"bere" meaning in All languages combined

See bere on Wiktionary

Noun [Bambara]

IPA: \bé.re\
  1. Bâton.
    Sense id: fr-bere-bm-noun-Hi4MbBvg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bereke Derived forms: berebila, bereminɛ
Categories (other): Noms communs en bambara, Bambara

Noun [Bambara]

IPA: \bè.re\
  1. Côté.
    Sense id: fr-bere-bm-noun-Bl1lVkrA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fan
Categories (other): Noms communs en bambara, Bambara

Noun [Bambara]

IPA: \bè.re\
  1. Arbre - Boscia sp. ou plus précisement, Boscia senegalensis.
    Sense id: fr-bere-bm-noun-vYXvjYAD Categories (other): Arbres en bambara Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (Boscia angustifolia): berejɛ Derived forms (Boscia salicifolia): berecɛ Derived forms (Boscia senegalensis): berefin, beremuso Derived forms (Cadaba farinosa): berekuna Derived forms (Maerua crassifolia): berejɔn
Categories (other): Noms communs en bambara, Bambara

Adjective [Basque]

Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav
  1. Son, sa.
    Sense id: fr-bere-eu-adj-qq25KzLh Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Basque]

Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav Forms: Déclinaison
  1. Même.
    Sense id: fr-bere-eu-adj-lOCij23B Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Basque]

Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav Forms: Déclinaison
  1. Soi, soi-même.
    Sense id: fr-bere-eu-pron-HXcESSv5 Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: berekoi, berehala, berez, berezi, beribil, norbere Related terms: bera

Verb [Breton]

IPA: \ˈbeːre\ Forms: vere [mutation-soft], vere
  1. Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe berañ/beriñ. Form of: beriñ
    Sense id: fr-bere-br-verb-z4jOdqsr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Noun [Italien]

IPA: \ˈbe.re\, 'be.re Audio: It-bere.ogg , LL-Q652 (ita)-LangPao-bere.wav , LL-Q652 (ita)-Ciampix-bere.wav
  1. Boire, fait de boire.
    Sense id: fr-bere-it-noun-TQMHas1k Categories (other): Exemples en italien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Italien]

IPA: \ˈbe.re\, 'be.re Audio: It-bere.ogg , LL-Q652 (ita)-LangPao-bere.wav , LL-Q652 (ita)-Ciampix-bere.wav
  1. Boire.
    Sense id: fr-bere-it-verb-NvcA~hOt Categories (other): Exemples en italien
  2. Consommer en parlant d’un liquide.
    Sense id: fr-bere-it-verb-4B2~2dL- Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en italien
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ribere, sbevazzare, strabere Derived forms (Forme pronominale): bersi Related terms: abbeverare

Noun [Moyen anglais]

  1. Bière.
    Sense id: fr-bere-enm-noun-cgiNYNzz
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Moyen anglais]

  1. Ours.
    Sense id: fr-bere-enm-noun-z6TE5KOV
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Roumain]

IPA: \ˈbe.ɾe\ Audio: LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-bere.wav
  1. Bière.
    Sense id: fr-bere-ro-noun-cgiNYNzz Categories (other): Exemples en roumain
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en roumain, Roumain

Verb [Slovène]

  1. Troisième personne du singulier du présent du verbe brati. Form of: brati
    Sense id: fr-bere-sl-verb-yACFVNmM
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Sranan]

  1. Ventre.
    Sense id: fr-bere-srn-noun-TfSDmhxN Categories (other): Lexique en sranan de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en sranan, Sranan

Verb [Tchèque]

