See Tag on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense": "année", "word": "Jahr" }, { "sense": "mois", "word": "Monat" }, { "sense": "heure", "word": "Stunde" }, { "sense": "semaine", "word": "Woche" }, { "sense": "nuit", "word": "Nacht" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calendrier en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en gotique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "qui dure un jour", "word": "1-tägig" }, { "word": "3-Tage-Woche" }, { "sense": "semaine de trois jours", "word": "3-Tages-Woche" }, { "word": "4-Tage-Woche" }, { "sense": "semaine de quatre jours", "word": "4-Tages-Woche" }, { "word": "5-Tage-Woche" }, { "sense": "semaine de cinq jours", "word": "5-Tages-Woche" }, { "word": "6-Tage-Woche" }, { "sense": "semaine de six jours", "word": "6-Tages-Woche" }, { "sense": "qui dure six jours", "word": "6-tägig" }, { "word": "7-Tage-Inzidenz" }, { "word": "Abfahrtstag" }, { "sense": "jour de départ", "word": "Abfahrttag" }, { "word": "Abflugtag" }, { "word": "Abituriententag" }, { "word": "Ablasstag" }, { "sense": "jour du départ", "word": "Abreisetag" }, { "word": "Abschlusstag" }, { "sense": "jour d'abstinence", "word": "Abstinenztag" }, { "word": "Achtstundentag" }, { "sense": "journée de huit heures", "word": "Acht-Stunden-Tag" }, { "sense": "journée de dix-huit heures", "word": "Achtzehn-Stunden-Tag" }, { "sense": "journée d'action(s", "word": "Aktionstag" }, { "sense": "quotidien", "word": "Alltag" }, { "word": "Altjahrtag" }, { "word": "Altjahrstag" }, { "sense": "jour de la Saint-Sylvestre", "word": "Altjahrestag" }, { "sense": "jour d'arrivée", "word": "Ankunftstag" }, { "sense": "date de dépôt", "word": "Anmeldetag" }, { "word": "Antikriegstag" }, { "sense": "jour d'arrivée", "word": "Anreisetag" }, { "sense": "jour d'avril", "word": "Apriltag" }, { "sense": "jour ouvré", "word": "Arbeitstag" }, { "word": "Aufenthaltstag" }, { "word": "Auferstehungstag" }, { "word": "Auffahrtstag" }, { "word": "Aufgabetag" }, { "word": "Aufnahmetag" }, { "sense": "jour d'août", "word": "Augusttag" }, { "word": "Ausfalltag" }, { "word": "Ausgehtag" }, { "word": "Bachtag" }, { "word": "Backtag" }, { "sense": "jour de baignade", "word": "Badetag" }, { "word": "Barbaratag" }, { "sense": "jour des obsèques", "word": "Beerdigungstag" }, { "word": "Beethoventag" }, { "word": "Befragungstag" }, { "sense": "jour de rencontre", "word": "Begegnungstag" }, { "sense": "jour de funérailles", "word": "Begräbnistag" }, { "word": "Behördentag" }, { "sense": "jour de consultation", "word": "Beratungstag" }, { "word": "Beschertag" }, { "sense": "jour de visite", "word": "Besuchstag" }, { "sense": "âgé", "word": "betagt" }, { "word": "Bezirkstag" }, { "word": "Bibeltag" }, { "word": "Bibliothekartag" }, { "word": "Bitttag" }, { "sense": "jour des Rogations", "word": "Bitt-Tag" }, { "word": "Börsentag" }, { "word": "Brauttag" }, { "sense": "pont", "word": "Brückentag" }, { "word": "Brucknertag" }, { "sense": "journée du cancer du sein", "word": "Brustkrebstag" }, { "word": "Bundesländertag" }, { "sense": "parlement fédéral", "word": "Bundestag" }, { "word": "Bußtag" }, { "sense": "journée de pénitence", "word": "Buß- und Bettag" }, { "sense": "jour de chaos", "word": "Chaostag" }, { "word": "Chopin-Tag" }, { "sense": "jour de Noël", "word": "Christtag" }, { "word": "Damentag" }, { "sense": "jour de décembre", "word": "Dezembertag" }, { "sense": "mardi", "word": "Dienstag" }, { "sense": "journée de service", "word": "Diensttag" }, { "sense": "jeudi", "word": "Donnerstag" }, { "sense": "journée de tournage", "word": "Drehtag" }, { "word": "Drei-Tage-Woche" }, { "sense": "semaine de trois jours", "word": "Dreitagewoche" }, { "sense": "Épiphanie", "word": "Dreikönigstag" }, { "sense": "barbe de trois jours", "word": "Dreitagebart" }, { "word": "Dreitagefieber" }, { "sense": "de trois jours", "word": "Dreitägig" }, { "sense": "grand jour", "word": "Ehrentag" }, { "word": "Eingangstag" }, { "word": "Einschiffungstag" }, { "word": "Eintagesrennen" }, { "word": "Eintagserfolg" }, { "sense": "qui dure un jour", "word": "eintägig" }, { "sense": "fièvre d'un jour", "word": "Eintagsfieber" }, { "sense": "éphémère (insecte", "word": "Eintagsfliege" }, { "sense": "poussin d'un jour", "word": "Eintagsküken" }, { "word": "Einweihungstag" }, { "word": "Eistag" }, { "sense": "journée de rencontre parents-professeurs", "word": "Elternsprechtag" }, { "word": "Emissionstag" }, { "word": "Empfangstag" }, { "word": "Entlassungstag" }, { "sense": "jour du dépassement", "word": "Erdüberlastungstag" }, { "word": "Erfüllungstag" }, { "word": "Ergetag" }, { "sense": "mardi", "word": "Ertag" }, { "word": "Erinnerungstag" }, { "word": "Erlebnistag" }, { "sense": "journée d'ouverture", "word": "Eröffnungstag" }, { "word": "Erscheinungstag" }, { "word": "Erstausgabetag" }, { "sense": "jour de première communion", "word": "Erstkommunionstag" }, { "sense": "premier jour", "word": "Ersttag" }, { "word": "Ersttagsblatt" }, { "sense": "lettre \"premier jour\"", "word": "Ersttagsbrief" }, { "word": "Ersttagsbriefumschlag" }, { "sense": "oblitération \"premier jour\"", "word": "Ersttagsstempel" }, { "sense": "Journée de l'Europe", "word": "Europatag" }, { "word": "Examenstag" }, { "word": "Fachtag" }, { "sense": "jour de l'échéance", "word": "Fälligkeitstag" }, { "sense": "journée de rassemblement familial", "word": "Familientag" }, { "word": "Fastentag" }, { "sense": "jour de Carême", "word": "Fasttag" }, { "sense": "jour de février", "word": "Februartag" }, { "word": "Fehltag" }, { "sense": "jour férié", "word": "Feiertag" }, { "sense": "pont", "word": "Fenstertag" }, { "word": "Ferialtag" }, { "sense": "jour de vacances", "word": "Ferientag" }, { "sense": "jour de fête", "word": "Festtag" }, { "word": "Filmtag" }, { "word": "Finaltag" }, { "sense": "vendredi", "word": "Fischtag" }, { "word": "Fleischtag" }, { "sense": "jour de meeting aérien", "word": "Flugtag" }, { "sense": "lendemain", "word": "Folgetag" }, { "sense": "journée internationale des femmes", "word": "Frauentag" }, { "sense": "vendredi", "word": "Freitag" }, { "word": "Freiwilligentag" }, { "sense": "jour de joie", "word": "Freudentag" }, { "sense": "jour de la Fête-Dieu", "word": "Fronleichnamstag" }, { "sense": "jour de gelée", "word": "Frosttag" }, { "sense": "journée de printemps", "word": "Frühjahrstag" }, { "sense": "journée de printemps", "word": "Frühlingstag" }, { "sense": "jour de l'été", "word": "Frühsommertag" }, { "word": "Fünftagefieber" }, { "word": "Fünftageswoche" }, { "sense": "semaine de cinq jours", "word": "Fünftagewoche" }, { "sense": "d'une durée de cinq jours", "word": "fünftägig" }, { "sense": "diète princière", "word": "Fürstentag" }, { "word": "Gammeltag" }, { "word": "Ganztagesbetreuung" }, { "sense": "accueil à temps plein", "word": "Ganztagsbetreuung" }, { "word": "Ganztagesschule" }, { "sense": "école à la journée", "word": "Ganztagsschule" }, { "sense": "offre à plein temps", "word": "Ganztagsangebot" }, { "sense": "travail à plein temps", "word": "Ganztagsarbeit" }, { "sense": "emploi à plein temps", "word": "Ganztagsbeschäftigung" }, { "sense": "jardin d'enfants à plein temps", "word": "Ganztagskindergarten" }, { "sense": "employé(e) à plein temps", "word": "Ganztagskraft" }, { "word": "Ganztagesunterricht" }, { "sense": "enseignement à plein temps", "word": "Ganztagsunterricht" }, { "word": "Ganztageswanderung" }, { "sense": "randonnée d'une journée complète", "word": "Ganztagswanderung" }, { "word": "ganztägig" }, { "sense": "jour de naissance", "word": "Geburtstag" }, { "sense": "jour du souvenir", "word": "Gedächtnistag" }, { "sense": "jour de commémoration", "word": "Gedenktag" }, { "sense": "assemblée des communes", "word": "Gemeindetag" }, { "word": "Geografentag" }, { "sense": "congrès allemand de géographie", "word": "Geographentag" }, { "sense": "jour d'audience", "word": "Gerichtstag" }, { "sense": "assemblée des germanistes", "word": "Germanistentag" }, { "word": "Geschäftstag" }, { "sense": "réunion syndicale", "word": "Gewerkschaftstag" }, { "word": "Glanztag" }, { "sense": "le même jour", "word": "gleichentags" }, { "sense": "jour de chance", "word": "Glückstag" }, { "word": "Gründertag" }, { "sense": "jour de la fondation", "word": "Gründungstag" }, { "sense": "mi-temps", "word": "Halbtag" }, { "sense": "qui dure une demi-journée", "word": "halbtägig" }, { "sense": "qui se répète tous les demi-jour", "word": "halbtäglich" }, { "sense": "à mi-temps", "word": "halbtags" }, { "sense": "assemblée des chambres de commerce", "word": "Handelskammertag" }, { "sense": "jour de bourse", "word": "Handelstag" }, { "sense": "jour des travaux ménagers", "word": "Hausarbeitstag" }, { "word": "Haushaltstag" }, { "sense": "jour des travaux ménagers", "word": "Haushalttag" }, { "word": "Haydntag" }, { "word": "Heimattag" }, { "word": "Heinrich-Schütz-Tag" }, { "sense": "journée d'automne", "word": "Herbsttag" }, { "sense": "dimanche", "word": "Herrentag" }, { "sense": "journée du cœur", "word": "Herztag" }, { "word": "Heultag" }, { "word": "heutigentags" }, { "sense": "de nos jours", "word": "heutzutage" }, { "sense": "jour de l'Ascension", "word": "Himmelfahrtstag" }, { "sense": "jour de canicule", "word": "Hitzetag" }, { "sense": "jour de plein été", "word": "Hochsommertag" }, { "sense": "jour du mariage", "word": "Hochzeitstag" }, { "word": "Horrortag" }, { "sense": "jour de la Saint-Hubert", "word": "Hubertustag" }, { "word": "Hundetag" }, { "sense": "canicule", "word": "Hundstage" }, { "word": "Informationstag" }, { "word": "Informations-Tag" }, { "word": "Infotag" }, { "word": "Info-Tag" }, { "word": "Jahrestag" }, { "sense": "anniversaire", "word": "Jahrtag" }, { "sense": "fête de la Saint-Jacques", "word": "Jakobstag" }, { "word": "Jännertag" }, { "sense": "jour de janvier", "word": "Januartag" }, { "sense": "fête de la Saint Jean", "word": "Johannistag" }, { "sense": "jour du jubilé", "word": "Jubeltag" }, { "sense": "période de la jeunesse", "word": "Jugendtag" }, { "sense": "jour de juillet", "word": "Julitag" }, { "sense": "jour de juin", "word": "Junitag" }, { "word": "Jupiter-Tag" }, { "sense": "assemblée de juristes", "word": "Juristentag" }, { "sense": "jour du calendrier", "word": "Kalendertag" }, { "word": "Kampfestag" }, { "sense": "journée de lutte", "word": "Kampftag" }, { "sense": "journée de carence", "word": "Karenztag" }, { "sense": "jour de