"Tag" meaning in All languages combined

See Tag on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ˈtaːk\, tɛk, taːk, taːk, taːk, taːk, taːk, taːk, taːk Audio: De-Tag3.ogg , De-Tag(en).ogg , De-Tag(de).ogg , De-Tag.ogg , De-Tag2.ogg , De-at-Tag.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav , LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav
Forms: der Tag [singular, nominative], die Tage [plural, nominative], den Tag [singular, accusative], die Tage [plural, accusative], des Tags [singular, genitive], Tages [singular, genitive], der Tage [plural, genitive], dem Tag [singular, dative], Tage [singular, dative], den Tagen [plural, dative]
  1. Jour, période d’une durée de 24 heures.
    Sense id: fr-Tag-de-noun-7K0yGnqi Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du temps Topics: time
  2. Jour, période comprise entre le lever et le coucher du soleil.
    Sense id: fr-Tag-de-noun-0JbcK2-S Categories (other): Exemples en allemand
  3. Assemblée, réunion, (aujourd'hui uniquement utilisé dans des associations de mots comme Reichstag, Bundestag, etc. Tags: obsolete
    Sense id: fr-Tag-de-noun-iMm~6rmq Categories (other): Termes désuets en allemand, Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Calendrier en allemand, Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en anglais, Mots en allemand issus d’un mot en gotique, Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique, Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand, Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois, Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon, Noms communs en allemand, Allemand, Étymologies en allemand incluant une reconstruction Derived forms: 3-Tage-Woche, 4-Tage-Woche, 5-Tage-Woche, 6-Tage-Woche, 7-Tage-Inzidenz, Abfahrtstag, Abflugtag, Abituriententag, Ablasstag, Abschlusstag, Achtstundentag, Altjahrtag, Altjahrstag, Antikriegstag, Aufenthaltstag, Auferstehungstag, Auffahrtstag, Aufgabetag, Aufnahmetag, Ausfalltag, Ausgehtag, Bachtag, Backtag, Barbaratag, Beethoventag, Befragungstag, Behördentag, Beschertag, Bezirkstag, Bibeltag, Bibliothekartag, Bitttag, Börsentag, Brauttag, Brucknertag, Bundesländertag, Bußtag, Chopin-Tag, Damentag, Drei-Tage-Woche, Dreitagefieber, Eingangstag, Einschiffungstag, Eintagesrennen, Eintagserfolg, Einweihungstag, Eistag, Emissionstag, Empfangstag, Entlassungstag, Erfüllungstag, Ergetag, Erinnerungstag, Erlebnistag, Erscheinungstag, Erstausgabetag, Ersttagsblatt, Ersttagsbriefumschlag, Examenstag, Fachtag, Fastentag, Fehltag, Ferialtag, Filmtag, Finaltag, Fleischtag, Freiwilligentag, Fünftagefieber, Fünftageswoche, Gammeltag, Ganztagesbetreuung, Ganztagesschule, Ganztagesunterricht, Ganztageswanderung, ganztägig, Geografentag, Geschäftstag, Glanztag, Gründertag, Haushaltstag, Haydntag, Heimattag, Heinrich-Schütz-Tag, Heultag, heutigentags, Horrortag, Hundetag, Informationstag, Informations-Tag, Infotag, Info-Tag, Jahrestag, Jännertag, Jupiter-Tag, Kampfestag, Kennlerntag, Kirchentag, Krankenstandstag, Kurztagpflanze, Langtagpflanze, Lebtag, Liegetag, Mädchentag, Malertag, Märzentag, Meditationstag, mehrtägig, Metzeltag, Michaelstag, Misstag, Mordtag, Mozart-Tag, Musiktag, Nachsommertag, Neptun-Tag, Niklastag, Nikolastag, Nimmerleinstag, Obertagearbeiter, obertägig, Osterfeiertag, Polartag, Prangertag, Publikumstag, Putztag, Räumungstag, Reistag, Restetag, Rüsttag, Sankt-Nimmerleins-Tag, Schlusstag, Sechstagerennen, Sechstagewerk, Sicherheitstag, Spätsommertag, Spitzentag, Ständetag, Stefanitag, Stephanitag, Stefanstag, Stephanstag, Sterntag, Tachchen, Tagbruch, Tagelied, Taglied, Tagelohn, Tagemarsch, Tagereise, Tagesabrechnung, Tagesabschnitt, tagesaktuell, Tagesaktualität, Tagesanzug, Tagesarbeit, Tagesatz, Tagesausflügler, Tagesausgabe, Tagesausstoß, Tagesauszug, Tagesbegebenheit, Tagesbesucher, Tagesbruch, Tagesbuchung, Tagescafé, Tagescreme, Tagesdarlehen, Tagesdiäten, Tagesdienst, Tagdienst, Tagesdurchschnitt, Tageseinkommen, Tageseinrichtung, Tagesereignis, Tageserlös, Tageserscheinung, Tagesfrage, Tagesfrau, Tagesfrisur, Tagesgetriebe, Tageshandel, Tagesheim, tageshell, Tageshelle, Tageshoch, Tageskalender, Tageskampf, Tageskind, Tageskontingent, Tageskrippe, Tageslage, Tageslärm, Tagesleistung, Tagesmaximum, Tagesmenü, Tagesminimum, Tagesminus, Tagesmittel, Tagesmode, Tagesparole, Tagespartie, Tagesplan, Tagespolitik, tagespolitisch, Tagesportion, Tagespreis, Tagesproblem, Tagesquantum, Tagesrapport, Tagesraum, Tagesrückblick, Tagesschacht, Tagesschicht, Tagesschriftsteller, Tagesschule, Tagessegen, Tagessieg, Tagessieger, Tagessiegerin, Tagesspesen, Tagesstation, Tagestief, Tagesstunde, Tagesticket, Tagestourismus, Tagestourist, Tagesvater, Tagesverlierer, Tagesverlust, Tagesverpflegung, Tageswache, Tageswechsel, Tagwechsel, Tageszentrum, Tageszins, Tageszug, Tageszulassung, Tagewählerei, tageweit, Tagewerk, Tagewerker, Tagwerker, Tagfahrleuchte, Tagfahrt, Taggebäude, Taggeld, taggleich, Tagjäger, Tagpfauenauge, Tagportier, Tagseite, Tagundnachtgleiche, Tagwechsel, Telemann-Tag, Theatertag, untertage, Venustag, Vereinstag, Verfalltag, Verlobungstag, Versöhnungstag, Viertagewoche, vierzehntäglich, Warntag, Wehtag, Weltautismustag, Weltmeisterschaftstag, Wirtschaftstag Derived forms (Fête du Travail): Maifeiertag Derived forms (Fête du travail): Tag der Arbeit Derived forms (Journée de l'Europe): Europatag Derived forms (accueil à temps plein): Ganztagsbetreuung Derived forms (achat journalier): Tageskauf Derived forms (actualités): Tagesgeschehen Derived forms (ajourner): vertagen Derived forms (animal diurne): Tagtier Derived forms (anniversaire): Jahrtag Derived forms (après-midi): Nachmittag Derived forms (arrêt des comptes journaliers): Tagesabschluss Derived forms (assemblée de juristes): Juristentag Derived forms (assemblée des Landkreist): Landkreistag Derived forms (assemblée des chambres de commerce): Handelskammertag Derived forms (assemblée des communes): Gemeindetag Derived forms (assemblée des germanistes): Germanistentag Derived forms (assemblée des étudiants): Pennälertag Derived forms (astre du jour): Tagesgestirn Derived forms (attaque de jour): Tagesangriff Derived forms (au cours de la journée): untertags Derived forms (au grand jour): zutage Derived forms (aube): Tagesgrauen Derived forms (barbe de trois jours): Dreitagebart Derived forms (besoin journalier): Tagesbedarf Derived forms (bilan quotidien): Tagesbilanz Derived forms (bénéfice journalier): Tagesgewinn Derived forms (cachet du jour): Tagesstempel Derived forms (canicule): Hundstage Derived forms (charge de travail journalière): Tagespensum Derived forms (chiffre d'affaires journalier): Tagesumsatz Derived forms (comme en plein jour): taghell Derived forms (congrès allemand de géographie): Geographentag Derived forms (congrès catholique): Katholikentag Derived forms (congrès des maires): Städtetag Derived forms (congrès des sociologues): Soziologentag Derived forms (congrès du parti): Parteitag Derived forms (congrès protestant): Kirchtag Derived forms (conseil de district): Kreistag Derived forms (consommation journalière): Tagesverbrauch Derived forms (cours de journée): Tagesverlauf Derived forms (cours du jour): Tageskurs Derived forms (cours journalier le plus bas): Tagesniedrigstkurs Derived forms (cours maximal du jour): Tageshöchstkurs Derived forms (cours minimal du jour): Tagestiefstkurs Derived forms (course journalière): Tageslauf Derived forms (couvre-lit): Tagesdecke Derived forms (crèche): Tagesstätte Derived forms (crème de jour): Tagescrème Derived forms (cycle diurne): Tagesgang Derived forms (d'une durée de cinq jours): fünftägig Derived forms (date de dépôt): Anmeldetag Derived forms (date de péremption): Verfallstag Derived forms (date limite): Stichtag Derived forms (de deux jours): Zweitägig Derived forms (de jour): tagsüber Derived forms (de nos jours): heutzutage Derived forms (de quatre jours): viertägig Derived forms (de trois jours): Dreitägig Derived forms (demie journée): Tageshälfte Derived forms (dimanche): Herrentag, Sonntag Derived forms (diurne): tagaktiv Derived forms (diète d'empire): Reichstag Derived forms (diète princière): Fürstentag