  1. Troisième personne du singulier du présent de brát. Form of: brát
    Sense id: fr-bere-cs-verb-P3xPb6HQ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "berebila"
    },
    {
      "word": "bereminɛ"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bâton."
      ],
      "id": "fr-bere-bm-noun-Hi4MbBvg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bé.re\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bereke"
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Côté."
      ],
      "id": "fr-bere-bm-noun-Bl1lVkrA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bè.re\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fan"
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Boscia salicifolia",
      "word": "berecɛ"
    },
    {
      "sense": "Boscia senegalensis",
      "word": "berefin"
    },
    {
      "sense": "Boscia angustifolia",
      "word": "berejɛ"
    },
    {
      "sense": "Maerua crassifolia",
      "word": "berejɔn"
    },
    {
      "sense": "Cadaba farinosa",
      "word": "berekuna"
    },
    {
      "sense": "Boscia senegalensis",
      "word": "beremuso"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "notes": [
    "Concernant B. senegalensis :",
    "\"Fumigation : Les rameau de ce grand arbuste sont brûlés le mardi, pendant la nuit, au milieu de la cour, pour favoriser la prosperité matérielle de la famille (région de Markabougou). L'informateur fait un rapprochement entre le mot tarata (mardi) et le verbe ka tara = ka tla (venir à bout).",
    "\"Autres emplois : Les décoctions de bere seraient également utilisées dans le traitement empirique de certaines maladies osseuses, dont le mal de Pott.\""
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arbres en bambara",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Arbre - Boscia sp. ou plus précisement, Boscia senegalensis."
      ],
      "id": "fr-bere-bm-noun-vYXvjYAD",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bè.re\\"
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en basque suffixés avec -re",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "égoïste",
      "word": "berekoi"
    },
    {
      "translation": "immédiatement",
      "word": "berehala"
    },
    {
      "translation": "en soi, intrinsèquement",
      "word": "berez"
    },
    {
      "translation": "spécial, à soi",
      "word": "berezi"
    },
    {
      "translation": "automobile",
      "word": "beribil"
    },
    {
      "translation": "de soi",
      "word": "norbere"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de be, avec le suffixe -re qui est dans nire (« mon »), hire (« ton »), gure (« notre »), apparenté à ere (« aussi »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "word": "bera"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bere burua baizik ez maite izan, n'aimer que soi."
        },
        {
          "text": "Hori berez doan gauza da, cela va de soi."
        },
        {
          "text": "Gauza batzuk badira bakoitzak beretzat atxiki nahi dituenak.",
          "translation": "Il y a des choses que chacun veut garder pour soi."
        },
        {
          "text": "Hori, berez, ez da txarra.",
          "translation": "Cela n'est pas mauvais, en soi."
        },
        {
          "text": "Nor bere buruaz urrikaldu, s'apitoyer sur soi-même."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soi, soi-même."
      ],
      "id": "fr-bere-eu-pron-HXcESSv5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en basque suffixés avec -re",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de be, avec le suffixe -re qui est dans nire (« mon »), hire (« ton »), gure (« notre »), apparenté à ere (« aussi »)."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mikelek bere adiskideak gomitatu ditu, ez eneak.",
          "translation": "Mikel a invité ses amis (à lui), pas les miens."
        },
        {
          "text": "bere sorteguna ahantzi zaio.",
          "translation": "elle a oublié sa (propre) date de naissance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Son, sa."
      ],
      "id": "fr-bere-eu-adj-qq25KzLh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en basque suffixés avec -re",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de be, avec le suffixe -re qui est dans nire (« mon »), hire (« ton »), gure (« notre »), apparenté à ere (« aussi »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "denbora berean heldu.",
          "translation": "arriver en même temps."
        },
        {
          "text": "balio bereko joiak.",
          "translation": "des bijoux de même valeur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Même."
      ],
      "id": "fr-bere-eu-adj-lOCij23B"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav"
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vere",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vere",
      "raw_tags": [
        "Mixte"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "beriñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe berañ/beriñ."
      ],
      "id": "fr-bere-br-verb-z4jOdqsr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbeːre\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Erbè"
    },
    {
      "word": "erbe"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du deuxième groupe en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes irréguliers en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Forme pronominale",
      "translation": "se boire",
      "word": "bersi"
    },
    {
      "translation": "reboire",
      "word": "ribere"
    },
    {
      "word": "sbevazzare"
    },
    {
      "word": "strabere"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin bĭbĕre."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "(auxiliaire avere)",
    "irrégulier",
    "2ᵉ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "abbeverare"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ha bevuto un gran bicchiere d’acqua.",
          "translation": "il a bu un grand verre d’eau."
        },
        {
          "text": "bere a canna",
          "translation": "boire à la bouteile."
        },
        {
          "text": "che acqua beviamo ?",
          "translation": "Quelle eau buvons nous ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boire."
      ],
      "id": "fr-bere-it-verb-NvcA~hOt"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Consommer en parlant d’un liquide."
      ],
      "id": "fr-bere-it-verb-4B2~2dL-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbe.re\\"
    },
    {
      "audio": "It-bere.ogg",