carnaval", "word": "Karnevalstag" }, { "sense": "congrès catholique", "word": "Katholikentag" }, { "word": "Kennlerntag" }, { "sense": "journée de l'enfance", "word": "Kindertag" }, { "sense": "période de l'enfance", "word": "Kindheitstag" }, { "word": "Kirchentag" }, { "sense": "congrès protestant", "word": "Kirchtag" }, { "sense": "kermesse", "word": "Kirtag" }, { "sense": "ordre du jour de la compagnie", "word": "Kompanietagesbefehl" }, { "word": "Krankenstandstag" }, { "sense": "jour de maladie", "word": "Krankheitstag" }, { "sense": "journée du cancer", "word": "Krebstag" }, { "sense": "conseil de district", "word": "Kreistag" }, { "sense": "jour de guerre", "word": "Kriegstag" }, { "sense": "journée du court-métrage", "word": "Kurzfilmtag" }, { "word": "Kurztagpflanze" }, { "word": "Langtagpflanze" }, { "sense": "assemblée des Landkreist", "word": "Landkreistag" }, { "sense": "parlement d'un Land allemand", "word": "Landtag" }, { "sense": "jour de vie", "word": "Lebenstag" }, { "word": "Lebtag" }, { "sense": "jour de la Saint-Léopold", "word": "Leopolditag" }, { "sense": "jour-lumière", "word": "Lichttag" }, { "sense": "jour de livraison", "word": "Liefertag" }, { "word": "Liegetag" }, { "sense": "journée littéraire", "word": "Literaturtag" }, { "sense": "jour de paie", "word": "Lohntag" }, { "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles", "word": "Lostag" }, { "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles", "word": "Lurtag" }, { "word": "Mädchentag" }, { "sense": "Fête du Travail", "word": "Maifeiertag" }, { "sense": "jour de mai", "word": "Maitag" }, { "word": "Malertag" }, { "sense": "journée de l'homme", "word": "Männertag" }, { "sense": "jour de marché", "word": "Markttag" }, { "sense": "journée de marche", "word": "Marschtag" }, { "sense": "jour martien", "word": "Marstag" }, { "sense": "jour de la Saint-Martin", "word": "Martinstag" }, { "word": "Märzentag" }, { "sense": "jour de mars", "word": "Märztag" }, { "sense": "jour des médias", "word": "Medientag" }, { "word": "Meditationstag" }, { "sense": "journée internationale des droits de l'homme", "word": "Menschenrechtstag" }, { "word": "mehrtägig" }, { "sense": "journée mercurienne", "word": "Merkurtag" }, { "sense": "jour de salon", "word": "Messetag" }, { "word": "Metzeltag" }, { "word": "Michaelstag" }, { "word": "Misstag" }, { "sense": "midi", "word": "Mittag" }, { "sense": "lundi", "word": "Montag" }, { "word": "Mordtag" }, { "word": "Mozart-Tag" }, { "word": "Musiktag" }, { "sense": "fête des mères", "word": "Muttertag" }, { "sense": "après-midi", "word": "Nachmittag" }, { "word": "Nachsommertag" }, { "sense": "fête", "word": "Namenstag" }, { "sense": "jour de brume", "word": "Nebeltag" }, { "word": "Neptun-Tag" }, { "sense": "jour de l'an", "word": "Neujahrstag" }, { "sense": "qui dure neuf jours", "word": "neuntägig" }, { "word": "Niklastag" }, { "word": "Nikolastag" }, { "sense": "journée de la Saint-Nicolas", "word": "Nikolaustag" }, { "word": "Nimmerleinstag" }, { "sense": "jour de novembre", "word": "Novembertag" }, { "word": "Obertagearbeiter" }, { "word": "obertägig" }, { "sense": "jour de fruits", "word": "Obsttag" }, { "sense": "jour du dépassement", "word": "Ökoschuldentag" }, { "sense": "jour d'octobre", "word": "Oktobertag" }, { "word": "Osterfeiertag" }, { "sense": "jour de Pâques", "word": "Ostertag" }, { "sense": "congrès du parti", "word": "Parteitag" }, { "sense": "assemblée des étudiants", "word": "Pennälertag" }, { "sense": "jour de la Pentecôte", "word": "Pfingsttag" }, { "sense": "jeudi", "word": "Pfinztag" }, { "word": "Polartag" }, { "sense": "jour de pollinisation par le vent", "word": "Pollenflugtag" }, { "sense": "jour d'acheminement du courrier", "word": "Posttag" }, { "word": "Prangertag" }, { "sense": "jour de projet", "word": "Projekttag" }, { "sense": "jour de procès", "word": "Prozesstag" }, { "word": "Publikumstag" }, { "word": "Putztag" }, { "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles", "word": "Rasttag" }, { "word": "Räumungstag" }, { "sense": "fête de la Réforme", "word": "Reformationstag" }, { "sense": "journée pluvieuse", "word": "Regentag" }, { "sense": "diète d'empire", "word": "Reichstag" }, { "sense": "journée de voyage", "word": "Reisetag" }, { "word": "Reistag" }, { "sense": "jour de course", "word": "Renntag" }, { "word": "Restetag" }, { "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles", "word": "Rotelstag" }, { "sense": "journée internationale de la Croix-Rouge", "word": "Rotkreuztag" }, { "sense": "jour de fermeture", "word": "Ruhetag" }, { "sense": "jour de gloire", "word": "Ruhmestag" }, { "word": "Rüsttag" }, { "sense": "jour de jus", "word": "Safttag" }, { "sense": "samedi", "word": "Samstag" }, { "word": "Sankt-Nimmerleins-Tag" }, { "sense": "samedi", "word": "Satertag" }, { "sense": "journée saturnienne", "word": "Saturn-Tag" }, { "sense": "jour intercalaire", "word": "Schalttag" }, { "sense": "jour d'abattage", "word": "Schlachttag" }, { "sense": "jour de fermeture", "word": "Schließtag" }, { "word": "Schlusstag" }, { "sense": "jour de congrès sur la douleur", "word": "Schmerztag" }, { "sense": "jour de la création", "word": "Schöpfungstag" }, { "sense": "jour d'école", "word": "Schultag" }, { "word": "Sechstagerennen" }, { "word": "Sechstagewerk" }, { "sense": "semaine de six jours", "word": "Sechstagewoche" }, { "sense": "qui dure six jours", "word": "sechstägig" }, { "sense": "jour de septembre", "word": "Septembertag" }, { "sense": "jour (dans le système international", "word": "SI-Tag" }, { "word": "Sicherheitstag" }, { "sense": "incidence sur sept jours", "word": "Sieben-Tage-Inzidenz" }, { "sense": "période de sept jours", "word": "Sieben-Tage-Schnitt" }, { "sense": "église adventiste du septième jour", "word": "Siebenten-Tags-Adventist" }, { "sense": "jour de la Saint-Sylvestre", "word": "Silvestertag" }, { "sense": "jour de réunion", "word": "Sitzungstag" }, { "sense": "samedi", "word": "Sonnabend" }, { "sense": "jour d'été", "word": "Sommertag" }, { "sense": "jour de soleil", "word": "Sonnentag" }, { "sense": "dimanche", "word": "Sonntag" }, { "sense": "congrès des sociologues", "word": "Soziologentag" }, { "word": "Spätsommertag" }, { "sense": "journée de championnat", "word": "Spieltag" }, { "word": "Spitzentag" }, { "sense": "jour de consultation", "word": "Sprechtag" }, { "sense": "congrès des maires", "word": "Städtetag" }, { "word": "Ständetag" }, { "sense": "jour de pluie diluvienne", "word": "Starkregentag" }, { "word": "Stefanitag" }, { "word": "Stephanitag" }, { "word": "Stefanstag" }, { "word": "Stephanstag" }, { "sense": "jour de la Saint-Étienne", "word": "Stephanustag" }, { "sense": "jour du décès", "word": "Sterbetag" }, { "word": "Sterntag" }, { "sense": "date limite", "word": "Stichtag" }, { "sense": "jour de grève", "word": "Streiktag" }, { "sense": "journée d'étude", "word": "Studientag" }, { "word": "Tachchen" }, { "sense": "Fête du travail", "word": "Tag der Arbeit" }, { "sense": "diurne", "word": "tagaktiv" }, { "sense": "jour après jour", "word": "tagaus" }, { "word": "Tagbruch" }, { "sense": "mine à ciel ouvert", "word": "Tagebau" }, { "sense": "journal quotidien", "word": "Tageblatt" }, { "sense": "journal intime", "word": "Tagebuch" }, { "sense": "fainéant(e", "word": "Tagedieb" }, { "sense": "par jour", "word": "tagein" }, { "sense": "qui dure des jours entiers", "word": "tagelang" }, { "word": "Tagelied" }, { "word": "Taglied" }, { "word": "Tagelohn" }, { "sense": "salaire journalier", "word": "Tageslohn" }, { "sense": "journalière", "word": "Tagelöhner" }, { "word": "Tagemarsch" }, { "sense": "jour de marche", "word": "Tagesmarsch" }, { "sense": "siéger", "word": "tagen" }, { "word": "Tagereise" }, { "sense": "journée de voyage", "word": "Tagesreise" }, { "sense": "déroulement de la journée", "word": "Tagesablauf" }, { "word": "Tagesabrechnung" }, { "sense": "arrêt des comptes journaliers", "word": "Tagesabschluss" }, { "word": "Tagesabschnitt" }, { "word": "tagesaktuell" }, { "word": "Tagesaktualität" }, { "sense": "lever du jour", "word": "Tagesanbruch" }, { "sense": "début du jour", "word": "Tagesanfang" }, { "sense": "attaque de jour", "word": "Tagesangriff" }, { "word": "Tagesanzug" }, { "word": "Tagesarbeit" }, { "word": "Tagesatz" }, { "sense": "prix de la journée", "word": "Tagessatz" }, { "sense": "excursion d'une journée", "word": "Tagesausflug" }, { "word": "Tagesausflügler" }, { "word": "Tagesausgabe" }, { "word": "Tagesausstoß" }, { "word": "Tagesauszug" }, { "sense": "besoin journalier", "word": "Tagesbedarf" }, { "sense": "ordre du jour", "word": "Tagesbefehl" }, { "word": "Tagesbegebenheit" }, { "sense": "début du jour", "word": "Tagesbeginn" }, { "sense": "rapport journalier", "word": "Tagesbericht" }, { "word": "Tagesbesucher" }, { "sense": "bilan quotidien", "word": "Tagesbilanz" }, { "sense": "journal quotidien", "word": "Tagesblatt" }, { "word": "Tagesbruch" }, { "word": "Tagesbuchung" }, { "word": "Tagescafé" }, { "word": "Tagescreme" }, { "sense": "crème de jour", "word": "Tagescrème" }, { "word": "Tagesdarlehen" }, { "sense": "couvre-lit", "word": "Tagesdecke" }, { "word": "Tagesdiäten" }, { "word": "Tagesdienst" }, { "word": "Tagdienst" }, { "sense": "dose journalière", "word": "Tagesdosis" }, { "word": "Tagesdurchschnitt" }, { "word": "Tageseinkommen" }, { "sense": "recette journalière", "word": "Tageseinnahme" }, { "word": "Tageseinrichtung" }, { "sense": "organisation de la journée", "word": "Tageseinteilung" }, { "sense": "fin du jour", "word": "Tagesende" }, { "word": "Tagesereignis" }, { "word": "Tageserlös" }, { "word": "Tageserscheinung" }, { "sense": "étape du jour", "word": "Tagesetappe" }, { "sense": "voyage d'un jour", "word": "Tagesfahrt" }, { "sense": "forme du jour", "word": "Tagesform" }, { "word": "Tagesfrage" }, { "word": "Tagesfrau" }, { "word": "Tagesfrisur" }, { "sense": "cycle diurne", "word": "Tagesgang" }, { "sense": "excursionniste", "word": "Tagesgast" }, { "sense": "placement au jour le jour", "word": "Tagesgeld" }, { "sense": "plat du jour", "word": "Tagesgericht" }, { "sense": "tâche récurrente", "word": "Tagesgeschäft" }, { "sense": "actualités", "word": "Tagesgeschehen" }, { "sense": "goût du jour", "word": "Tagesgeschmack" }, { "sense": "potin du jour", "word": "Tagesgespräch" }, { "sense": "astre du jour", "word": "Tagesgestirn" }, { "word": "Tagesgetriebe" }, { "sense": "bénéfice