Derived forms (dose journalière): Tagesdosis Derived forms (durée du jour): Tageslänge Derived forms (début du jour): Tagesanfang, Tagesbeginn Derived forms (déroulement de la journée): Tagesablauf Derived forms (emploi à plein temps): Ganztagsbeschäftigung Derived forms (employé(e) à plein temps): Ganztagskraft Derived forms (en semaine): werktags Derived forms (enseignement à plein temps): Ganztagsunterricht Derived forms (excursion d'une journée): Tagesausflug, Tagestour Derived forms (excursionniste): Tagesgast Derived forms (fainéant(e): Tagedieb Derived forms (feux de circulation diurne): Tagfahrlicht Derived forms (fin du jour): Tagesende Derived forms (fièvre d'un jour): Eintagsfieber Derived forms (fluctuations journalières): Tagesschwankungen Derived forms (forme du jour): Tagesform Derived forms (fête): Namenstag Derived forms (fête de la Réforme): Reformationstag Derived forms (fête de la Saint Jean): Johannistag Derived forms (fête de la Saint-Jacques): Jakobstag Derived forms (fête des mères): Muttertag Derived forms (fête des pères): Vatertag Derived forms (goût du jour): Tagesgeschmack Derived forms (grand jour): Ehrentag Derived forms (horoscope journalier): Tageshoroskop Derived forms (hémérocalle): Taglilie Derived forms (hôpital de jour): Tagesklinik Derived forms (incidence sur sept jours): Sieben-Tage-Inzidenz Derived forms (indemnité journalière): Tagegeld Derived forms (jardin d'enfants à plein temps): Ganztagskindergarten Derived forms (jeudi): Donnerstag, Pfinztag Derived forms (jour (dans le système international): SI-Tag Derived forms (jour après jour): tagaus Derived forms (jour d'abattage): Schlachttag Derived forms (jour d'abstinence): Abstinenztag Derived forms (jour d'acheminement du courrier): Posttag Derived forms (jour d'août): Augusttag Derived forms (jour d'arrivée): Ankunftstag, Anreisetag Derived forms (jour d'audience): Gerichtstag, Tagsatzung Derived forms (jour d'avril): Apriltag Derived forms (jour d'octobre): Oktobertag Derived forms (jour d'école): Schultag Derived forms (jour d'élection): Wahltag Derived forms (jour d'été): Sommertag Derived forms (jour de Carême): Fasttag Derived forms (jour de Noël): Christtag, Weihnachtstag Derived forms (jour de Pâques): Ostertag Derived forms (jour de baignade): Badetag Derived forms (jour de bourse): Handelstag Derived forms (jour de brume): Nebeltag Derived forms (jour de canicule): Hitzetag, Wüstentag Derived forms (jour de carnaval): Karnevalstag Derived forms (jour de chance): Glückstag Derived forms (jour de chaos): Chaostag Derived forms (jour de commémoration): Gedenktag Derived forms (jour de compétition): Wettkampftag Derived forms (jour de congrès sur la douleur): Schmerztag Derived forms (jour de consultation): Beratungstag, Sprechtag Derived forms (jour de cours): Unterrichtstag Derived forms (jour de course): Renntag Derived forms (jour de deuil national (allemand): Volkstrauertag Derived forms (jour de décembre): Dezembertag Derived forms (jour de déménagement): Umzugstag Derived forms (jour de départ): Abfahrttag Derived forms (jour de fermeture): Ruhetag, Schließtag Derived forms (jour de fruits): Obsttag Derived forms (jour de funérailles): Begräbnistag Derived forms (jour de février): Februartag Derived forms (jour de fête): Festtag Derived forms (jour de gelée): Frosttag Derived forms (jour de gloire): Ruhmestag Derived forms (jour de grève): Streiktag Derived forms (jour de guerre): Kriegstag Derived forms (jour de janvier): Januartag Derived forms (jour de joie): Freudentag Derived forms (jour de juillet): Julitag Derived forms (jour de juin): Junitag Derived forms (jour de jus): Safttag Derived forms (jour de l'Ascension): Himmelfahrtstag Derived forms (jour de l'an): Neujahrstag Derived forms (jour de l'indépendance): Unabhängigkeitstag Derived forms (jour de l'échéance): Fälligkeitstag Derived forms (jour de l'été): Frühsommertag Derived forms (jour de la Fête-Dieu): Fronleichnamstag Derived forms (jour de la Pentecôte): Pfingsttag Derived forms (jour de la Saint-Hubert): Hubertustag Derived forms (jour de la Saint-Léopold): Leopolditag Derived forms (jour de la Saint-Martin): Martinstag Derived forms (jour de la Saint-Sylvestre): Altjahrestag, Silvestertag Derived forms (jour de la Saint-Valentin): Valentinstag Derived forms (jour de la Saint-Étienne): Stephanustag Derived forms (jour de la création): Schöpfungstag Derived forms (jour de la fondation): Gründungstag Derived forms (jour de la mort): Todestag Derived forms (jour de la semaine): Wochentag Derived forms (jour de lessive): Waschtag Derived forms (jour de livraison): Liefertag Derived forms (jour de mai): Maitag Derived forms (jour de maladie): Krankheitstag Derived forms (jour de malchance): Unglückstag Derived forms (jour de marche): Tagesmarsch Derived forms (jour de marché): Markttag Derived forms (jour de mars): Märztag Derived forms (jour de meeting aérien): Flugtag Derived forms (jour de naissance): Geburtstag Derived forms (jour de novembre): Novembertag Derived forms (jour de négociation): Verhandlungstag Derived forms (jour de paie): Lohntag, Zahltag Derived forms (jour de plein été): Hochsommertag Derived forms (jour de pluie diluvienne): Starkregentag Derived forms (jour de pollinisation par le vent): Pollenflugtag Derived forms (jour de première communion): Erstkommunionstag Derived forms (jour de procès): Prozesstag Derived forms (jour de projet): Projekttag Derived forms (jour de record): Tagesrekord Derived forms (jour de rencontre): Begegnungstag Derived forms (jour de réunion): Sitzungstag Derived forms (jour de salon): Messetag Derived forms (jour de septembre): Septembertag Derived forms (jour de soleil): Sonnentag Derived forms (jour de tristesse): Trauertag Derived forms (jour de vacances): Ferientag, Urlaubstag Derived forms (jour de vente): Verkaufstag Derived forms (jour de vie): Lebenstag Derived forms (jour de visite): Besuchstag Derived forms (jour des Rogations): Bitt-Tag Derived forms (jour des médias): Medientag Derived forms (jour des obsèques): Beerdigungstag Derived forms (jour des travaux ménagers): Hausarbeitstag, Haushalttag Derived forms (jour du calendrier): Kalendertag Derived forms (jour du décès): Sterbetag Derived forms (jour du départ): Abreisetag Derived forms (jour du dépassement): Erdüberlastungstag, Ökoschuldentag, Welterschöpfungstag Derived forms (jour du jubilé): Jubeltag Derived forms (jour du mariage): Hochzeitstag Derived forms (jour du souvenir): Gedächtnistag Derived forms (jour décisif pour les travaux agricoles): Lostag, Lurtag, Rasttag, Rotelstag Derived forms (jour férié): Feiertag Derived forms (jour intercalaire): Schalttag Derived forms (jour martien): Marstag Derived forms (jour ouvrable): Werktag Derived forms (jour ouvré): Arbeitstag Derived forms (jour-lumière): Lichttag Derived forms (journal intime): Tagebuch Derived forms (journal quotidien): Tageblatt, Tagesblatt, Tageszeitung Derived forms (journal télévisé quotidien): Tagesschau Derived forms (journalière): Tagelöhner Derived forms (journée d'action(s): Aktionstag Derived forms (journée d'automne): Herbsttag Derived forms (journée d'entraînement): Trainingstag Derived forms (journée d'hiver): Wintertag Derived forms (journée d'ouverture): Eröffnungstag Derived forms (journée d'étude): Studientag Derived forms (journée de bain chaud): Warmbadetag Derived forms (journée de carence): Karenztag Derived forms (journée de championnat): Spieltag Derived forms (journée de dix-huit heures): Achtzehn-Stunden-Tag Derived forms (journée de douze heures): Zwölf-Stunden-Tag Derived forms (journée de huit heures): Acht-Stunden-Tag Derived forms (journée de l'enfance): Kindertag Derived forms (journée de l'homme): Männertag Derived forms (journée de la Saint-Nicolas): Nikolaustag Derived forms (journée de lutte): Kampftag Derived forms (journée de marche): Marschtag Derived forms (journée de printemps): Frühjahrstag, Frühlingstag Derived forms (journée de pénitence): Buß- und Bettag Derived forms (journée de randonnée): Wandertag Derived forms (journée de rassemblement familial): Familientag Derived forms (journée de rencontre