by, du néerlandais bij." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi du datif" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Bei der Kirche sein.", "translation": "Être près de l’église." }, { "ref": "(RND/dpa), « Riesenschlange büxt aus Terrarium aus und schlängelt über Bürgersteig », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 août 2023 https://www.rnd.de/panorama/schweiz-riesenschlange-schlaengelt-ueber-buergersteig-in-kriens-VBZTUUXJEFIZBIL4ZEPMON6ZA4.html texte intégral", "text": "Tierische Aufregung in der Schweizer Kleinstadt Kriens bei Luzern. Dort war eine Riesenschlange aus einem Terrarium ausgebüxt und hat einen Spaziergang über einen Bürgersteig unternommen.", "translation": "Grand émoi dans la petite ville suisse de Kriens, près de Lucerne. Un serpent géant s'y était échappé d’un terrarium et avait entrepris une promenade sur un trottoir." } ], "glosses": [ "Près de." ], "id": "fr-bei-de-prep--OK6XbHN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sie ist beim Arzt.", "translation": "Elle est chez le médecin." }, { "text": "Ich schlafe bei Peter.", "translation": "Je dors chez Peter." } ], "glosses": [ "Chez." ], "id": "fr-bei-de-prep-vsTO9eFX" }, { "glosses": [ "Temporel" ], "id": "fr-bei-de-prep-3jdtpUKU" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Bei einem Treffen darf man es nicht eilig haben.", "translation": "Il ne faut pas être pressé lors d’une rencontre." }, { "ref": "Reiner Wandler, « Mehr Rechte bei Vorerkrankungen », dans taz, 1 juin 2023 https://taz.de/Verbraucherschutz-in-Spanien/!5937961 texte intégral", "text": "„Natürlich bist du nicht verpflichtet, bei der Arbeitssuche über deine Krankheiten zu reden, aber wie erklärst du, dass du mehrere Jahre nicht aktiv warst?“, fragt García.", "translation": "\"Bien sûr, tu n'es pas obligé de parler de tes maladies lorsque tu cherches un emploi, mais comment expliques-tu que tu n'as pas été actif pendant plusieurs années ?\", demande García." } ], "glosses": [ "Lors de, pendant." ], "id": "fr-bei-de-prep-~oEdZv1F" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Das Urteil wurde bei Sonnenaufgang vollstreckt.", "translation": "La sentence a été exécutée au lever du soleil." } ], "glosses": [ "À, au moment de." ], "id": "fr-bei-de-prep-vLiuRLy6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Bei der Arbeit.", "translation": "Pendant le travail. / En travaillant." }, { "text": "Beim Lesen des Textes.", "translation": "En lisant le texte." } ], "glosses": [ "Durant, pendant ; équivaut au gérondif en + participe présent." ], "id": "fr-bei-de-prep-MVclXMZs" }, { "glosses": [ "Autre" ], "id": "fr-bei-de-prep-63LhaDuB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes soutenus en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Er hat es nicht bei sich.", "translation": "Il ne l’a pas sur lui. / Il ne l’a pas avec lui. (Équivalant de Er hat es nicht dabei.)" } ], "glosses": [ "Avec, sur." ], "id": "fr-bei-de-prep-Dn0Wi1ug", "raw_tags": [ "Réflexif" ], "tags": [ "formal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Bei zwanzig Grad.", "translation": "Par vingt degrés." } ], "glosses": [ "Par." ], "id": "fr-bei-de-prep-Jau49wM6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Bei Hochwasser.", "translation": "En cas d’inondation." } ], "glosses": [ "(Avec un évènement envisagé théoriquement) En cas de, par." ], "id": "fr-bei-de-prep-bNdnAFIk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jan Schroeder, « Strategisch irre », dans taz, 12 mars 2022 https://taz.de/Putins-irrationales-Auftreten/!5838142/ texte intégral", "text": "Putin kalkuliert bei aller Irrationalität kühl – davon sollte sich niemand verwirren lassen.", "translation": "Malgré toute son irrationalité, Poutine calcule froidement - personne ne doivent pas se laisser dérouter." }, { "ref": "Max Scharnigg et Julia Werner, « Hilfe, die Deutschen kommen! », dans Süddeutsche Zeitung, 27 janvier 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/stilkritik-habeck-macron-paris-1.5740027 texte intégral", "text": "Bei allem Verständnis für die hemdsärmelige Komponente in Robert Habecks Politikstil: Das geht so nicht. (...) Wenn etwas gefeiert wird, muss auch die Garderobe irgendeine festliche Komponente haben.", "translation": "Malgré toute