See bee on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du byangsi." ], "id": "fr-bee-conv-symbol-sjsNPj42", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "bee" } { "anagrams": [ { "word": "EBE" }, { "word": "ébe" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ee prononcés /i/ en français", "orig": "ee prononcés /i/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "faire un bee" } ], "etymology_texts": [ "Voir à bi." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "→ voir bi (travail fait en commun)." ], "id": "fr-bee-fr-noun-I3A~ddya", "raw_tags": [ "Québec" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bee.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bee.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bee.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bee.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "corvée" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bee" } ], "word": "bee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Insectes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "ruche", "word": "beehive" }, { "translation": "apiculteur", "word": "beekeeper" }, { "translation": "apiculture", "word": "beekeeping" }, { "word": "bee wagon" }, { "word": "busy as a bee" }, { "translation": "abeille à miel", "word": "honey bee" }, { "translation": "reine (des abeilles)", "word": "queen bee" }, { "word": "sting like a bee" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais bēo." ], "forms": [ { "form": "bees", "ipas": [ "\\ˈbiz\\", "\\ˈbiːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "translation": "guêpe", "word": "wasp" }, { "translation": "frelon", "word": "hornet" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "DreamWorks Animation, Columbus 81 Productions, Bee Movie, Paramount Pictures, 2007", "text": "According to all known laws of aviation, there is no way that a bee should be able to fly. Its wings are too small to get its fat little body off the ground. The bee, of course, flies anyway. Because bees don't care what humans think is impossible." } ], "glosses": [ "Abeille." ], "id": "fr-bee-en-noun-CVZrdMxi", "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbi\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbiː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bee.ogg", "ipa": "bi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-bee.ogg/En-us-bee.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bee.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bee.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bee.wav" } ], "word": "bee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Insectes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "concours d'épellation", "word": "spelling bee" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais bēn." ], "forms": [ { "form": "bees", "ipas": [ "\\ˈbiz\\", "\\ˈbiːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The National Geographic Bee." } ], "glosses": [ "Compétition de connaissance." ], "id": "fr-bee-en-noun-KH-re0Nm" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Réunion de travail en commun, atelier." ], "id": "fr-bee-en-noun-GQKsG0X2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbi\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbiː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bee.ogg", "ipa": "bi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-bee.ogg/En-us-bee.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bee.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bee.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bee.wav" } ], "word": "bee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Insectes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bē." ], "forms": [ { "form": "bees", "ipas": [ "\\ˈbiz\\", "\\ˈbiːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "B, b (lettre de l’alphabet latin)." ], "id": "fr-bee-en-noun-U9it2M4q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbi\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbiː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bee.ogg", "ipa": "bi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-bee.ogg/En-us-bee.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bee.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bee.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bee.wav" } ], "word": "bee" } { "anagrams": [ { "word": "Ebe" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(lui / lei) bee" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "bere" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bere." ], "id": "fr-bee-it-verb-cqhbIQ3S", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbe.e\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en khamnigan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Khamnigan", "orig": "khamnigan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Khamnigan", "lang_code": "ykh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en khamnigan de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Chamane." ], "id": "fr-bee-ykh-noun-LEFZgbiw", "topics": [ "religion" ] } ], "word": "bee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en moyen anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen anglais", "orig": "moyen anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bee" }, { "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "word": "be" }, { "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "word": "bee" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieil anglais beo." ], "forms": [ { "form": "*\\Prononciation ?\\", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "been", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bees", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "*\\Prononciation ?\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "be" }, { "form": "beo" }, { "form": "by" } ], "lang": "Moyen anglais", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "miel", "word": "hony" }, { "translation": "essaim", "word": "swarm" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insectes en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Geoffrey Chaucer, Tales of Caunterbury, c. 1400, in Larry D. Benson, The Riverside Chaucer, 1987", "text": "The gees for feere flowen over the trees;\nOut of the hyve cam the swarm of bees.", "translation": "Les oies effrayées volèrent au-dessus des arbres ;\nDe la ruche sortit l’essaim d’abeilles." } ], "glosses": [ "Abeille, abeille à miel." ], "id": "fr-bee-enm-noun-ORBKG0iG", "topics": [ "entomology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Insectes en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Insecte ressemblant à une abeille." ], "id": "fr-bee-enm-noun-rrHxhaMc", "topics": [ "entomology" ] } ], "word": "bee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en tétoum", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tétoum", "orig": "tétoum", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tétoum", "lang_code": "tet", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-bee-tet-noun-uM8kvQlE" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q34125 (tet)-Labadain-bee.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q34125_(tet)-Labadain-bee.wav/LL-Q34125_(tet)-Labadain-bee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q34125_(tet)-Labadain-bee.wav/LL-Q34125_(tet)-Labadain-bee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Macadique (Timor oriental)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q34125 (tet)-Labadain-bee.wav" } ], "word": "bee" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en zapotèque de San Juan Guelavía", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’apiculture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en zapotèque de San Juan Guelavía", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zapotèque de San Juan Guelavía", "orig": "zapotèque de San Juan Guelavía", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Zapotèque de San Juan Guelavía", "lang_code": "zab", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fourmi." ], "id": "fr-bee-zab-noun-9P2zSN4W" } ], "word": "bee" }