journalier", "word": "Tagesgewinn" }, { "sense": "aube", "word": "Tagesgrauen" }, { "sense": "demie journée", "word": "Tageshälfte" }, { "word": "Tageshandel" }, { "word": "Tagesheim" }, { "word": "tageshell" }, { "sense": "comme en plein jour", "word": "taghell" }, { "word": "Tageshelle" }, { "word": "Tageshoch" }, { "sense": "cours maximal du jour", "word": "Tageshöchstkurs" }, { "sense": "taux maximal du jour", "word": "Tageshöchstsatz" }, { "sense": "température maximale du jour", "word": "Tageshöchsttemperatur" }, { "sense": "horoscope journalier", "word": "Tageshoroskop" }, { "sense": "quotidien", "word": "Tagesjournal" }, { "word": "Tageskalender" }, { "word": "Tageskampf" }, { "sense": "ticket journalier", "word": "Tageskarte" }, { "sense": "recette journalière", "word": "Tageskasse" }, { "sense": "achat journalier", "word": "Tageskauf" }, { "sense": "kilomètres par jour", "word": "Tageskilometer" }, { "word": "Tageskind" }, { "sense": "hôpital de jour", "word": "Tagesklinik" }, { "word": "Tageskontingent" }, { "word": "Tageskrippe" }, { "sense": "cours du jour", "word": "Tageskurs" }, { "word": "Tageslage" }, { "sense": "durée du jour", "word": "Tageslänge" }, { "word": "Tageslärm" }, { "sense": "course journalière", "word": "Tageslauf" }, { "word": "Tagesleistung" }, { "sense": "lumière du jour", "word": "Tageslicht" }, { "sense": "rétroprojecteur", "word": "Tageslichtprojektor" }, { "sense": "recette journalière", "word": "Tageslosung" }, { "word": "Tagesmaximum" }, { "sense": "quantité journalière", "word": "Tagesmenge" }, { "word": "Tagesmenü" }, { "sense": "menu du jour", "word": "Tagesmenu" }, { "word": "Tagesminimum" }, { "word": "Tagesminus" }, { "sense": "midi", "word": "Tagesmitte" }, { "word": "Tagesmittel" }, { "word": "Tagesmode" }, { "sense": "nourrice", "word": "Tagesmutter" }, { "sense": "nouvelles du jour", "word": "Tagesnachrichten" }, { "sense": "nouvelles du jour", "word": "Tagesneuigkeit" }, { "sense": "cours journalier le plus bas", "word": "Tagesniedrigstkurs" }, { "sense": "ordre du jour", "word": "Tagesordnung" }, { "word": "Tagesparole" }, { "word": "Tagespartie" }, { "sense": "charge de travail journalière", "word": "Tagespensum" }, { "sense": "soins journaliers", "word": "Tagespflege" }, { "word": "Tagesplan" }, { "word": "Tagespolitik" }, { "word": "tagespolitisch" }, { "word": "Tagesportion" }, { "word": "Tagespreis" }, { "sense": "presse quotidienne", "word": "Tagespresse" }, { "word": "Tagesproblem" }, { "sense": "production journalière", "word": "Tagesproduktion" }, { "sense": "programme journalier", "word": "Tagesprogramm" }, { "word": "Tagesquantum" }, { "word": "Tagesrapport" }, { "sense": "ration journalière", "word": "Tagesration" }, { "word": "Tagesraum" }, { "sense": "jour de record", "word": "Tagesrekord" }, { "sense": "rythme journalier", "word": "Tagesrhythmus" }, { "sense": "routine quotidienne", "word": "Tagesroutine" }, { "word": "Tagesrückblick" }, { "word": "Tagesschacht" }, { "sense": "journal télévisé quotidien", "word": "Tagesschau" }, { "word": "Tagesschicht" }, { "sense": "équipe de jour", "word": "Tagschicht" }, { "word": "Tagesschriftsteller" }, { "word": "Tagesschule" }, { "sense": "fluctuations journalières", "word": "Tagesschwankungen" }, { "word": "Tagessegen" }, { "word": "Tagessieg" }, { "word": "Tagessieger" }, { "word": "Tagessiegerin" }, { "sense": "objectif journalier", "word": "Tagessoll" }, { "word": "Tagesspesen" }, { "word": "Tagesstation" }, { "sense": "crèche", "word": "Tagesstätte" }, { "sense": "cachet du jour", "word": "Tagesstempel" }, { "word": "Tagestief" }, { "sense": "cours minimal du jour", "word": "Tagestiefstkurs" }, { "word": "Tagesstunde" }, { "sense": "température du jour", "word": "Tagestemperatur" }, { "sense": "sujet du jour", "word": "Tagesthema" }, { "word": "Tagesticket" }, { "sense": "excursion d'une journée", "word": "Tagestour" }, { "word": "Tagestourismus" }, { "word": "Tagestourist" }, { "sense": "touriste d'un jour", "word": "Tagestouristin" }, { "sense": "chiffre d'affaires journalier", "word": "Tagesumsatz" }, { "word": "Tagesvater" }, { "sense": "consommation journalière", "word": "Tagesverbrauch" }, { "sense": "cours de journée", "word": "Tagesverlauf" }, { "word": "Tagesverlierer" }, { "word": "Tagesverlust" }, { "word": "Tagesverpflegung" }, { "sense": "visa à la journée", "word": "Tagesvisum" }, { "word": "Tageswache" }, { "sense": "randonnée d'une journée", "word": "Tageswanderung" }, { "word": "Tageswechsel" }, { "word": "Tagwechsel" }, { "sense": "valeur journalière", "word": "Tageswert" }, { "sense": "moment de la journée", "word": "Tageszeit" }, { "sense": "journal quotidien", "word": "Tageszeitung" }, { "word": "Tageszentrum" }, { "sense": "objectif journalier", "word": "Tagesziel" }, { "word": "Tageszins" }, { "word": "Tageszug" }, { "word": "Tageszulassung" }, { "word": "Tagewählerei" }, { "sense": "à la journée", "word": "tageweise" }, { "word": "tageweit" }, { "word": "Tagewerk" }, { "sense": "labeur quotidien", "word": "Tagwerk" }, { "word": "Tagewerker" }, { "word": "Tagwerker" }, { "word": "Tagfahrleuchte" }, { "sense": "feux de circulation diurne", "word": "Tagfahrlicht" }, { "word": "Tagfahrt" }, { "sense": "papillon de jour", "word": "Tagfalter" }, { "word": "Taggebäude" }, { "word": "Taggeld" }, { "sense": "indemnité journalière", "word": "Tagegeld" }, { "word": "taggleich" }, { "word": "Tagjäger" }, { "sense": "quotidien(ne", "word": "täglich" }, { "sense": "hémérocalle", "word": "Taglilie" }, { "sense": "lune diurne", "word": "Tagmond" }, { "word": "Tagpfauenauge" }, { "word": "Tagportier" }, { "sense": "la journée", "word": "tags" }, { "sense": "jour d'audience", "word": "Tagsatzung" }, { "word": "Tagseite" }, { "sense": "de jour", "word": "tagsüber" }, { "sense": "quotidien(ne", "word": "tagtäglich" }, { "sense": "animal diurne", "word": "Tagtier" }, { "sense": "rêve éveillé", "word": "Tagtraum" }, { "sense": "rêvasser", "word": "tagträumen" }, { "sense": "rêvasseur", "word": "Tagträumer" }, { "word": "Tagundnachtgleiche" }, { "sense": "équinoxe", "word": "Tag-und-Nacht-Gleiche" }, { "sense": "séance", "word": "Tagung" }, { "sense": "réveil (militaire", "word": "Tagwache" }, { "sense": "vêtement pour la journée", "word": "Tagwäsche" }, { "word": "Tagwechsel" }, { "word": "Telemann-Tag" }, { "word": "Theatertag" }, { "sense": "jour de la mort", "word": "Todestag" }, { "sense": "journée d'entraînement", "word": "Trainingstag" }, { "sense": "jour de tristesse", "word": "Trauertag" }, { "sense": "journée tropicale", "word": "Tropentag" }, { "sense": "jour de déménagement", "word": "Umzugstag" }, { "sense": "jour de l'indépendance", "word": "Unabhängigkeitstag" }, { "sense": "jour de malchance", "word": "Unglückstag" }, { "sense": "jour de cours", "word": "Unterrichtstag" }, { "word": "untertage" }, { "sense": "sous terre", "word": "untertägig" }, { "sense": "au cours de la journée", "word": "untertags" }, { "sense": "équipe de jour", "word": "Untertagschicht" }, { "sense": "journée uranienne", "word": "Uranus-Tag" }, { "sense": "jour de vacances", "word": "Urlaubstag" }, { "sense": "jour de la Saint-Valentin", "word": "Valentinstag" }, { "sense": "fête des pères", "word": "Vatertag" }, { "word": "Venustag" }, { "word": "Vereinstag" }, { "word": "Verfalltag" }, { "sense": "date de péremption", "word": "Verfallstag" }, { "sense": "jour de négociation", "word": "Verhandlungstag" }, { "sense": "jour de vente", "word": "Verkaufstag" }, { "word": "Verlobungstag" }, { "word": "Versöhnungstag" }, { "sense": "ajourner", "word": "vertagen" }, { "word": "Viertagewoche" }, { "sense": "semaine de quatre jours", "word": "Vier-Tage-Woche" }, { "sense": "de quatre jours", "word": "viertägig" }, { "sense": "qui dure quatorze jours", "word": "vierzehntägig" }, { "word": "vierzehntäglich" }, { "sense": "jour de deuil national (allemand", "word": "Volkstrauertag" }, { "sense": "veille", "word": "Vortag" }, { "sense": "jour d'élection", "word": "Wahltag" }, { "sense": "journée de randonnée", "word": "Wandertag" }, { "sense": "journée de bain chaud", "word": "Warmbadetag" }, { "word": "Warntag" }, { "sense": "jour de lessive", "word": "Waschtag" }, { "word": "Wehtag" }, { "sense": "jour de Noël", "word": "Weihnachtstag" }, { "word": "Weltautismustag" }, { "sense": "journée mondiale de l'autisme", "word": "Welt-Autismus-Tag" }, { "sense": "journée mondiale de la trisomie 21", "word": "Welt-Down-Syndrom-Tag" }, { "sense": "journée mondiale de lutte contre la drogue", "word": "Weltdrogenstag" }, { "sense": "jour du dépassement", "word": "Welterschöpfungstag" }, { "sense": "journée mondiale des réfugiés", "word": "Weltflüchtlingstag" }, { "sense": "journée internationale de la paix", "word": "Weltfriedenstag" }, { "sense": "journée mondiale de l'hygiène des mains", "word": "Welthändehygienetag" }, { "sense": "journée mondiale de l'hygiène", "word": "Welthygienetag" }, { "sense": "journée mondiale de la jeunesse", "word": "Weltjugendtag" }, { "sense": "journée mondiale contre le cancer", "word": "Weltkrebstag" }, { "word": "Weltmeisterschaftstag" }, { "sense": "journée du championnat du monde", "word": "WM-Tag" }, { "sense": "journée mondiale de l'homme", "word": "Weltmenschtag" }, { "sense": "journée mondiale de la santé bucco-dentaire", "word": "Weltmundgesundheitstag" }, { "sense": "journée mondiale sans tabac", "word": "Weltnichtrauchertag" }, { "sense": "journée mondiale du Nutella", "word": "Welt-Nutella-Tag" }, { "sense": "journée mondiale de l'épargne", "word": "Weltspartag" }, { "sense": "journée mondiale", "word": "Welttag" }, { "sense": "jour ouvrable", "word": "Werktag" }, { "sense": "tous les jours ouvrables", "word": "werktäglich" }, { "sense": "en semaine", "word": "werktags" }, { "sense": "jour de compétition", "word": "Wettkampftag" }, { "sense": "journée d'hiver", "word": "Wintertag" }, { "word": "Wirtschaftstag" }, { "sense": "jour de la semaine", "word": "Wochentag" }, { "sense": "jour de canicule", "word": "Wüstentag" }, { "sense": "jour de paie", "word": "Zahltag" }, { "sense": "au grand jour", "word": "zutage" }, { "sense": "de deux jours", "word": "Zweitägig" }, { "sense": "pont", "word": "Zwickeltag" }, { "sense": "journée de douze heures", "word": "Zwölf-Stunden-Tag" }, { "sense": "qui dure douze jours", "word": "zwölftägig" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand tac, tag, du vieux haut allemand tag, du vieux saxon dag, du, gotique dags, du