See abar on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "abra" }, { "word": "Arba" }, { "word": "Baar" }, { "word": "Bara" }, { "word": "bara" }, { "word": "Raab" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (abar) dans le Wiktionnaire est mij." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Langue de la famille des langues bantoïdes parlée au Cameroun." ], "id": "fr-abar-fr-noun-sIlfR6ju" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.baʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-abar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-abar.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-abar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-abar.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-abar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-abar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "mungbam" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "word": "abar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "adar" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "zuhaitz zaharraren gisan, abarrak eta hostoak galduak ditut aspaldian, izan daitezen oroimen ala lilurak.", "translation": "il y a longtemps qu'à l'instar du vieil arbre, j'ai perdu branches et feuilles, tant les souvenirs que les illusions." } ], "glosses": [ "Variante de adar : branche." ], "id": "fr-abar-eu-noun-f4GovhCL", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-abar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-abar.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-abar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-abar.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-abar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-abar.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Itziarmendezz-abar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q8752_(eus)-Itziarmendezz-abar.wav/LL-Q8752_(eus)-Itziarmendezz-abar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q8752_(eus)-Itziarmendezz-abar.wav/LL-Q8752_(eus)-Itziarmendezz-abar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irun (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Itziarmendezz-abar.wav" } ], "word": "abar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "abar tirim" }, { "word": "abracht" }, { "word": "duine a fhágáil san abar" }, { "word": "in abar" }, { "word": "abarach" } ], "forms": [ { "form": "abair", "tags": [ "indefinite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "an t-abar", "tags": [ "definite", "singular", "nominative" ] }, { "form": "na habair", "tags": [ "definite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "a abair", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "a abara", "tags": [ "indefinite", "plural", "vocative" ] }, { "form": "abair", "tags": [ "indefinite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "an abair", "tags": [ "definite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na n-abar", "tags": [ "definite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "abair", "tags": [ "indefinite", "plural", "dative" ] }, { "form": "leis an abar", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "don abar", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "leis na habair", "tags": [ "definite", "plural", "dative" ] } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "notes": [ "Il existe un pluriel alternatif : abracha." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Marais, marécage, terrain marécageux." ], "id": "fr-abar-ga-noun-laY2BwTU" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "abar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "abar" } ], "glosses": [ "Datif singulier de abar." ], "id": "fr-abar-ga-noun-~b-2npxK" }, { "form_of": [ { "word": "abar" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel de abar." ], "id": "fr-abar-ga-noun-nLyFhlRV" }, { "form_of": [ { "word": "abar" } ], "glosses": [ "Datif singulier avec article défini de abar." ], "id": "fr-abar-ga-noun-XLbkMsX-", "note": "il est alors précédé de leis an ou don" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "abar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "notes": [ "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "glosses": [ "Relever les bords de." ], "id": "fr-abar-pt-verb-yr~3cN~l" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɐ.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.bˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.bˈa\\" }, { "ipa": "\\a.bˈa\\" }, { "ipa": "\\a.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.bˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ə.bˈaɾ\\" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "abar" }
{ "categories": [ "Noms communs en basque", "basque" ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "adar" } ], "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "zuhaitz zaharraren gisan, abarrak eta hostoak galduak ditut aspaldian, izan daitezen oroimen ala lilurak.", "translation": "il y a longtemps qu'à l'instar du vieil arbre, j'ai perdu branches et feuilles, tant les souvenirs que les illusions." } ], "glosses": [ "Variante de adar : branche." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-abar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-abar.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-abar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-abar.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-abar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-abar.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Itziarmendezz-abar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q8752_(eus)-Itziarmendezz-abar.wav/LL-Q8752_(eus)-Itziarmendezz-abar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q8752_(eus)-Itziarmendezz-abar.wav/LL-Q8752_(eus)-Itziarmendezz-abar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irun (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Itziarmendezz-abar.wav" } ], "word": "abar" } { "anagrams": [ { "word": "abra" }, { "word": "Arba" }, { "word": "Baar" }, { "word": "Bara" }, { "word": "bara" }, { "word": "Raab" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots au singulier uniquement en français", "Noms communs en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (abar) dans le Wiktionnaire est mij." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Langue de la famille des langues bantoïdes parlée au Cameroun." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.baʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-abar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-abar.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-abar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-abar.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-abar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-abar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "mungbam" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "word": "abar" } { "categories": [ "Lemmes en gaélique irlandais", "Noms communs en gaélique irlandais", "gaélique irlandais" ], "derived": [ { "word": "abar tirim" }, { "word": "abracht" }, { "word": "duine a fhágáil san abar" }, { "word": "in abar" }, { "word": "abarach" } ], "forms": [ { "form": "abair", "tags": [ "indefinite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "an t-abar", "tags": [ "definite", "singular", "nominative" ] }, { "form": "na habair", "tags": [ "definite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "a abair", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "a abara", "tags": [ "indefinite", "plural", "vocative" ] }, { "form": "abair", "tags": [ "indefinite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "an abair", "tags": [ "definite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na n-abar", "tags": [ "definite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "abair", "tags": [ "indefinite", "plural", "dative" ] }, { "form": "leis an abar", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "don abar", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "leis na habair", "tags": [ "definite", "plural", "dative" ] } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "notes": [ "Il existe un pluriel alternatif : abracha." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Marais, marécage, terrain marécageux." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "abar" } { "categories": [ "Formes de noms communs en gaélique irlandais", "gaélique irlandais" ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "abar" } ], "glosses": [ "Datif singulier de abar." ] }, { "form_of": [ { "word": "abar" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel de abar." ] }, { "form_of": [ { "word": "abar" } ], "glosses": [ "Datif singulier avec article défini de abar." ], "note": "il est alors précédé de leis an ou don" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "abar" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Verbes du premier groupe en portugais", "Verbes en portugais", "Verbes transitifs en portugais", "portugais" ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "notes": [ "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "glosses": [ "Relever les bords de." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɐ.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.bˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.bˈa\\" }, { "ipa": "\\a.bˈa\\" }, { "ipa": "\\a.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.bˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.bˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ə.bˈaɾ\\" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "abar" }
Download raw JSONL data for abar meaning in All languages combined (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.