{ "categories": [ "Insectes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "ruche", "word": "beehive" }, { "translation": "apiculteur", "word": "beekeeper" }, { "translation": "apiculture", "word": "beekeeping" }, { "word": "bee wagon" }, { "word": "busy as a bee" }, { "translation": "abeille à miel", "word": "honey bee" }, { "translation": "reine (des abeilles)", "word": "queen bee" }, { "word": "sting like a bee" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais bēo." ], "forms": [ { "form": "bees", "ipas": [ "\\ˈbiz\\", "\\ˈbiːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "translation": "guêpe", "word": "wasp" }, { "translation": "frelon", "word": "hornet" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "DreamWorks Animation, Columbus 81 Productions, Bee Movie, Paramount Pictures, 2007", "text": "According to all known laws of aviation, there is no way that a bee should be able to fly. Its wings are too small to get its fat little body off the ground. The bee, of course, flies anyway. Because bees don't care what humans think is impossible." } ], "glosses": [ "Abeille." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbi\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbiː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bee.ogg", "ipa": "bi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-bee.ogg/En-us-bee.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bee.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bee.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bee.wav" } ], "word": "bee" } { "categories": [ "Insectes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "concours d'épellation", "word": "spelling bee" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais bēn." ], "forms": [ { "form": "bees", "ipas": [ "\\ˈbiz\\", "\\ˈbiːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "The National Geographic Bee." } ], "glosses": [ "Compétition de connaissance." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Réunion de travail en commun, atelier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbi\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbiː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bee.ogg", "ipa": "bi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-bee.ogg/En-us-bee.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bee.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bee.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bee.wav" } ], "word": "bee" } { "categories": [ "Insectes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du latin bē." ], "forms": [ { "form": "bees", "ipas": [ "\\ˈbiz\\", "\\ˈbiːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "B, b (lettre de l’alphabet latin)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbi\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbiː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bee.ogg", "ipa": "bi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/En-us-bee.ogg/En-us-bee.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bee.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bee.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bee.wav" } ], "word": "bee" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du byangsi." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "bee" } { "anagrams": [ { "word": "EBE" }, { "word": "ébe" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "ee prononcés /i/ en français", "français" ], "derived": [ { "word": "faire un bee" } ], "etymology_texts": [ "Voir à bi." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "français du Québec" ], "glosses": [ "→ voir bi (travail fait en commun)." ], "raw_tags": [ "Québec" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bee.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bee.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bee.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bee.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "corvée" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bee" } ], "word": "bee" } { "anagrams": [ { "word": "Ebe" } ], "categories": [ "Formes de verbes en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "(lui / lei) bee" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Termes archaïques en italien" ], "form_of": [ { "word": "bere" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bere." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbe.e\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bee" } { "categories": [ "Noms communs en khamnigan", "khamnigan" ], "lang": "Khamnigan", "lang_code": "ykh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en khamnigan de la religion" ], "glosses": [ "Chamane." ], "topics": [ "religion" ] } ], "word": "bee" } { "categories": [ "Dates manquantes en moyen anglais", "Mots en moyen anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en moyen anglais", "moyen anglais" ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bee" }, { "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "word": "be" }, { "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "word": "bee" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieil anglais beo." ], "forms": [ { "form": "*\\Prononciation ?\\", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "been", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bees", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "*\\Prononciation ?\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "be" }, { "form": "beo" }, { "form": "by" } ], "lang": "Moyen anglais", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "miel", "word": "hony" }, { "translation": "essaim", "word": "swarm" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en moyen anglais", "Insectes en moyen anglais" ], "examples": [ { "ref": "Geoffrey Chaucer, Tales of Caunterbury, c. 1400, in Larry D. Benson, The Riverside Chaucer, 1987", "text": "The gees for feere flowen over the trees;\nOut of the hyve cam the swarm of bees.", "translation": "Les oies effrayées volèrent au-dessus des arbres ;\nDe la ruche sortit l’essaim d’abeilles." } ], "glosses": [ "Abeille, abeille à miel." ], "topics": [ "entomology" ] }, { "categories": [ "Insectes en moyen anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en moyen anglais" ], "glosses": [ "Insecte ressemblant à une abeille." ], "topics": [ "entomology" ] } ], "word": "bee" } { "categories": [ "Noms communs en tétoum", "tétoum" ], "lang": "Tétoum", "lang_code": "tet", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q34125 (tet)-Labadain-bee.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q34125_(tet)-Labadain-bee.wav/LL-Q34125_(tet)-Labadain-bee.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q34125_(tet)-Labadain-bee.wav/LL-Q34125_(tet)-Labadain-bee.wav.ogg", "raw_tags": [ "Macadique (Timor oriental)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q34125 (tet)-Labadain-bee.wav" } ], "word": "bee" } { "categories": [ "Animaux en zapotèque de San Juan Guelavía", "Lexique en anglais de l’apiculture", "Noms communs en zapotèque de San Juan Guelavía", "zapotèque de San Juan Guelavía" ], "lang": "Zapotèque de San Juan Guelavía", "lang_code": "zab", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fourmi." ] } ], "word": "bee" }
Download raw JSONL data for bee meaning in All languages combined (9.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.