parents-professeurs): Elternsprechtag Derived forms (journée de service): Diensttag Derived forms (journée de tournage): Drehtag Derived forms (journée de voyage): Reisetag, Tagesreise Derived forms (journée du cancer): Krebstag Derived forms (journée du cancer du sein): Brustkrebstag Derived forms (journée du championnat du monde): WM-Tag Derived forms (journée du court-métrage): Kurzfilmtag Derived forms (journée du cœur): Herztag Derived forms (journée internationale de la Croix-Rouge): Rotkreuztag Derived forms (journée internationale de la paix): Weltfriedenstag Derived forms (journée internationale des droits de l'homme): Menschenrechtstag Derived forms (journée internationale des femmes): Frauentag Derived forms (journée littéraire): Literaturtag Derived forms (journée mercurienne): Merkurtag Derived forms (journée mondiale): Welttag Derived forms (journée mondiale contre le cancer): Weltkrebstag Derived forms (journée mondiale de l'autisme): Welt-Autismus-Tag Derived forms (journée mondiale de l'homme): Weltmenschtag Derived forms (journée mondiale de l'hygiène): Welthygienetag Derived forms (journée mondiale de l'hygiène des mains): Welthändehygienetag Derived forms (journée mondiale de l'épargne): Weltspartag Derived forms (journée mondiale de la jeunesse): Weltjugendtag Derived forms (journée mondiale de la santé bucco-dentaire): Weltmundgesundheitstag Derived forms (journée mondiale de la trisomie 21): Welt-Down-Syndrom-Tag Derived forms (journée mondiale de lutte contre la drogue): Weltdrogenstag Derived forms (journée mondiale des réfugiés): Weltflüchtlingstag Derived forms (journée mondiale du Nutella): Welt-Nutella-Tag Derived forms (journée mondiale sans tabac): Weltnichtrauchertag Derived forms (journée pluvieuse): Regentag Derived forms (journée saturnienne): Saturn-Tag Derived forms (journée tropicale): Tropentag Derived forms (journée uranienne): Uranus-Tag Derived forms (kermesse): Kirtag Derived forms (kilomètres par jour): Tageskilometer Derived forms (la journée): tags Derived forms (labeur quotidien): Tagwerk Derived forms (le même jour): gleichentags Derived forms (lendemain): Folgetag Derived forms (lettre "premier jour"): Ersttagsbrief Derived forms (lever du jour): Tagesanbruch Derived forms (lumière du jour): Tageslicht Derived forms (lundi): Montag Derived forms (lune diurne): Tagmond Derived forms (mardi): Dienstag, Ertag Derived forms (menu du jour): Tagesmenu Derived forms (mi-temps): Halbtag Derived forms (midi): Mittag, Tagesmitte Derived forms (mine à ciel ouvert): Tagebau Derived forms (moment de la journée): Tageszeit Derived forms (nourrice): Tagesmutter Derived forms (nouvelles du jour): Tagesnachrichten, Tagesneuigkeit Derived forms (objectif journalier): Tagessoll, Tagesziel Derived forms (oblitération "premier jour"): Ersttagsstempel Derived forms (offre à plein temps): Ganztagsangebot Derived forms (ordre du jour): Tagesbefehl, Tagesordnung Derived forms (ordre du jour de la compagnie): Kompanietagesbefehl Derived forms (organisation de la journée): Tageseinteilung Derived forms (papillon de jour): Tagfalter Derived forms (par jour): tagein Derived forms (parlement d'un Land allemand): Landtag Derived forms (parlement fédéral): Bundestag Derived forms (placement au jour le jour): Tagesgeld Derived forms (plat du jour): Tagesgericht Derived forms (pont): Brückentag, Fenstertag, Zwickeltag Derived forms (potin du jour): Tagesgespräch Derived forms (poussin d'un jour): Eintagsküken Derived forms (premier jour): Ersttag Derived forms (presse quotidienne): Tagespresse Derived forms (prix de la journée): Tagessatz Derived forms (production journalière): Tagesproduktion Derived forms (programme journalier): Tagesprogramm Derived forms (période de l'enfance): Kindheitstag Derived forms (période de la jeunesse): Jugendtag Derived forms (période de sept jours): Sieben-Tage-Schnitt Derived forms (quantité journalière): Tagesmenge Derived forms (qui dure des jours entiers): tagelang Derived forms (qui dure douze jours): zwölftägig Derived forms (qui dure neuf jours): neuntägig Derived forms (qui dure quatorze jours): vierzehntägig Derived forms (qui dure six jours): 6-tägig, sechstägig Derived forms (qui dure un jour): 1-tägig, eintägig Derived forms (qui dure une demi-journée): halbtägig Derived forms (qui se répète tous les demi-jour): halbtäglich Derived forms (quotidien): Alltag, Tagesjournal Derived forms (quotidien(ne): täglich, tagtäglich Derived forms (randonnée d'une journée): Tageswanderung Derived forms (randonnée d'une journée complète): Ganztagswanderung Derived forms (rapport journalier): Tagesbericht Derived forms (ration journalière): Tagesration Derived forms (recette journalière): Tageseinnahme, Tageskasse, Tageslosung Derived forms (routine quotidienne): Tagesroutine Derived forms (rythme journalier): Tagesrhythmus Derived forms (rétroprojecteur): Tageslichtprojektor Derived forms (réunion syndicale): Gewerkschaftstag Derived forms (réveil (militaire): Tagwache Derived forms (rêvasser): tagträumen Derived forms (rêvasseur): Tagträumer Derived forms (rêve éveillé): Tagtraum Derived forms (salaire journalier): Tageslohn Derived forms (samedi): Samstag, Satertag, Sonnabend Derived forms (semaine de cinq jours): 5-Tages-Woche, Fünftagewoche Derived forms (semaine de quatre jours): 4-Tages-Woche, Vier-Tage-Woche Derived forms (semaine de six jours): 6-Tages-Woche, Sechstagewoche Derived forms (semaine de trois jours): 3-Tages-Woche, Dreitagewoche Derived forms (siéger): tagen Derived forms (soins journaliers): Tagespflege Derived forms (sous terre): untertägig Derived forms (sujet du jour): Tagesthema Derived forms (séance): Tagung Derived forms (taux maximal du jour): Tageshöchstsatz Derived forms (température du jour): Tagestemperatur Derived forms (température maximale du jour): Tageshöchsttemperatur Derived forms (ticket journalier): Tageskarte Derived forms (touriste d'un jour): Tagestouristin Derived forms (tous les jours ouvrables): werktäglich Derived forms (travail à plein temps): Ganztagsarbeit Derived forms (tâche récurrente): Tagesgeschäft Derived forms (valeur journalière): Tageswert Derived forms (veille): Vortag Derived forms (vendredi): Fischtag, Freitag Derived forms (visa à la journée): Tagesvisum Derived forms (voyage d'un jour): Tagesfahrt Derived forms (vêtement pour la journée): Tagwäsche Derived forms (Épiphanie): Dreikönigstag Derived forms (à la journée): tageweise Derived forms (à mi-temps): halbtags Derived forms (âgé): betagt Derived forms (école à la journée): Ganztagsschule Derived forms (église adventiste du septième jour): Siebenten-Tags-Adventist Derived forms (éphémère (insecte): Eintagsfliege Derived forms (équinoxe): Tag-und-Nacht-Gleiche Derived forms (équipe de jour): Tagschicht, Untertagschicht Derived forms (étape du jour): Tagesetappe

Noun [Allemand]

IPA: \tæg\, \tɛk\, tɛk, taːk, taːk, taːk, taːk, taːk, taːk, taːk Audio: De-Tag3.ogg , De-Tag(en).ogg , De-Tag(de).ogg , De-Tag.ogg , De-Tag2.ogg , De-at-Tag.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav , LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav
Forms: der Tag [singular, nominative], die Tags [plural, nominative], den Tag [singular, accusative], die Tags [plural, accusative], des Tags [singular, genitive], der Tags [plural, genitive], dem Tag [singular, dative], den Tags [plural, dative], das Tag [singular, nominative], die Tags [plural, nominative], das Tag [singular, accusative], die Tags [plural, accusative], des Tags [singular, genitive], der Tags [plural, genitive], dem Tag [singular, dative], den Tags [plural, dative]
  1. Tag, graffiti, (inscription ou dessin griffonné sur des murs).
    Sense id: fr-Tag-de-noun--Vw3OJoN Categories (other): Lexique en allemand de l’art, Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand Topics: art
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (hashtag): Hashtag Derived forms (taguer): taggen

Noun [Alémanique alsacien]

  1. Jour, journée.
    Sense id: fr-Tag-gsw-fr-noun-VsNnphMF Categories (other): Lexique en alémanique alsacien du temps Topics: time
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name [Polonais]