vieux norrois dagr, du proto-germanique *dagaz. Apparenté au vieil anglais dæg, au vieux frison dei.", "(Nom commun 2) De l'anglais tag." ], "forms": [ { "form": "der Tag", "ipas": [ "\\ˈtaːk\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Tage", "ipas": [ "\\ˈtaːɡə\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Tag", "ipas": [ "\\ˈtaːk\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Tage", "ipas": [ "\\ˈtaːɡə\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Tags", "ipas": [ "\\ˈtaːks\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Tages", "ipas": [ "\\ˈtaːks\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Tage", "ipas": [ "\\ˈtaːɡə\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Tag", "ipas": [ "\\ˈtaːk\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Tage", "ipas": [ "\\ˈtaːk\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Tagen", "ipas": [ "\\ˈtaːɡən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "proverbs": [ { "sense": "perdre son temps inutilement", "word": "dem lieben Gott den Tag stehlen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du temps", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 29, 32 ] ], "text": "„Sophie Scholl – Die letzten Tage“ ist ein deutscher Film des Regisseurs Marc Rothemund.", "translation": "« Sophie Scholl les derniers jours » est un film allemand du réalisateur Marc Rothemund." }, { "bold_text_offsets": [ [ 12, 15 ] ], "text": "Ich arbeite Tag und Nacht.", "translation": "Je travaille jour et nuit." }, { "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "text": "guten Tag!", "translation": "Bonjour !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ] ], "text": "am folgenden Tag.", "translation": "Le lendemain." }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 17 ] ], "text": "am hellichten Tage.", "translation": "En plein jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ] ], "text": "den ganzen Tag.", "translation": "Toute la journée." }, { "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "text": "eines Tages.", "translation": "Un beau jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 11 ], [ 30, 33 ] ], "text": "in acht Tagen / heute in acht Tagen.", "translation": "Dans huit jours / d’aujourd’hui en huit." }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ] ], "text": "vom ersten Tag an.", "translation": "Dès le premier jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ], [ 11, 14 ] ], "text": "von Tag zu Tag.", "translation": "De jour en jour / jour après jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 8, 11 ] ], "text": "Tag für Tag.", "translation": "Jour après jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "text": "von einem Tag auf den anderen.", "translation": "D’un jour à l’autre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 12 ] ], "text": "vor acht Tagen.", "translation": "Il y a huit jours." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 10 ] ], "text": "an den Tag kommen.", "translation": "Se faire jour, apparaître." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 10 ] ], "text": "in den Tag hinein leben.", "translation": "Vivre au jour le jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 43, 46 ] ], "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Töten, das meint auch Fertigkeiten. An dem Tag, da sein Onkel ihn mit auf die Jagd nimmt, stellt Blake fest, dass er alles hat, was er braucht. Drei Schüsse, drei Hasen, eine Art Begabung.", "translation": "Tuer, c’est aussi des compétences. Blake découvre qu’il a tout ce qu’il faut le jour où son oncle Charles l’emmène chasser. Trois coups, trois lièvres, une espèce de don." }, { "bold_text_offsets": [ [ 17, 20 ] ], "ref": "Violetta Simon et Iris Chaberny, « „Unterwäsche soll gar nicht steril sein“ », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/hygiene-unterhose-wechseln-unterwaesche-interview-1.6313775 texte intégral", "text": "Man sollte jeden Tag eine frische Unterhose anziehen - das gilt als gesellschaftliche Norm. Doch wer hat diese Regel aufgestellt und ist das überhaupt nötig? Die Hygiene-Professorin Iris Chaberny klärt auf.", "translation": "On devrait mettre un caleçon propre tous les jours —c’est considéré comme une norme sociale. Mais qui a établi cette règle et est-ce vraiment nécessaire ? La professeure d’hygiène Iris Chaberny nous éclaire." } ], "glosses": [ "Jour, période d’une durée de 24 heures." ], "id": "fr-Tag-de-noun-7K0yGnqi", "topics": [ "time" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "text": "Während des Tages scheint die Sonne.", "translation": "Pendant la journée, le soleil brille." }, { "bold_text_offsets": [ [ 12, 15 ], [ 20, 25 ] ], "text": "das ist wie Tag und Nacht.", "translation": "C’est comme le jour et la nuit." }, { "bold_text_offsets": [ [ 125, 128 ] ], "ref": "Dominik Prantl, « Der Polarlicht-Express », dans Süddeutsche Zeitung, 9 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/reise/polarlichter-winterurlaub-reisen-mit-der-bahn-schweden-e666317/ texte intégral", "text": "Als der Zug mit seiner nachtschwarzen bulligen Lok um kurz vor zehn Uhr in Kiruna einfährt, ist es hell, aber nicht wirklich Tag.", "translation": "Lorsque le train et sa locomotive forte et noire comme la nuit entrent en gare de Kiruna peu avant dix heures, il fait jour, mais pas vraiment jour." } ], "glosses": [ "Jour, période comprise entre le lever et le coucher du soleil." ], "id": "fr-Tag-de-noun-0JbcK2-S" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Assemblée, réunion, (aujourd'hui uniquement utilisé dans des associations de mots comme Reichstag, Bundestag, etc." ], "id": "fr-Tag-de-noun-iMm~6rmq", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtaːk\\" }, { "audio": "De-Tag3.ogg", "ipa": "tɛk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/De-Tag3.ogg/De-Tag3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Tag(en).ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-Tag(en).ogg/De-Tag(en).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(en).ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Tag(de).ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/De-Tag(de).ogg/De-Tag(de).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(de).ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Tag.ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag.ogg/De-Tag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Tag2.ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag2.ogg/De-Tag2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-Tag.ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/De-at-Tag.ogg/De-at-Tag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Tag.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Tag" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calendrier en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en gotique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots parfois masculins ou neutres en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "hashtag", "word": "Hashtag" }, { "sense": "taguer", "word": "taggen" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand tac, tag, du vieux haut allemand tag, du vieux saxon dag, du, gotique dags, du vieux norrois dagr, du proto-germanique *dagaz. Apparenté au vieil anglais dæg, au vieux frison dei.", "(Nom commun 2) De l'anglais tag." ], "forms": [ { "form": "der Tag", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Tags", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Tag", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Tags", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Tags", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Tags", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Tag", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Tags", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "das Tag", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Tags", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Tag", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Tags", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Tags", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Tags", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Tag", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Tags", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "masculin ou neutre (l’usage hésite)" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’art", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tag, graffiti, (inscription ou dessin griffonné sur des murs)." ], "id": "fr-Tag-de-noun--Vw3OJoN", "topics": [ "art" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tæg\\" }, { "ipa": "\\tɛk\\" }, { "audio": "De-Tag3.ogg", "ipa": "tɛk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/De-Tag3.ogg/De-Tag3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Tag(en).ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-Tag(en).ogg/De-Tag(en).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(en).ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Tag(de).ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/De-Tag(de).ogg/De-Tag(de).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(de).ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Tag.ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag.ogg/De-Tag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Tag2.ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag2.ogg/De-Tag2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-Tag.ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/De-at-Tag.ogg/De-at-Tag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Tag.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav" } ], "word": "Tag" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en alémanique alsacien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Alémanique alsacien", "orig": "alémanique alsacien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Alémanique alsacien", "lang_code": "gsw-fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en alémanique alsacien du temps", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Jour, journée." ], "id": "fr-Tag-gsw-fr-noun-VsNnphMF", "topics": [ "time" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Tag" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cours d’eau en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tage (fleuve)." ], "id": "fr-Tag-pl-name-0Aeeo3VC", "topics": [ "geography" ] } ], "word": "Tag" }