      "ipa": "'be.re",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/It-bere.ogg/It-bere.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-bere.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-bere.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-Ciampix-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Ciampix-bere.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Erbè"
    },
    {
      "word": "erbe"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin bĭbĕre."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "provvedere al bere e al mangiare.",
          "translation": "fournir le boire et le manger."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boire, fait de boire."
      ],
      "id": "fr-bere-it-noun-TQMHas1k"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbe.re\\"
    },
    {
      "audio": "It-bere.ogg",
      "ipa": "'be.re",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/It-bere.ogg/It-bere.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-bere.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-bere.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-Ciampix-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Ciampix-bere.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en moyen anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen anglais",
      "orig": "moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais bēor."
  ],
  "lang": "Moyen anglais",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bière."
      ],
      "id": "fr-bere-enm-noun-cgiNYNzz"
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en moyen anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen anglais",
      "orig": "moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais bera."
  ],
  "lang": "Moyen anglais",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ours."
      ],
      "id": "fr-bere-enm-noun-z6TE5KOV"
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roumain",
      "orig": "roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Roumain",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en roumain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Doi litri de bere.",
          "translation": "Deux litres de bière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bière."
      ],
      "id": "fr-bere-ro-noun-cgiNYNzz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbe.ɾe\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bere.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bere.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bere.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-bere.wav"
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slovène",
      "orig": "slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "brati"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du verbe brati."
      ],
      "id": "fr-bere-sl-verb-yACFVNmM"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en sranan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sranan",
      "orig": "sranan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Sranan",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en sranan de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ventre."
      ],
      "id": "fr-bere-srn-noun-TfSDmhxN",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "brát"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de brát."
      ],
      "id": "fr-bere-cs-verb-P3xPb6HQ"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bere"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "berebila"
    },
    {
      "word": "bereminɛ"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bâton."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bé.re\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bereke"
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Côté."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bè.re\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fan"
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Boscia salicifolia",
      "word": "berecɛ"
    },
    {
      "sense": "Boscia senegalensis",
      "word": "berefin"
    },
    {
      "sense": "Boscia angustifolia",
      "word": "berejɛ"
    },
    {
      "sense": "Maerua crassifolia",
      "word": "berejɔn"
    },
    {
      "sense": "Cadaba farinosa",
      "word": "berekuna"
    },
    {
      "sense": "Boscia senegalensis",
      "word": "beremuso"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "notes": [
    "Concernant B. senegalensis :",
    "\"Fumigation : Les rameau de ce grand arbuste sont brûlés le mardi, pendant la nuit, au milieu de la cour, pour favoriser la prosperité matérielle de la famille (région de Markabougou). L'informateur fait un rapprochement entre le mot tarata (mardi) et le verbe ka tara = ka tla (venir à bout).",
    "\"Autres emplois : Les décoctions de bere seraient également utilisées dans le traitement empirique de certaines maladies osseuses, dont le mal de Pott.\""
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arbres en bambara"
      ],
      "glosses": [
        "Arbre - Boscia sp. ou plus précisement, Boscia senegalensis."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bè.re\\"
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en basque",
    "Mots en basque suffixés avec -re",
    "Pronoms personnels en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "égoïste",
      "word": "berekoi"
    },
    {
      "translation": "immédiatement",
      "word": "berehala"
    },
    {
      "translation": "en soi, intrinsèquement",
      "word": "berez"
    },
    {
      "translation": "spécial, à soi",
      "word": "berezi"
    },
    {
      "translation": "automobile",
      "word": "beribil"
    },
    {
      "translation": "de soi",
      "word": "norbere"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de be, avec le suffixe -re qui est dans nire (« mon »), hire (« ton »), gure (« notre »), apparenté à ere (« aussi »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "related": [
    {
      "word": "bera"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bere burua baizik ez maite izan, n'aimer que soi."
        },
        {
          "text": "Hori berez doan gauza da, cela va de soi."
        },
        {
          "text": "Gauza batzuk badira bakoitzak beretzat atxiki nahi dituenak.",
          "translation": "Il y a des choses que chacun veut garder pour soi."
        },
        {
          "text": "Hori, berez, ez da txarra.",
          "translation": "Cela n'est pas mauvais, en soi."
        },
        {
          "text": "Nor bere buruaz urrikaldu, s'apitoyer sur soi-même."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soi, soi-même."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en basque",
    "Dérivations en basque",
    "Mots en basque suffixés avec -re",