la compréhension que l'on peut vouer à l’aspect décontracté du style politique de Robert Habeck, mais ce n'est pas possible. (...) Lorsque l'on célèbre quelque chose, la garde-robe doit également avoir un air festif." } ], "glosses": [ "Malgré." ], "id": "fr-bei-de-prep-CKmLo5rk" }, { "glosses": [ "Der Baum steht zu nah beim Haus. – « L’arbre est trop près de la maison. »" ], "id": "fr-bei-de-prep-vLklouAq" }, { "glosses": [ "Der Baum steht zu nah bei dem Haus da hinten. – « L’arbre est trop près de cette maison là-bas. »" ], "id": "fr-bei-de-prep-3mFsYIAf" }, { "glosses": [ "La préposition bei pouvait autrefois exprimer un mouvement (sens directionnel) (« vers ») ou « avec » (et était alors utilisée avec l’accusatif. Cet usage ne fait plus partie de l’allemand moderne standard, mais des traces de cet usage peuvent encore être observé dans le registre informel et dialectal." ], "id": "fr-bei-de-prep-iZVL7o7p" }, { "glosses": [ "Pour exprimer le directionnel on utilisera la préposition zu." ], "id": "fr-bei-de-prep-Az6YCN47" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\baɪ̯\\" }, { "audio": "De-bei2.ogg", "ipa": "baɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/De-bei2.ogg/De-bei2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bei2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-bei.ogg", "ipa": "baɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/De-bei.ogg/De-bei.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bei.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-bei.wav", "ipa": "baɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-bei.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-bei.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-bei.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-bei.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-bei.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-bei.wav", "ipa": "baɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-bei.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-bei.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-bei.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-bei.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-bei.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-bei.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-bei.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-bei.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-bei.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-bei.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-bei.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "1." ], "sense": "Locatif", "word": "nahe" }, { "word": "an" }, { "sense": "Temporel", "word": "während" } ], "tags": [ "locative" ], "word": "bei" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Frison", "orig": "frison", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Baie." ], "id": "fr-bei-fy-noun-KHYEaBW1" } ], "word": "bei" } { "anagrams": [ { "word": "Ebi" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bello", "ipas": [ "\\ˈbɛl.lo\\" ], "raw_tags": [ "Genre et nombre", "Masculin singulier" ] }, { "form": "bel", "ipas": [ "\\ˈbɛl\\" ], "raw_tags": [ "Seul ou à la fin d’une phrase.", "Masculin singulier" ] }, { "form": "bell’", "ipas": [ "\\ˈbɛl.l\\" ], "raw_tags": [ "Avant une consonne.", "Masculin singulier" ] }, { "form": "bello", "ipas": [ "\\ˈbɛl.lo\\" ], "raw_tags": [ "Avant une voyelle.", "Masculin singulier" ] }, { "form": "bellissimo", "ipas": [ "\\bɛl.ˈlis.si.mo\\" ], "raw_tags": [ "Avant gn, pn, ps, x, y, z, s suivi d'une consonne.", "Masculin singulier" ] }, { "form": "belli", "ipas": [ "\\ˈbɛl.li\\" ], "raw_tags": [ "Genre et nombre", "Masculin pluriel" ] }, { "form": "begli", "ipas": [ "\\ˈbɛʎ.ʎ(i)\\" ], "raw_tags": [ "Avant une consonne.", "Masculin pluriel" ] }, { "form": "begli", "ipas": [ "\\ˈbɛʎ.ʎi\\" ], "raw_tags": [ "Avant une voyelle.", "Masculin pluriel" ] }, { "form": "bellissimi", "ipas": [ "\\bɛl.ˈlis.si.mi\\" ], "raw_tags": [ "Avant gn, pn, ps, x, y, z, s suivi d'une consonne.", "Masculin pluriel" ] }, { "form": "bella", "ipas": [ "\\ˈbɛl.la\\" ], "raw_tags": [ "Genre et nombre", "Féminin singulier" ] }, { "form": "bella", "ipas": [ "\\ˈbɛl.la\\" ], "raw_tags": [ "Seul ou à la fin d’une phrase.", "Féminin singulier" ] }, { "form": "bell’", "ipas": [ "\\ˈbɛl.l\\" ], "raw_tags": [ "Avant une consonne.", "Féminin singulier" ] }, { "form": "bella", "ipas": [ "\\ˈbɛl.la\\" ], "raw_tags": [ "Avant une voyelle.", "Féminin singulier" ] }, { "form": "bellissima", "ipas": [ "\\bɛl.