{ "antonyms": [ { "sense": "année", "word": "Jahr" }, { "sense": "mois", "word": "Monat" }, { "sense": "heure", "word": "Stunde" }, { "sense": "semaine", "word": "Woche" }, { "sense": "nuit", "word": "Nacht" } ], "categories": [ "Calendrier en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en anglais", "Mots en allemand issus d’un mot en gotique", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon", "Noms communs en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "qui dure un jour", "word": "1-tägig" }, { "word": "3-Tage-Woche" }, { "sense": "semaine de trois jours", "word": "3-Tages-Woche" }, { "word": "4-Tage-Woche" }, { "sense": "semaine de quatre jours", "word": "4-Tages-Woche" }, { "word": "5-Tage-Woche" }, { "sense": "semaine de cinq jours", "word": "5-Tages-Woche" }, { "word": "6-Tage-Woche" }, { "sense": "semaine de six jours", "word": "6-Tages-Woche" }, { "sense": "qui dure six jours", "word": "6-tägig" }, { "word": "7-Tage-Inzidenz" }, { "word": "Abfahrtstag" }, { "sense": "jour de départ", "word": "Abfahrttag" }, { "word": "Abflugtag" }, { "word": "Abituriententag" }, { "word": "Ablasstag" }, { "sense": "jour du départ", "word": "Abreisetag" }, { "word": "Abschlusstag" }, { "sense": "jour d'abstinence", "word": "Abstinenztag" }, { "word": "Achtstundentag" }, { "sense": "journée de huit heures", "word": "Acht-Stunden-Tag" }, { "sense": "journée de dix-huit heures", "word": "Achtzehn-Stunden-Tag" }, { "sense": "journée d'action(s", "word": "Aktionstag" }, { "sense": "quotidien", "word": "Alltag" }, { "word": "Altjahrtag" }, { "word": "Altjahrstag" }, { "sense": "jour de la Saint-Sylvestre", "word": "Altjahrestag" }, { "sense": "jour d'arrivée", "word": "Ankunftstag" }, { "sense": "date de dépôt", "word": "Anmeldetag" }, { "word": "Antikriegstag" }, { "sense": "jour d'arrivée", "word": "Anreisetag" }, { "sense": "jour d'avril", "word": "Apriltag" }, { "sense": "jour ouvré", "word": "Arbeitstag" }, { "word": "Aufenthaltstag" }, { "word": "Auferstehungstag" }, { "word": "Auffahrtstag" }, { "word": "Aufgabetag" }, { "word": "Aufnahmetag" }, { "sense": "jour d'août", "word": "Augusttag" }, { "word": "Ausfalltag" }, { "word": "Ausgehtag" }, { "word": "Bachtag" }, { "word": "Backtag" }, { "sense": "jour de baignade", "word": "Badetag" }, { "word": "Barbaratag" }, { "sense": "jour des obsèques", "word": "Beerdigungstag" }, { "word": "Beethoventag" }, { "word": "Befragungstag" }, { "sense": "jour de rencontre", "word": "Begegnungstag" }, { "sense": "jour de funérailles", "word": "Begräbnistag" }, { "word": "Behördentag" }, { "sense": "jour de consultation", "word": "Beratungstag" }, { "word": "Beschertag" }, { "sense": "jour de visite", "word": "Besuchstag" }, { "sense": "âgé", "word": "betagt" }, { "word": "Bezirkstag" }, { "word": "Bibeltag" }, { "word": "Bibliothekartag" }, { "word": "Bitttag" }, { "sense": "jour des Rogations", "word": "Bitt-Tag" }, { "word": "Börsentag" }, { "word": "Brauttag" }, { "sense": "pont", "word": "Brückentag" }, { "word": "Brucknertag" }, { "sense": "journée du cancer du sein", "word": "Brustkrebstag" }, { "word": "Bundesländertag" }, { "sense": "parlement fédéral", "word": "Bundestag" }, { "word": "Bußtag" }, { "sense": "journée de pénitence", "word": "Buß- und Bettag" }, { "sense": "jour de chaos", "word": "Chaostag" }, { "word": "Chopin-Tag" }, { "sense": "jour de Noël", "word": "Christtag" }, { "word": "Damentag" }, { "sense": "jour de décembre", "word": "Dezembertag" }, { "sense": "mardi", "word": "Dienstag" }, { "sense": "journée de service", "word": "Diensttag" }, { "sense": "jeudi", "word": "Donnerstag" }, { "sense": "journée de tournage", "word": "Drehtag" }, { "word": "Drei-Tage-Woche" }, { "sense": "semaine de trois jours", "word": "Dreitagewoche" }, { "sense": "Épiphanie", "word": "Dreikönigstag" }, { "sense": "barbe de trois jours", "word": "Dreitagebart" }, { "word": "Dreitagefieber" }, { "sense": "de trois jours", "word": "Dreitägig" }, { "sense": "grand jour", "word": "Ehrentag" }, { "word": "Eingangstag" }, { "word": "Einschiffungstag" }, { "word": "Eintagesrennen" }, { "word": "Eintagserfolg" }, { "sense": "qui dure un jour", "word": "eintägig" }, { "sense": "fièvre d'un jour", "word": "Eintagsfieber" }, { "sense": "éphémère (insecte", "word": "Eintagsfliege" }, { "sense": "poussin d'un jour", "word": "Eintagsküken" }, { "word": "Einweihungstag" }, { "word": "Eistag" }, { "sense": "journée de rencontre parents-professeurs", "word": "Elternsprechtag" }, { "word": "Emissionstag" }, { "word": "Empfangstag" }, { "word": "Entlassungstag" }, { "sense": "jour du dépassement", "word": "Erdüberlastungstag" }, { "word": "Erfüllungstag" }, { "word": "Ergetag" }, { "sense": "mardi", "word": "Ertag" }, { "word": "Erinnerungstag" }, { "word": "Erlebnistag" }, { "sense": "journée d'ouverture", "word": "Eröffnungstag" }, { "word": "Erscheinungstag" }, { "word": "Erstausgabetag" }, { "sense": "jour de première communion", "word": "Erstkommunionstag" }, { "sense": "premier jour", "word": "Ersttag" }, { "word": "Ersttagsblatt" }, { "sense": "lettre \"premier jour\"", "word": "Ersttagsbrief" }, { "word": "Ersttagsbriefumschlag" }, { "sense": "oblitération \"premier jour\"", "word": "Ersttagsstempel" }, { "sense": "Journée de l'Europe", "word": "Europatag" }, { "word": "Examenstag" }, { "word": "Fachtag" }, { "sense": "jour de l'échéance", "word": "Fälligkeitstag" }, { "sense": "journée de rassemblement familial", "word": "Familientag" }, { "word": "Fastentag" }, { "sense": "jour de Carême", "word": "Fasttag" }, { "sense": "jour de février", "word": "Februartag" }, { "word": "Fehltag" }, { "sense": "jour férié", "word": "Feiertag" }, { "sense": "pont", "word": "Fenstertag" }, { "word": "Ferialtag" }, { "sense": "jour de vacances", "word": "Ferientag" }, { "sense": "jour de fête", "word": "Festtag" }, { "word": "Filmtag" }, { "word": "Finaltag" }, { "sense": "vendredi", "word": "Fischtag" }, { "word": "Fleischtag" }, { "sense": "jour de meeting aérien", "word": "Flugtag" }, { "sense": "lendemain", "word": "Folgetag" }, { "sense": "journée internationale des femmes", "word": "Frauentag" }, { "sense": "vendredi", "word": "Freitag" }, { "word": "Freiwilligentag" }, { "sense": "jour de joie", "word": "Freudentag" }, { "sense": "jour de la Fête-Dieu", "word": "Fronleichnamstag" }, { "sense": "jour de gelée", "word": "Frosttag" }, { "sense": "journée de printemps", "word": "Frühjahrstag" }, { "sense": "journée de printemps", "word": "Frühlingstag" }, { "sense": "jour de l'été", "word": "Frühsommertag" }, { "word": "Fünftagefieber" }, { "word": "Fünftageswoche" }, { "sense": "semaine de cinq jours", "word": "Fünftagewoche" }, { "sense": "d'une durée de cinq jours", "word": "fünftägig" }, { "sense": "diète princière", "word": "Fürstentag" }, { "word": "Gammeltag" }, { "word": "Ganztagesbetreuung" }, { "sense": "accueil à temps plein", "word": "Ganztagsbetreuung" }, { "word": "Ganztagesschule" }, { "sense": "école à la journée", "word": "Ganztagsschule" }, { "sense": "offre à plein temps", "word": "Ganztagsangebot" }, { "sense": "travail à plein temps", "word": "Ganztagsarbeit" }, { "sense": "emploi à plein temps", "word": "Ganztagsbeschäftigung" }, { "sense": "jardin d'enfants à plein temps", "word": "Ganztagskindergarten" }, { "sense": "employé(e) à plein temps", "word": "Ganztagskraft" }, { "word": "Ganztagesunterricht" }, { "sense": "enseignement à plein temps", "word": "Ganztagsunterricht" }, { "word": "Ganztageswanderung" }, { "sense": "randonnée d'une journée complète", "word": "Ganztagswanderung" }, { "word": "ganztägig" }, { "sense": "jour de naissance", "word": "Geburtstag" }, { "sense": "jour du souvenir", "word": "Gedächtnistag" }, { "sense": "jour de commémoration", "word": "Gedenktag" }, { "sense": "assemblée des communes", "word": "Gemeindetag" }, { "word": "Geografentag" }, { "sense": "congrès allemand de géographie", "word": "Geographentag" }, { "sense": "jour d'audience", "word": "Gerichtstag" }, { "sense": "assemblée des germanistes", "word": "Germanistentag" }, { "word": "Geschäftstag" }, { "sense": "réunion syndicale", "word": "Gewerkschaftstag" }, { "word": "Glanztag" }, { "sense": "le même jour", "word": "gleichentags" }, { "sense": "jour de chance", "word": "Glückstag" }, { "word": "Gründertag" }, { "sense": "jour de la fondation", "word": "Gründungstag" }, { "sense": "mi-temps", "word": "Halbtag" }, { "sense": "qui dure une demi-journée", "word": "halbtägig" }, { "sense": "qui se répète tous les demi-jour", "word": "halbtäglich" }, { "sense": "à mi-temps", "word": "halbtags" }, { "sense": "assemblée des chambres de commerce", "word": "Handelskammertag" }, { "sense": "jour de bourse", "word": "Handelstag" }, { "sense": "jour des travaux ménagers", "word": "Hausarbeitstag" }, { "word": "Haushaltstag" }, { "sense": "jour des travaux ménagers", "word": "Haushalttag" }, { "word": "Haydntag" }, { "word": "Heimattag" }, { "word": "Heinrich-Schütz-Tag" }, { "sense": "journée d'automne", "word": "Herbsttag" }, { "sense": "dimanche", "word": "Herrentag" }, { "sense": "journée du cœur", "word": "Herztag" }, { "word": "Heultag" }, { "word": "heutigentags" }, { "sense": "de nos jours", "word": "heutzutage" }, { "sense": "jour de l'Ascension", "word": "Himmelfahrtstag" }, { "sense": "jour de canicule", "word": "Hitzetag" }, { "sense": "jour de plein été", "word": "Hochsommertag" }, { "sense": "jour du mariage", "word": "Hochzeitstag" }, { "word": "Horrortag" }, { "sense": "jour de la Saint-Hubert", "word": "Hubertustag" }, { "word": "Hundetag" }, { "sense": "canicule", "word": "Hundstage" }, { "word": "Informationstag" }, { "word": "Informations-Tag" }, { "word": "Infotag" }, { "word": "Info-Tag" }, { "word": "Jahrestag" }, { "sense": "anniversaire", "word": "Jahrtag" }, { "sense": "fête de la Saint-Jacques", "word": "Jakobstag" }, { "word": "Jännertag" }, { "sense": "jour de janvier", "word": "Januartag" }, { "sense": "fête de la Saint Jean", "word": "Johannistag" }, { "sense": "jour du jubilé", "word": "Jubeltag" }, { "sense": "période de la jeunesse", "word": "Jugendtag" }, { "sense": "jour de juillet", "word": "Julitag" }, { "sense": "jour de juin", "word": "Junitag" }, { "word": "Jupiter-Tag" }, { "sense": "assemblée de juristes", "word": "Juristentag" }, { "sense": "jour du calendrier", "word": "Kalendertag" }, { "word": "Kampfestag" }, { "sense": "journée de lutte", "word": "Kampftag" }, { "sense": "journée de