  1. Tage (fleuve).
    Sense id: fr-Tag-pl-name-0Aeeo3VC Categories (other): Cours d’eau en polonais Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms propres en polonais, Polonais

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "année",
      "word": "Jahr"
    },
    {
      "sense": "mois",
      "word": "Monat"
    },
    {
      "sense": "heure",
      "word": "Stunde"
    },
    {
      "sense": "semaine",
      "word": "Woche"
    },
    {
      "sense": "nuit",
      "word": "Nacht"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Calendrier en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "qui dure un jour",
      "word": "1-tägig"
    },
    {
      "word": "3-Tage-Woche"
    },
    {
      "sense": "semaine de trois jours",
      "word": "3-Tages-Woche"
    },
    {
      "word": "4-Tage-Woche"
    },
    {
      "sense": "semaine de quatre jours",
      "word": "4-Tages-Woche"
    },
    {
      "word": "5-Tage-Woche"
    },
    {
      "sense": "semaine de cinq jours",
      "word": "5-Tages-Woche"
    },
    {
      "word": "6-Tage-Woche"
    },
    {
      "sense": "semaine de six jours",
      "word": "6-Tages-Woche"
    },
    {
      "sense": "qui dure six jours",
      "word": "6-tägig"
    },
    {
      "word": "7-Tage-Inzidenz"
    },
    {
      "word": "Abfahrtstag"
    },
    {
      "sense": "jour de départ",
      "word": "Abfahrttag"
    },
    {
      "word": "Abflugtag"
    },
    {
      "word": "Abituriententag"
    },
    {
      "word": "Ablasstag"
    },
    {
      "sense": "jour du départ",
      "word": "Abreisetag"
    },
    {
      "word": "Abschlusstag"
    },
    {
      "sense": "jour d'abstinence",
      "word": "Abstinenztag"
    },
    {
      "word": "Achtstundentag"
    },
    {
      "sense": "journée de huit heures",
      "word": "Acht-Stunden-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée de dix-huit heures",
      "word": "Achtzehn-Stunden-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée d'action(s",
      "word": "Aktionstag"
    },
    {
      "sense": "quotidien",
      "word": "Alltag"
    },
    {
      "word": "Altjahrtag"
    },
    {
      "word": "Altjahrstag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Sylvestre",
      "word": "Altjahrestag"
    },
    {
      "sense": "jour d'arrivée",
      "word": "Ankunftstag"
    },
    {
      "sense": "date de dépôt",
      "word": "Anmeldetag"
    },
    {
      "word": "Antikriegstag"
    },
    {
      "sense": "jour d'arrivée",
      "word": "Anreisetag"
    },
    {
      "sense": "jour d'avril",
      "word": "Apriltag"
    },
    {
      "sense": "jour ouvré",
      "word": "Arbeitstag"
    },
    {
      "word": "Aufenthaltstag"
    },
    {
      "word": "Auferstehungstag"
    },
    {
      "word": "Auffahrtstag"
    },
    {
      "word": "Aufgabetag"
    },
    {
      "word": "Aufnahmetag"
    },
    {
      "sense": "jour d'août",
      "word": "Augusttag"
    },
    {
      "word": "Ausfalltag"
    },
    {
      "word": "Ausgehtag"
    },
    {
      "word": "Bachtag"
    },
    {
      "word": "Backtag"
    },
    {
      "sense": "jour de baignade",
      "word": "Badetag"
    },
    {
      "word": "Barbaratag"
    },
    {
      "sense": "jour des obsèques",
      "word": "Beerdigungstag"
    },
    {
      "word": "Beethoventag"
    },
    {
      "word": "Befragungstag"
    },
    {
      "sense": "jour de rencontre",
      "word": "Begegnungstag"
    },
    {
      "sense": "jour de funérailles",
      "word": "Begräbnistag"
    },
    {
      "word": "Behördentag"
    },
    {
      "sense": "jour de consultation",
      "word": "Beratungstag"
    },
    {
      "word": "Beschertag"
    },
    {
      "sense": "jour de visite",
      "word": "Besuchstag"
    },
    {
      "sense": "âgé",
      "word": "betagt"
    },
    {
      "word": "Bezirkstag"
    },
    {
      "word": "Bibeltag"
    },
    {
      "word": "Bibliothekartag"
    },
    {
      "word": "Bitttag"
    },
    {
      "sense": "jour des Rogations",
      "word": "Bitt-Tag"
    },
    {
      "word": "Börsentag"
    },
    {
      "word": "Brauttag"
    },
    {
      "sense": "pont",
      "word": "Brückentag"
    },
    {
      "word": "Brucknertag"
    },
    {
      "sense": "journée du cancer du sein",
      "word": "Brustkrebstag"