ˈlis.si.ma\\" ], "raw_tags": [ "Avant gn, pn, ps, x, y, z, s suivi d'une consonne.", "Féminin singulier" ] }, { "form": "belle", "ipas": [ "\\ˈbɛl.le\\" ], "raw_tags": [ "Genre et nombre", "Féminin pluriel" ] }, { "form": "belle", "ipas": [ "\\ˈbɛl.le\\" ], "raw_tags": [ "Seul ou à la fin d’une phrase.", "Féminin pluriel" ] }, { "form": "belle", "ipas": [ "\\ˈbɛl.le\\" ], "raw_tags": [ "Avant une consonne.", "Féminin pluriel" ] }, { "form": "belle", "ipas": [ "\\ˈbɛl.le\\" ], "raw_tags": [ "Avant une voyelle.", "Féminin pluriel" ] }, { "form": "bellissime", "ipas": [ "\\bɛl.ˈlis.si.me\\" ], "raw_tags": [ "Avant gn, pn, ps, x, y, z, s suivi d'une consonne.", "Féminin pluriel" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Quanti bei regali hai ricevuto! - Tu as reçu beaucoup de beaux cadeaux !" } ], "form_of": [ { "word": "bello" } ], "glosses": [ "Pluriel de bello avant une consonne." ], "id": "fr-bei-it-adj-h232xGDz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛi\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "bei" } { "anagrams": [ { "word": "Ebi" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(tu) bei", "tags": [ "indicative" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "bere" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de bere." ], "id": "fr-bei-it-verb-vX4MkbzO", "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "bere" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif présent de bere." ], "id": "fr-bei-it-verb-818pSYaP", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbe.i\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bei" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en merei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Merei", "orig": "merei", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Merei", "lang_code": "lmb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-bei-lmb-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "bei" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fruits en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du turc beg, bej." ], "forms": [ { "form": "beis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en néerlandais de l’histoire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "de bei van Tunis", "translation": "le bey de Tunis" } ], "glosses": [ "Bey." ], "id": "fr-bei-nl-noun-UP7vJwV7", "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-bei.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/Nl-bei.ogg/Nl-bei.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-bei.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bei" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fruits en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 19 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 20 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "aambei" }, { "word": "aardbei" }, { "word": "hennenbei" }, { "word": "moerbei" } ], "etymology_texts": [ "Du turc beg, bej." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Baie (petit fruit)." ], "id": "fr-bei-nl-noun-BnmP~jLu" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-bei.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/Nl-bei.ogg/Nl-bei.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-bei.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "bes" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "bei" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en papiamento de la zoologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Abeille." ], "id": "fr-bei-pap-noun-CVZrdMxi", "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "bei" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en roro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roro", "orig": "roro", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Roro", "lang_code": "rro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-bei-rro-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "bei" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en sungwadia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sungwadia", "orig": "sungwadia", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sungwadia", "lang_code": "mrb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-bei-mrb-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "bei" }