carence", "word": "Karenztag" }, { "sense": "jour de carnaval", "word": "Karnevalstag" }, { "sense": "congrès catholique", "word": "Katholikentag" }, { "word": "Kennlerntag" }, { "sense": "journée de l'enfance", "word": "Kindertag" }, { "sense": "période de l'enfance", "word": "Kindheitstag" }, { "word": "Kirchentag" }, { "sense": "congrès protestant", "word": "Kirchtag" }, { "sense": "kermesse", "word": "Kirtag" }, { "sense": "ordre du jour de la compagnie", "word": "Kompanietagesbefehl" }, { "word": "Krankenstandstag" }, { "sense": "jour de maladie", "word": "Krankheitstag" }, { "sense": "journée du cancer", "word": "Krebstag" }, { "sense": "conseil de district", "word": "Kreistag" }, { "sense": "jour de guerre", "word": "Kriegstag" }, { "sense": "journée du court-métrage", "word": "Kurzfilmtag" }, { "word": "Kurztagpflanze" }, { "word": "Langtagpflanze" }, { "sense": "assemblée des Landkreist", "word": "Landkreistag" }, { "sense": "parlement d'un Land allemand", "word": "Landtag" }, { "sense": "jour de vie", "word": "Lebenstag" }, { "word": "Lebtag" }, { "sense": "jour de la Saint-Léopold", "word": "Leopolditag" }, { "sense": "jour-lumière", "word": "Lichttag" }, { "sense": "jour de livraison", "word": "Liefertag" }, { "word": "Liegetag" }, { "sense": "journée littéraire", "word": "Literaturtag" }, { "sense": "jour de paie", "word": "Lohntag" }, { "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles", "word": "Lostag" }, { "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles", "word": "Lurtag" }, { "word": "Mädchentag" }, { "sense": "Fête du Travail", "word": "Maifeiertag" }, { "sense": "jour de mai", "word": "Maitag" }, { "word": "Malertag" }, { "sense": "journée de l'homme", "word": "Männertag" }, { "sense": "jour de marché", "word": "Markttag" }, { "sense": "journée de marche", "word": "Marschtag" }, { "sense": "jour martien", "word": "Marstag" }, { "sense": "jour de la Saint-Martin", "word": "Martinstag" }, { "word": "Märzentag" }, { "sense": "jour de mars", "word": "Märztag" }, { "sense": "jour des médias", "word": "Medientag" }, { "word": "Meditationstag" }, { "sense": "journée internationale des droits de l'homme", "word": "Menschenrechtstag" }, { "word": "mehrtägig" }, { "sense": "journée mercurienne", "word": "Merkurtag" }, { "sense": "jour de salon", "word": "Messetag" }, { "word": "Metzeltag" }, { "word": "Michaelstag" }, { "word": "Misstag" }, { "sense": "midi", "word": "Mittag" }, { "sense": "lundi", "word": "Montag" }, { "word": "Mordtag" }, { "word": "Mozart-Tag" }, { "word": "Musiktag" }, { "sense": "fête des mères", "word": "Muttertag" }, { "sense": "après-midi", "word": "Nachmittag" }, { "word": "Nachsommertag" }, { "sense": "fête", "word": "Namenstag" }, { "sense": "jour de brume", "word": "Nebeltag" }, { "word": "Neptun-Tag" }, { "sense": "jour de l'an", "word": "Neujahrstag" }, { "sense": "qui dure neuf jours", "word": "neuntägig" }, { "word": "Niklastag" }, { "word": "Nikolastag" }, { "sense": "journée de la Saint-Nicolas", "word": "Nikolaustag" }, { "word": "Nimmerleinstag" }, { "sense": "jour de novembre", "word": "Novembertag" }, { "word": "Obertagearbeiter" }, { "word": "obertägig" }, { "sense": "jour de fruits", "word": "Obsttag" }, { "sense": "jour du dépassement", "word": "Ökoschuldentag" }, { "sense": "jour d'octobre", "word": "Oktobertag" }, { "word": "Osterfeiertag" }, { "sense": "jour de Pâques", "word": "Ostertag" }, { "sense": "congrès du parti", "word": "Parteitag" }, { "sense": "assemblée des étudiants", "word": "Pennälertag" }, { "sense": "jour de la Pentecôte", "word": "Pfingsttag" }, { "sense": "jeudi", "word": "Pfinztag" }, { "word": "Polartag" }, { "sense": "jour de pollinisation par le vent", "word": "Pollenflugtag" }, { "sense": "jour d'acheminement du courrier", "word": "Posttag" }, { "word": "Prangertag" }, { "sense": "jour de projet", "word": "Projekttag" }, { "sense": "jour de procès", "word": "Prozesstag" }, { "word": "Publikumstag" }, { "word": "Putztag" }, { "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles", "word": "Rasttag" }, { "word": "Räumungstag" }, { "sense": "fête de la Réforme", "word": "Reformationstag" }, { "sense": "journée pluvieuse", "word": "Regentag" }, { "sense": "diète d'empire", "word": "Reichstag" }, { "sense": "journée de voyage", "word": "Reisetag" }, { "word": "Reistag" }, { "sense": "jour de course", "word": "Renntag" }, { "word": "Restetag" }, { "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles", "word": "Rotelstag" }, { "sense": "journée internationale de la Croix-Rouge", "word": "Rotkreuztag" }, { "sense": "jour de fermeture", "word": "Ruhetag" }, { "sense": "jour de gloire", "word": "Ruhmestag" }, { "word": "Rüsttag" }, { "sense": "jour de jus", "word": "Safttag" }, { "sense": "samedi", "word": "Samstag" }, { "word": "Sankt-Nimmerleins-Tag" }, { "sense": "samedi", "word": "Satertag" }, { "sense": "journée saturnienne", "word": "Saturn-Tag" }, { "sense": "jour intercalaire", "word": "Schalttag" }, { "sense": "jour d'abattage", "word": "Schlachttag" }, { "sense": "jour de fermeture", "word": "Schließtag" }, { "word": "Schlusstag" }, { "sense": "jour de congrès sur la douleur", "word": "Schmerztag" }, { "sense": "jour de la création", "word": "Schöpfungstag" }, { "sense": "jour d'école", "word": "Schultag" }, { "word": "Sechstagerennen" }, { "word": "Sechstagewerk" }, { "sense": "semaine de six jours", "word": "Sechstagewoche" }, { "sense": "qui dure six jours", "word": "sechstägig" }, { "sense": "jour de septembre", "word": "Septembertag" }, { "sense": "jour (dans le système international", "word": "SI-Tag" }, { "word": "Sicherheitstag" }, { "sense": "incidence sur sept jours", "word": "Sieben-Tage-Inzidenz" }, { "sense": "période de sept jours", "word": "Sieben-Tage-Schnitt" }, { "sense": "église adventiste du septième jour", "word": "Siebenten-Tags-Adventist" }, { "sense": "jour de la Saint-Sylvestre", "word": "Silvestertag" }, { "sense": "jour de réunion", "word": "Sitzungstag" }, { "sense": "samedi", "word": "Sonnabend" }, { "sense": "jour d'été", "word": "Sommertag" }, { "sense": "jour de soleil", "word": "Sonnentag" }, { "sense": "dimanche", "word": "Sonntag" }, { "sense": "congrès des sociologues", "word": "Soziologentag" }, { "word": "Spätsommertag" }, { "sense": "journée de championnat", "word": "Spieltag" }, { "word": "Spitzentag" }, { "sense": "jour de consultation", "word": "Sprechtag" }, { "sense": "congrès des maires", "word": "Städtetag" }, { "word": "Ständetag" }, { "sense": "jour de pluie diluvienne", "word": "Starkregentag" }, { "word": "Stefanitag" }, { "word": "Stephanitag" }, { "word": "Stefanstag" }, { "word": "Stephanstag" }, { "sense": "jour de la Saint-Étienne", "word": "Stephanustag" }, { "sense": "jour du décès", "word": "Sterbetag" }, { "word": "Sterntag" }, { "sense": "date limite", "word": "Stichtag" }, { "sense": "jour de grève", "word": "Streiktag" }, { "sense": "journée d'étude", "word": "Studientag" }, { "word": "Tachchen" }, { "sense": "Fête du travail", "word": "Tag der Arbeit" }, { "sense": "diurne", "word": "tagaktiv" }, { "sense": "jour après jour", "word": "tagaus" }, { "word": "Tagbruch" }, { "sense": "mine à ciel ouvert", "word": "Tagebau" }, { "sense": "journal quotidien", "word": "Tageblatt" }, { "sense": "journal intime", "word": "Tagebuch" }, { "sense": "fainéant(e", "word": "Tagedieb" }, { "sense": "par jour", "word": "tagein" }, { "sense": "qui dure des jours entiers", "word": "tagelang" }, { "word": "Tagelied" }, { "word": "Taglied" }, { "word": "Tagelohn" }, { "sense": "salaire journalier", "word": "Tageslohn" }, { "sense": "journalière", "word": "Tagelöhner" }, { "word": "Tagemarsch" }, { "sense": "jour de marche", "word": "Tagesmarsch" }, { "sense": "siéger", "word": "tagen" }, { "word": "Tagereise" }, { "sense": "journée de voyage", "word": "Tagesreise" }, { "sense": "déroulement de la journée", "word": "Tagesablauf" }, { "word": "Tagesabrechnung" }, { "sense": "arrêt des comptes journaliers", "word": "Tagesabschluss" }, { "word": "Tagesabschnitt" }, { "word": "tagesaktuell" }, { "word": "Tagesaktualität" }, { "sense": "lever du jour", "word": "Tagesanbruch" }, { "sense": "début du jour", "word": "Tagesanfang" }, { "sense": "attaque de jour", "word": "Tagesangriff" }, { "word": "Tagesanzug" }, { "word": "Tagesarbeit" }, { "word": "Tagesatz" }, { "sense": "prix de la journée", "word": "Tagessatz" }, { "sense": "excursion d'une journée", "word": "Tagesausflug" }, { "word": "Tagesausflügler" }, { "word": "Tagesausgabe" }, { "word": "Tagesausstoß" }, { "word": "Tagesauszug" }, { "sense": "besoin journalier", "word": "Tagesbedarf" }, { "sense": "ordre du jour", "word": "Tagesbefehl" }, { "word": "Tagesbegebenheit" }, { "sense": "début du jour", "word": "Tagesbeginn" }, { "sense": "rapport journalier", "word": "Tagesbericht" }, { "word": "Tagesbesucher" }, { "sense": "bilan quotidien", "word": "Tagesbilanz" }, { "sense": "journal quotidien", "word": "Tagesblatt" }, { "word": "Tagesbruch" }, { "word": "Tagesbuchung" }, { "word": "Tagescafé" }, { "word": "Tagescreme" }, { "sense": "crème de jour", "word": "Tagescrème" }, { "word": "Tagesdarlehen" }, { "sense": "couvre-lit", "word": "Tagesdecke" }, { "word": "Tagesdiäten" }, { "word": "Tagesdienst" }, { "word": "Tagdienst" }, { "sense": "dose journalière", "word": "Tagesdosis" }, { "word": "Tagesdurchschnitt" }, { "word": "Tageseinkommen" }, { "sense": "recette journalière", "word": "Tageseinnahme" }, { "word": "Tageseinrichtung" }, { "sense": "organisation de la journée", "word": "Tageseinteilung" }, { "sense": "fin du jour", "word": "Tagesende" }, { "word": "Tagesereignis" }, { "word": "Tageserlös" }, { "word": "Tageserscheinung" }, { "sense": "étape du jour", "word": "Tagesetappe" }, { "sense": "voyage d'un jour", "word": "Tagesfahrt" }, { "sense": "forme du jour", "word": "Tagesform" }, { "word": "Tagesfrage" }, { "word": "Tagesfrau" }, { "word": "Tagesfrisur" }, { "sense": "cycle diurne", "word": "Tagesgang" }, { "sense": "excursionniste", "word": "Tagesgast" }, { "sense": "placement au jour le jour", "word": "Tagesgeld" }, { "sense": "plat du jour", "word": "Tagesgericht" }, { "sense": "tâche récurrente", "word": "Tagesgeschäft" }, { "sense": "actualités", "word": "Tagesgeschehen" }, { "sense": "goût du jour", "word": "Tagesgeschmack" }, { "sense": "potin du jour", "word": "Tagesgespräch" }, { "sense": "astre du jour", "word": "Tagesgestirn" }, { "word": "Tagesgetriebe" }, { "sense": "bénéfice