    "basque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de be, avec le suffixe -re qui est dans nire (« mon »), hire (« ton »), gure (« notre »), apparenté à ere (« aussi »)."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mikelek bere adiskideak gomitatu ditu, ez eneak.",
          "translation": "Mikel a invité ses amis (à lui), pas les miens."
        },
        {
          "text": "bere sorteguna ahantzi zaio.",
          "translation": "elle a oublié sa (propre) date de naissance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Son, sa."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en basque",
    "Dérivations en basque",
    "Mots en basque suffixés avec -re",
    "basque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de be, avec le suffixe -re qui est dans nire (« mon »), hire (« ton »), gure (« notre »), apparenté à ere (« aussi »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "denbora berean heldu.",
          "translation": "arriver en même temps."
        },
        {
          "text": "balio bereko joiak.",
          "translation": "des bijoux de même valeur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Même."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bere.wav"
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vere",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vere",
      "raw_tags": [
        "Mixte"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "beriñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe berañ/beriñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbeːre\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Erbè"
    },
    {
      "word": "erbe"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Mots en italien issus d’un mot en latin",
    "Verbes du deuxième groupe en italien",
    "Verbes en italien",
    "Verbes irréguliers en italien",
    "Verbes transitifs en italien",
    "italien"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Forme pronominale",
      "translation": "se boire",
      "word": "bersi"
    },
    {
      "translation": "reboire",
      "word": "ribere"
    },
    {
      "word": "sbevazzare"
    },
    {
      "word": "strabere"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin bĭbĕre."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "(auxiliaire avere)",
    "irrégulier",
    "2ᵉ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "abbeverare"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en italien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ha bevuto un gran bicchiere d’acqua.",
          "translation": "il a bu un grand verre d’eau."
        },
        {
          "text": "bere a canna",
          "translation": "boire à la bouteile."
        },
        {
          "text": "che acqua beviamo ?",
          "translation": "Quelle eau buvons nous ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien"
      ],
      "glosses": [
        "Consommer en parlant d’un liquide."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbe.re\\"
    },
    {
      "audio": "It-bere.ogg",
      "ipa": "'be.re",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/It-bere.ogg/It-bere.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-bere.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-bere.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-Ciampix-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Ciampix-bere.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Erbè"
    },
    {
      "word": "erbe"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Mots en italien issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en italien",
    "italien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin bĭbĕre."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en italien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "provvedere al bere e al mangiare.",
          "translation": "fournir le boire et le manger."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boire, fait de boire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbe.re\\"
    },
    {
      "audio": "It-bere.ogg",
      "ipa": "'be.re",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/It-bere.ogg/It-bere.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-bere.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-bere.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-Ciampix-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav/LL-Q652_(ita)-Ciampix-bere.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Ciampix-bere.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    "Animaux en moyen anglais",
    "Mots en moyen anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Noms communs en moyen anglais",
    "moyen anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais bēor."
  ],
  "lang": "Moyen anglais",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bière."
      ]
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    "Animaux en moyen anglais",
    "Mots en moyen anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Noms communs en moyen anglais",
    "moyen anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais bera."
  ],
  "lang": "Moyen anglais",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ours."
      ]
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en roumain",
    "roumain"
  ],
  "lang": "Roumain",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en roumain"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Doi litri de bere.",
          "translation": "Deux litres de bière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bière."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbe.ɾe\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-bere.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bere.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bere.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bere.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bere.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-bere.wav"
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en slovène",
    "slovène"
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "brati"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du verbe brati."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en sranan",
    "sranan"
  ],
  "lang": "Sranan",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en sranan de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Ventre."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "word": "bere"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en tchèque",
    "tchèque"
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "brát"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de brát."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bere"
}

Download raw JSONL data for bere meaning in All languages combined (12.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.