{ "categories": [ "Cas locatifs en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Mots suivis du datif en allemand", "Prépositions en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "beim" }, { "word": "dabei" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand bī, du vieux haut allemand bī, du proto-germanique *bi. Cognat de l’anglais by, du néerlandais bij." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi du datif" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Bei der Kirche sein.", "translation": "Être près de l’église." }, { "ref": "(RND/dpa), « Riesenschlange büxt aus Terrarium aus und schlängelt über Bürgersteig », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 août 2023 https://www.rnd.de/panorama/schweiz-riesenschlange-schlaengelt-ueber-buergersteig-in-kriens-VBZTUUXJEFIZBIL4ZEPMON6ZA4.html texte intégral", "text": "Tierische Aufregung in der Schweizer Kleinstadt Kriens bei Luzern. Dort war eine Riesenschlange aus einem Terrarium ausgebüxt und hat einen Spaziergang über einen Bürgersteig unternommen.", "translation": "Grand émoi dans la petite ville suisse de Kriens, près de Lucerne. Un serpent géant s'y était échappé d’un terrarium et avait entrepris une promenade sur un trottoir." } ], "glosses": [ "Près de." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Sie ist beim Arzt.", "translation": "Elle est chez le médecin." }, { "text": "Ich schlafe bei Peter.", "translation": "Je dors chez Peter." } ], "glosses": [ "Chez." ] }, { "glosses": [ "Temporel" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Bei einem Treffen darf man es nicht eilig haben.", "translation": "Il ne faut pas être pressé lors d’une rencontre." }, { "ref": "Reiner Wandler, « Mehr Rechte bei Vorerkrankungen », dans taz, 1 juin 2023 https://taz.de/Verbraucherschutz-in-Spanien/!5937961 texte intégral", "text": "„Natürlich bist du nicht verpflichtet, bei der Arbeitssuche über deine Krankheiten zu reden, aber wie erklärst du, dass du mehrere Jahre nicht aktiv warst?“, fragt García.", "translation": "\"Bien sûr, tu n'es pas obligé de parler de tes maladies lorsque tu cherches un emploi, mais comment expliques-tu que tu n'as pas été actif pendant plusieurs années ?\", demande García." } ], "glosses": [ "Lors de, pendant." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Das Urteil wurde bei Sonnenaufgang vollstreckt.", "translation": "La sentence a été exécutée au lever du soleil." } ], "glosses": [ "À, au moment de." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Bei der Arbeit.", "translation": "Pendant le travail. / En travaillant." }, { "text": "Beim Lesen des Textes.", "translation": "En lisant le texte." } ], "glosses": [ "Durant, pendant ; équivaut au gérondif en + participe présent." ] }, { "glosses": [ "Autre" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes soutenus en allemand" ], "examples": [ { "text": "Er hat es nicht bei sich.", "translation": "Il ne l’a pas sur lui. / Il ne l’a pas avec lui. (Équivalant de Er hat es nicht dabei.)" } ], "glosses": [ "Avec, sur." ], "raw_tags": [ "Réflexif" ], "tags": [ "formal" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Bei zwanzig Grad.", "translation": "Par vingt degrés." } ], "glosses": [ "Par." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Bei Hochwasser.", "translation": "En cas d’inondation." } ], "glosses": [ "(Avec un évènement envisagé théoriquement) En cas de, par." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Jan Schroeder, « Strategisch irre », dans taz, 12 mars 2022 https://taz.de/Putins-irrationales-Auftreten/!5838142/ texte intégral", "text": "Putin kalkuliert bei aller Irrationalität kühl – davon sollte sich niemand verwirren lassen.", "translation": "Malgré toute son irrationalité, Poutine calcule froidement - personne ne doivent pas se laisser dérouter." }, { "ref": "Max Scharnigg et Julia Werner, « Hilfe, die Deutschen kommen! », dans Süddeutsche Zeitung, 27 janvier 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/stilkritik-habeck-macron-paris-1.5740027 texte intégral", "text": "Bei allem Verständnis für die hemdsärmelige Komponente in Robert Habecks Politikstil: Das geht so nicht. (...) Wenn etwas gefeiert wird, muss auch die Garderobe irgendeine festliche Komponente haben.", "translation": "Malgré toute la compréhension que l'on peut vouer à l’aspect décontracté du style politique de Robert Habeck, mais ce n'est pas possible. (...) Lorsque l'on célèbre quelque chose, la garde-robe doit également avoir un air festif." } ], "glosses": [ "Malgré." ] }, { "glosses": [ "Der Baum steht zu nah beim Haus. – « L’arbre est trop près de la maison. »" ] }, { "glosses": [ "Der Baum steht zu nah bei dem Haus da hinten. – « L’arbre est trop près de cette maison là-bas. »" ] }, { "glosses": [ "La préposition bei pouvait autrefois exprimer un mouvement (sens directionnel) (« vers ») ou « avec » (et était alors utilisée avec l’accusatif. Cet usage ne fait plus partie de l’allemand moderne standard, mais des traces de cet usage peuvent encore être observé dans le registre informel et dialectal." ] }, { "glosses": [ "Pour exprimer le directionnel on utilisera la préposition zu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\baɪ̯\\" }, { "audio": "De-bei2.ogg", "ipa": "baɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/De-bei2.ogg/De-bei2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bei2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-bei.ogg", "ipa": "baɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/De-bei.ogg/De-bei.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bei.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-bei.wav", "ipa": "baɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-bei.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-bei.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-bei.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-bei.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-bei.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-bei.wav", "ipa": "baɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-bei.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-bei.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-bei.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-bei.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-bei.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-bei.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-bei.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-bei.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-bei.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-bei.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-bei.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "1." ], "sense": "Locatif", "word": "nahe" }, { "word": "an" }, { "sense": "Temporel", "word": "während" } ], "tags": [ "locative" ], "word": "bei" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du bekati’." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "bei" } { "categories": [ "Noms communs en frison", "frison" ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Baie." ] } ], "word": "bei" } { "anagrams": [ { "word": "Ebi" } ], "categories": [ "Formes d’adjectifs en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "bello", "ipas": [ "\\ˈbɛl.lo\\" ], "raw_tags": [ "Genre et nombre", "Masculin singulier" ] }, { "form": "bel", "ipas": [ "\\ˈbɛl\\" ], "raw_tags": [ "Seul ou à la fin d’une phrase.", "Masculin singulier" ] }, { "form": "bell’", "ipas": [ "\\ˈbɛl.l\\" ], "raw_tags": [ "Avant une consonne.", "Masculin singulier" ] }, { "form": "bello", "ipas": [ "\\ˈbɛl.lo\\" ], "raw_tags": [ "Avant une voyelle.", "Masculin singulier" ] }, { "form": "bellissimo", "ipas": [ "\\bɛl.ˈlis.si.mo\\" ], "raw_tags": [ "Avant gn, pn, ps, x, y, z, s suivi d'une consonne.", "Masculin singulier" ] }, { "form": "belli", "ipas": [ "\\ˈbɛl.li\\" ], "raw_tags": [ "Genre et nombre", "Masculin pluriel" ] }, { "form": "begli", "ipas": [ "\\ˈbɛʎ.ʎ(i)\\" ], "raw_tags": [ "Avant une consonne.", "Masculin pluriel" ] }, { "form": "begli", "ipas": [ "\\ˈbɛʎ.ʎi\\" ], "raw_tags": [ "Avant une voyelle.", "Masculin pluriel" ] }, { "form": "bellissimi", "ipas": [ "\\bɛl.