journalier", "word": "Tagesgewinn" }, { "sense": "aube", "word": "Tagesgrauen" }, { "sense": "demie journée", "word": "Tageshälfte" }, { "word": "Tageshandel" }, { "word": "Tagesheim" }, { "word": "tageshell" }, { "sense": "comme en plein jour", "word": "taghell" }, { "word": "Tageshelle" }, { "word": "Tageshoch" }, { "sense": "cours maximal du jour", "word": "Tageshöchstkurs" }, { "sense": "taux maximal du jour", "word": "Tageshöchstsatz" }, { "sense": "température maximale du jour", "word": "Tageshöchsttemperatur" }, { "sense": "horoscope journalier", "word": "Tageshoroskop" }, { "sense": "quotidien", "word": "Tagesjournal" }, { "word": "Tageskalender" }, { "word": "Tageskampf" }, { "sense": "ticket journalier", "word": "Tageskarte" }, { "sense": "recette journalière", "word": "Tageskasse" }, { "sense": "achat journalier", "word": "Tageskauf" }, { "sense": "kilomètres par jour", "word": "Tageskilometer" }, { "word": "Tageskind" }, { "sense": "hôpital de jour", "word": "Tagesklinik" }, { "word": "Tageskontingent" }, { "word": "Tageskrippe" }, { "sense": "cours du jour", "word": "Tageskurs" }, { "word": "Tageslage" }, { "sense": "durée du jour", "word": "Tageslänge" }, { "word": "Tageslärm" }, { "sense": "course journalière", "word": "Tageslauf" }, { "word": "Tagesleistung" }, { "sense": "lumière du jour", "word": "Tageslicht" }, { "sense": "rétroprojecteur", "word": "Tageslichtprojektor" }, { "sense": "recette journalière", "word": "Tageslosung" }, { "word": "Tagesmaximum" }, { "sense": "quantité journalière", "word": "Tagesmenge" }, { "word": "Tagesmenü" }, { "sense": "menu du jour", "word": "Tagesmenu" }, { "word": "Tagesminimum" }, { "word": "Tagesminus" }, { "sense": "midi", "word": "Tagesmitte" }, { "word": "Tagesmittel" }, { "word": "Tagesmode" }, { "sense": "nourrice", "word": "Tagesmutter" }, { "sense": "nouvelles du jour", "word": "Tagesnachrichten" }, { "sense": "nouvelles du jour", "word": "Tagesneuigkeit" }, { "sense": "cours journalier le plus bas", "word": "Tagesniedrigstkurs" }, { "sense": "ordre du jour", "word": "Tagesordnung" }, { "word": "Tagesparole" }, { "word": "Tagespartie" }, { "sense": "charge de travail journalière", "word": "Tagespensum" }, { "sense": "soins journaliers", "word": "Tagespflege" }, { "word": "Tagesplan" }, { "word": "Tagespolitik" }, { "word": "tagespolitisch" }, { "word": "Tagesportion" }, { "word": "Tagespreis" }, { "sense": "presse quotidienne", "word": "Tagespresse" }, { "word": "Tagesproblem" }, { "sense": "production journalière", "word": "Tagesproduktion" }, { "sense": "programme journalier", "word": "Tagesprogramm" }, { "word": "Tagesquantum" }, { "word": "Tagesrapport" }, { "sense": "ration journalière", "word": "Tagesration" }, { "word": "Tagesraum" }, { "sense": "jour de record", "word": "Tagesrekord" }, { "sense": "rythme journalier", "word": "Tagesrhythmus" }, { "sense": "routine quotidienne", "word": "Tagesroutine" }, { "word": "Tagesrückblick" }, { "word": "Tagesschacht" }, { "sense": "journal télévisé quotidien", "word": "Tagesschau" }, { "word": "Tagesschicht" }, { "sense": "équipe de jour", "word": "Tagschicht" }, { "word": "Tagesschriftsteller" }, { "word": "Tagesschule" }, { "sense": "fluctuations journalières", "word": "Tagesschwankungen" }, { "word": "Tagessegen" }, { "word": "Tagessieg" }, { "word": "Tagessieger" }, { "word": "Tagessiegerin" }, { "sense": "objectif journalier", "word": "Tagessoll" }, { "word": "Tagesspesen" }, { "word": "Tagesstation" }, { "sense": "crèche", "word": "Tagesstätte" }, { "sense": "cachet du jour", "word": "Tagesstempel" }, { "word": "Tagestief" }, { "sense": "cours minimal du jour", "word": "Tagestiefstkurs" }, { "word": "Tagesstunde" }, { "sense": "température du jour", "word": "Tagestemperatur" }, { "sense": "sujet du jour", "word": "Tagesthema" }, { "word": "Tagesticket" }, { "sense": "excursion d'une journée", "word": "Tagestour" }, { "word": "Tagestourismus" }, { "word": "Tagestourist" }, { "sense": "touriste d'un jour", "word": "Tagestouristin" }, { "sense": "chiffre d'affaires journalier", "word": "Tagesumsatz" }, { "word": "Tagesvater" }, { "sense": "consommation journalière", "word": "Tagesverbrauch" }, { "sense": "cours de journée", "word": "Tagesverlauf" }, { "word": "Tagesverlierer" }, { "word": "Tagesverlust" }, { "word": "Tagesverpflegung" }, { "sense": "visa à la journée", "word": "Tagesvisum" }, { "word": "Tageswache" }, { "sense": "randonnée d'une journée", "word": "Tageswanderung" }, { "word": "Tageswechsel" }, { "word": "Tagwechsel" }, { "sense": "valeur journalière", "word": "Tageswert" }, { "sense": "moment de la journée", "word": "Tageszeit" }, { "sense": "journal quotidien", "word": "Tageszeitung" }, { "word": "Tageszentrum" }, { "sense": "objectif journalier", "word": "Tagesziel" }, { "word": "Tageszins" }, { "word": "Tageszug" }, { "word": "Tageszulassung" }, { "word": "Tagewählerei" }, { "sense": "à la journée", "word": "tageweise" }, { "word": "tageweit" }, { "word": "Tagewerk" }, { "sense": "labeur quotidien", "word": "Tagwerk" }, { "word": "Tagewerker" }, { "word": "Tagwerker" }, { "word": "Tagfahrleuchte" }, { "sense": "feux de circulation diurne", "word": "Tagfahrlicht" }, { "word": "Tagfahrt" }, { "sense": "papillon de jour", "word": "Tagfalter" }, { "word": "Taggebäude" }, { "word": "Taggeld" }, { "sense": "indemnité journalière", "word": "Tagegeld" }, { "word": "taggleich" }, { "word": "Tagjäger" }, { "sense": "quotidien(ne", "word": "täglich" }, { "sense": "hémérocalle", "word": "Taglilie" }, { "sense": "lune diurne", "word": "Tagmond" }, { "word": "Tagpfauenauge" }, { "word": "Tagportier" }, { "sense": "la journée", "word": "tags" }, { "sense": "jour d'audience", "word": "Tagsatzung" }, { "word": "Tagseite" }, { "sense": "de jour", "word": "tagsüber" }, { "sense": "quotidien(ne", "word": "tagtäglich" }, { "sense": "animal diurne", "word": "Tagtier" }, { "sense": "rêve éveillé", "word": "Tagtraum" }, { "sense": "rêvasser", "word": "tagträumen" }, { "sense": "rêvasseur", "word": "Tagträumer" }, { "word": "Tagundnachtgleiche" }, { "sense": "équinoxe", "word": "Tag-und-Nacht-Gleiche" }, { "sense": "séance", "word": "Tagung" }, { "sense": "réveil (militaire", "word": "Tagwache" }, { "sense": "vêtement pour la journée", "word": "Tagwäsche" }, { "word": "Tagwechsel" }, { "word": "Telemann-Tag" }, { "word": "Theatertag" }, { "sense": "jour de la mort", "word": "Todestag" }, { "sense": "journée d'entraînement", "word": "Trainingstag" }, { "sense": "jour de tristesse", "word": "Trauertag" }, { "sense": "journée tropicale", "word": "Tropentag" }, { "sense": "jour de déménagement", "word": "Umzugstag" }, { "sense": "jour de l'indépendance", "word": "Unabhängigkeitstag" }, { "sense": "jour de malchance", "word": "Unglückstag" }, { "sense": "jour de cours", "word": "Unterrichtstag" }, { "word": "untertage" }, { "sense": "sous terre", "word": "untertägig" }, { "sense": "au cours de la journée", "word": "untertags" }, { "sense": "équipe de jour", "word": "Untertagschicht" }, { "sense": "journée uranienne", "word": "Uranus-Tag" }, { "sense": "jour de vacances", "word": "Urlaubstag" }, { "sense": "jour de la Saint-Valentin", "word": "Valentinstag" }, { "sense": "fête des pères", "word": "Vatertag" }, { "word": "Venustag" }, { "word": "Vereinstag" }, { "word": "Verfalltag" }, { "sense": "date de péremption", "word": "Verfallstag" }, { "sense": "jour de négociation", "word": "Verhandlungstag" }, { "sense": "jour de vente", "word": "Verkaufstag" }, { "word": "Verlobungstag" }, { "word": "Versöhnungstag" }, { "sense": "ajourner", "word": "vertagen" }, { "word": "Viertagewoche" }, { "sense": "semaine de quatre jours", "word": "Vier-Tage-Woche" }, { "sense": "de quatre jours", "word": "viertägig" }, { "sense": "qui dure quatorze jours", "word": "vierzehntägig" }, { "word": "vierzehntäglich" }, { "sense": "jour de deuil national (allemand", "word": "Volkstrauertag" }, { "sense": "veille", "word": "Vortag" }, { "sense": "jour d'élection", "word": "Wahltag" }, { "sense": "journée de randonnée", "word": "Wandertag" }, { "sense": "journée de bain chaud", "word": "Warmbadetag" }, { "word": "Warntag" }, { "sense": "jour de lessive", "word": "Waschtag" }, { "word": "Wehtag" }, { "sense": "jour de Noël", "word": "Weihnachtstag" }, { "word": "Weltautismustag" }, { "sense": "journée mondiale de l'autisme", "word": "Welt-Autismus-Tag" }, { "sense": "journée mondiale de la trisomie 21", "word": "Welt-Down-Syndrom-Tag" }, { "sense": "journée mondiale de lutte contre la drogue", "word": "Weltdrogenstag" }, { "sense": "jour du dépassement", "word": "Welterschöpfungstag" }, { "sense": "journée mondiale des réfugiés", "word": "Weltflüchtlingstag" }, { "sense": "journée internationale de la paix", "word": "Weltfriedenstag" }, { "sense": "journée mondiale de l'hygiène des mains", "word": "Welthändehygienetag" }, { "sense": "journée mondiale de l'hygiène", "word": "Welthygienetag" }, { "sense": "journée mondiale de la jeunesse", "word": "Weltjugendtag" }, { "sense": "journée mondiale contre le cancer", "word": "Weltkrebstag" }, { "word": "Weltmeisterschaftstag" }, { "sense": "journée du championnat du monde", "word": "WM-Tag" }, { "sense": "journée mondiale de l'homme", "word": "Weltmenschtag" }, { "sense": "journée mondiale de la santé bucco-dentaire", "word": "Weltmundgesundheitstag" }, { "sense": "journée mondiale sans tabac", "word": "Weltnichtrauchertag" }, { "sense": "journée mondiale du Nutella", "word": "Welt-Nutella-Tag" }, { "sense": "journée mondiale de l'épargne", "word": "Weltspartag" }, { "sense": "journée mondiale", "word": "Welttag" }, { "sense": "jour ouvrable", "word": "Werktag" }, { "sense": "tous les jours ouvrables", "word": "werktäglich" }, { "sense": "en semaine", "word": "werktags" }, { "sense": "jour de compétition", "word": "Wettkampftag" }, { "sense": "journée d'hiver", "word": "Wintertag" }, { "word": "Wirtschaftstag" }, { "sense": "jour de la semaine", "word": "Wochentag" }, { "sense": "jour de canicule", "word": "Wüstentag" }, { "sense": "jour de paie", "word": "Zahltag" }, { "sense": "au grand jour", "word": "zutage" }, { "sense": "de deux jours", "word": "Zweitägig" }, { "sense": "pont", "word": "Zwickeltag" }, { "sense": "journée de douze heures", "word": "Zwölf-Stunden-Tag" }, { "sense": "qui dure douze jours", "word": "zwölftägig" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand tac, tag, du vieux haut allemand tag, du vieux saxon dag, du, gotique dags, du vieux norrois dagr, du proto-germanique *dagaz. Apparenté au vieil anglais dæg, au vieux frison dei.", "(Nom commun 2) De l'anglais tag." ], "forms": [ { "form": "der Tag", "ipas": [ "\\ˈtaːk\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Tage", "ipas": [ "\\ˈtaːɡə\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Tag", "ipas": [ "\\ˈtaːk\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Tage", "ipas": [ "\\ˈtaːɡə\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Tags", "ipas": [ "\\ˈtaːks\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Tages", "ipas": [ "\\ˈtaːks\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Tage", "ipas": [ "\\ˈtaːɡə\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Tag", "ipas": [ "\\ˈtaːk\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Tage", "ipas": [ "\\ˈtaːk\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Tagen", "ipas": [ "\\ˈtaːɡən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "proverbs": [ { "sense": "perdre son temps inutilement", "word": "dem lieben Gott den Tag stehlen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand du temps" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 29, 32 ] ], "text": "„Sophie Scholl – Die letzten Tage“ ist ein deutscher Film des Regisseurs Marc Rothemund.", "translation": "« Sophie Scholl les derniers jours » est un film allemand du réalisateur Marc Rothemund." }, { "bold_text_offsets": [ [ 12, 15 ] ], "text": "Ich arbeite Tag und Nacht.", "translation": "Je travaille jour et nuit." }, { "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "text": "guten Tag!", "translation": "Bonjour !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ] ], "text": "am folgenden Tag.", "translation": "Le lendemain." }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 17 ] ], "text": "am hellichten Tage.", "translation": "En plein jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ] ], "text": "den ganzen Tag.", "translation": "Toute la journée." }, { "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "text": "eines Tages.", "translation": "Un beau jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 11 ], [ 30, 33 ] ], "text": "in acht Tagen / heute in acht Tagen.", "translation": "Dans huit jours / d’aujourd’hui en huit." }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ] ], "text": "vom ersten Tag an.", "translation": "Dès le premier jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ], [ 11, 14 ] ], "text": "von Tag zu Tag.", "translation": "De jour en jour / jour après jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 8, 11 ] ], "text": "Tag für Tag.", "translation": "Jour après jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "text": "von einem Tag auf den anderen.", "translation": "D’un jour à l’autre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 12 ] ], "text": "vor acht Tagen.", "translation": "Il y a huit jours." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 10 ] ], "text": "an den Tag kommen.", "translation": "Se faire jour, apparaître." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 10 ] ], "text": "in den Tag hinein leben.", "translation": "Vivre au jour le jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 43, 46 ] ], "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Töten, das meint auch Fertigkeiten. An dem Tag, da sein Onkel ihn mit auf die Jagd nimmt, stellt Blake fest, dass er alles hat, was er braucht. Drei Schüsse, drei Hasen, eine Art Begabung.", "translation": "Tuer, c’est aussi des compétences. Blake découvre qu’il a tout ce qu’il faut le jour où son oncle Charles l’emmène chasser. Trois coups, trois lièvres, une espèce de don." }, { "bold_text_offsets": [ [ 17, 20 ] ], "ref": "Violetta Simon et Iris Chaberny, « „Unterwäsche soll gar nicht steril sein“ », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/hygiene-unterhose-wechseln-unterwaesche-interview-1.6313775 texte intégral", "text": "Man sollte jeden Tag eine frische Unterhose anziehen - das gilt als gesellschaftliche Norm. Doch wer hat diese Regel aufgestellt und ist das überhaupt nötig? Die Hygiene-Professorin Iris Chaberny klärt auf.", "translation": "On devrait mettre un caleçon propre tous les jours —c’est considéré comme une norme sociale. Mais qui a établi cette règle et est-ce vraiment nécessaire ? La professeure d’hygiène Iris Chaberny nous éclaire." } ], "glosses": [ "Jour, période d’une durée de 24 heures." ], "topics": [ "time" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "text": "Während des Tages scheint die Sonne.", "translation": "Pendant la journée, le soleil brille." }, { "bold_text_offsets": [ [ 12, 15 ], [ 20, 25 ] ], "text": "das ist wie Tag und Nacht.", "translation": "C’est comme le jour et la nuit." }, { "bold_text_offsets": [ [ 125, 128 ] ], "ref": "Dominik Prantl, « Der Polarlicht-Express », dans Süddeutsche Zeitung, 9 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/reise/polarlichter-winterurlaub-reisen-mit-der-bahn-schweden-e666317/ texte intégral", "text": "Als der Zug mit seiner nachtschwarzen bulligen Lok um kurz vor zehn Uhr in Kiruna einfährt, ist es hell, aber nicht wirklich Tag.", "translation": "Lorsque le train et sa locomotive forte et noire comme la nuit entrent en gare de Kiruna peu avant dix heures, il fait jour, mais pas vraiment jour." } ], "glosses": [ "Jour, période comprise entre le lever et le coucher du soleil." ] }, { "categories": [ "Termes désuets en allemand", "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Assemblée, réunion, (aujourd'hui uniquement utilisé dans des associations de mots comme Reichstag, Bundestag, etc." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtaːk\\" }, { "audio": "De-Tag3.ogg", "ipa": "tɛk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/De-Tag3.ogg/De-Tag3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Tag(en).ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-Tag(en).ogg/De-Tag(en).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(en).ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Tag(de).ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/De-Tag(de).ogg/De-Tag(de).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(de).ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Tag.ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag.ogg/De-Tag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Tag2.ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag2.ogg/De-Tag2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-Tag.ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/De-at-Tag.ogg/De-at-Tag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Tag.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Tag" } { "categories": [ "Calendrier en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en anglais", "Mots en allemand issus d’un mot en gotique", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon", "Mots parfois masculins ou neutres en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "hashtag", "word": "Hashtag" }, { "sense": "taguer", "word": "taggen" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand tac, tag, du vieux haut allemand tag, du vieux saxon dag, du, gotique dags, du vieux norrois dagr, du proto-germanique *dagaz. Apparenté au vieil anglais dæg, au vieux frison dei.", "(Nom commun 2) De l'anglais tag." ], "forms": [ { "form": "der Tag", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Tags", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Tag", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Tags", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Tags", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Tags", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Tag", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Tags", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "das Tag", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Tags", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Tag", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Tags", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Tags", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Tags", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Tag", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Tags", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "masculin ou neutre (l’usage hésite)" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en allemand de l’art", "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Tag, graffiti, (inscription ou dessin griffonné sur des murs)." ], "topics": [ "art" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tæg\\" }, { "ipa": "\\tɛk\\" }, { "audio": "De-Tag3.ogg", "ipa": "tɛk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/De-Tag3.ogg/De-Tag3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Tag(en).ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-Tag(en).ogg/De-Tag(en).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(en).ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Tag(de).ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/De-Tag(de).ogg/De-Tag(de).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(de).ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Tag.ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag.ogg/De-Tag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Tag2.ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag2.ogg/De-Tag2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-Tag.ogg", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/De-at-Tag.ogg/De-at-Tag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Tag.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav", "ipa": "taːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav" } ], "word": "Tag" } { "categories": [ "Noms communs en alémanique alsacien", "alémanique alsacien" ], "lang": "Alémanique alsacien", "lang_code": "gsw-fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en alémanique alsacien du temps" ], "glosses": [ "Jour, journée." ], "topics": [ "time" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Tag" } { "categories": [ "Noms propres en polonais", "polonais" ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Cours d’eau en polonais" ], "glosses": [ "Tage (fleuve)." ], "topics": [ "geography" ] } ], "word": "Tag" }
Download raw JSONL data for Tag meaning in All languages combined (44.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.