ˈlis.si.mi\\" ], "raw_tags": [ "Avant gn, pn, ps, x, y, z, s suivi d'une consonne.", "Masculin pluriel" ] }, { "form": "bella", "ipas": [ "\\ˈbɛl.la\\" ], "raw_tags": [ "Genre et nombre", "Féminin singulier" ] }, { "form": "bella", "ipas": [ "\\ˈbɛl.la\\" ], "raw_tags": [ "Seul ou à la fin d’une phrase.", "Féminin singulier" ] }, { "form": "bell’", "ipas": [ "\\ˈbɛl.l\\" ], "raw_tags": [ "Avant une consonne.", "Féminin singulier" ] }, { "form": "bella", "ipas": [ "\\ˈbɛl.la\\" ], "raw_tags": [ "Avant une voyelle.", "Féminin singulier" ] }, { "form": "bellissima", "ipas": [ "\\bɛl.ˈlis.si.ma\\" ], "raw_tags": [ "Avant gn, pn, ps, x, y, z, s suivi d'une consonne.", "Féminin singulier" ] }, { "form": "belle", "ipas": [ "\\ˈbɛl.le\\" ], "raw_tags": [ "Genre et nombre", "Féminin pluriel" ] }, { "form": "belle", "ipas": [ "\\ˈbɛl.le\\" ], "raw_tags": [ "Seul ou à la fin d’une phrase.", "Féminin pluriel" ] }, { "form": "belle", "ipas": [ "\\ˈbɛl.le\\" ], "raw_tags": [ "Avant une consonne.", "Féminin pluriel" ] }, { "form": "belle", "ipas": [ "\\ˈbɛl.le\\" ], "raw_tags": [ "Avant une voyelle.", "Féminin pluriel" ] }, { "form": "bellissime", "ipas": [ "\\bɛl.ˈlis.si.me\\" ], "raw_tags": [ "Avant gn, pn, ps, x, y, z, s suivi d'une consonne.", "Féminin pluriel" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Quanti bei regali hai ricevuto! - Tu as reçu beaucoup de beaux cadeaux !" } ], "form_of": [ { "word": "bello" } ], "glosses": [ "Pluriel de bello avant une consonne." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛi\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "bei" } { "anagrams": [ { "word": "Ebi" } ], "categories": [ "Formes de verbes en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "(tu) bei", "tags": [ "indicative" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Termes archaïques en italien" ], "form_of": [ { "word": "bere" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de bere." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "Termes archaïques en italien" ], "form_of": [ { "word": "bere" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif présent de bere." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbe.i\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bei" } { "categories": [ "Noms communs en merei", "merei" ], "lang": "Merei", "lang_code": "lmb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "bei" } { "categories": [ "Fruits en néerlandais", "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en turc", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Du turc beg, bej." ], "forms": [ { "form": "beis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en néerlandais", "Lexique en néerlandais de l’histoire" ], "examples": [ { "text": "de bei van Tunis", "translation": "le bey de Tunis" } ], "glosses": [ "Bey." ], "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-bei.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/Nl-bei.ogg/Nl-bei.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-bei.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bei" } { "categories": [ "Fruits en néerlandais", "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en turc", "Mots reconnus par 19 % des Flamands", "Mots reconnus par 20 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "derived": [ { "word": "aambei" }, { "word": "aardbei" }, { "word": "hennenbei" }, { "word": "moerbei" } ], "etymology_texts": [ "Du turc beg, bej." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Baie (petit fruit)." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-bei.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/Nl-bei.ogg/Nl-bei.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-bei.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "bes" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "bei" } { "categories": [ "Noms communs en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en papiamento de la zoologie" ], "glosses": [ "Abeille." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "bei" } { "categories": [ "Noms communs en roro", "roro" ], "lang": "Roro", "lang_code": "rro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "bei" } { "categories": [ "Noms communs en sungwadia", "sungwadia" ], "lang": "Sungwadia", "lang_code": "mrb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "bei" }
Download raw JSONL data for bei meaning in All languages combined (13.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.