    },
    {
      "word": "Bundesländertag"
    },
    {
      "sense": "parlement fédéral",
      "word": "Bundestag"
    },
    {
      "word": "Bußtag"
    },
    {
      "sense": "journée de pénitence",
      "word": "Buß- und Bettag"
    },
    {
      "sense": "jour de chaos",
      "word": "Chaostag"
    },
    {
      "word": "Chopin-Tag"
    },
    {
      "sense": "jour de Noël",
      "word": "Christtag"
    },
    {
      "word": "Damentag"
    },
    {
      "sense": "jour de décembre",
      "word": "Dezembertag"
    },
    {
      "sense": "mardi",
      "word": "Dienstag"
    },
    {
      "sense": "journée de service",
      "word": "Diensttag"
    },
    {
      "sense": "jeudi",
      "word": "Donnerstag"
    },
    {
      "sense": "journée de tournage",
      "word": "Drehtag"
    },
    {
      "word": "Drei-Tage-Woche"
    },
    {
      "sense": "semaine de trois jours",
      "word": "Dreitagewoche"
    },
    {
      "sense": "Épiphanie",
      "word": "Dreikönigstag"
    },
    {
      "sense": "barbe de trois jours",
      "word": "Dreitagebart"
    },
    {
      "word": "Dreitagefieber"
    },
    {
      "sense": "de trois jours",
      "word": "Dreitägig"
    },
    {
      "sense": "grand jour",
      "word": "Ehrentag"
    },
    {
      "word": "Eingangstag"
    },
    {
      "word": "Einschiffungstag"
    },
    {
      "word": "Eintagesrennen"
    },
    {
      "word": "Eintagserfolg"
    },
    {
      "sense": "qui dure un jour",
      "word": "eintägig"
    },
    {
      "sense": "fièvre d'un jour",
      "word": "Eintagsfieber"
    },
    {
      "sense": "éphémère (insecte",
      "word": "Eintagsfliege"
    },
    {
      "sense": "poussin d'un jour",
      "word": "Eintagsküken"
    },
    {
      "word": "Einweihungstag"
    },
    {
      "word": "Eistag"
    },
    {
      "sense": "journée de rencontre parents-professeurs",
      "word": "Elternsprechtag"
    },
    {
      "word": "Emissionstag"
    },
    {
      "word": "Empfangstag"
    },
    {
      "word": "Entlassungstag"
    },
    {
      "sense": "jour du dépassement",
      "word": "Erdüberlastungstag"
    },
    {
      "word": "Erfüllungstag"
    },
    {
      "word": "Ergetag"
    },
    {
      "sense": "mardi",
      "word": "Ertag"
    },
    {
      "word": "Erinnerungstag"
    },
    {
      "word": "Erlebnistag"
    },
    {
      "sense": "journée d'ouverture",
      "word": "Eröffnungstag"
    },
    {
      "word": "Erscheinungstag"
    },
    {
      "word": "Erstausgabetag"
    },
    {
      "sense": "jour de première communion",
      "word": "Erstkommunionstag"
    },
    {
      "sense": "premier jour",
      "word": "Ersttag"
    },
    {
      "word": "Ersttagsblatt"
    },
    {
      "sense": "lettre \"premier jour\"",
      "word": "Ersttagsbrief"
    },
    {
      "word": "Ersttagsbriefumschlag"
    },
    {
      "sense": "oblitération \"premier jour\"",
      "word": "Ersttagsstempel"
    },
    {
      "sense": "Journée de l'Europe",
      "word": "Europatag"
    },
    {
      "word": "Examenstag"
    },
    {
      "word": "Fachtag"
    },
    {
      "sense": "jour de l'échéance",
      "word": "Fälligkeitstag"
    },
    {
      "sense": "journée de rassemblement familial",
      "word": "Familientag"
    },
    {
      "word": "Fastentag"
    },
    {
      "sense": "jour de Carême",
      "word": "Fasttag"
    },
    {
      "sense": "jour de février",
      "word": "Februartag"
    },
    {
      "word": "Fehltag"
    },
    {
      "sense": "jour férié",
      "word": "Feiertag"
    },
    {
      "sense": "pont",
      "word": "Fenstertag"
    },
    {
      "word": "Ferialtag"
    },
    {
      "sense": "jour de vacances",
      "word": "Ferientag"
    },
    {
      "sense": "jour de fête",
      "word": "Festtag"
    },
    {
      "word": "Filmtag"
    },
    {
      "word": "Finaltag"
    },
    {
      "sense": "vendredi",
      "word": "Fischtag"
    },
    {
      "word": "Fleischtag"
    },
    {
      "sense": "jour de meeting aérien",
      "word": "Flugtag"
    },
    {
      "sense": "lendemain",
      "word": "Folgetag"
    },
    {
      "sense": "journée internationale des femmes",
      "word": "Frauentag"
    },
    {
      "sense": "vendredi",
      "word": "Freitag"
    },
    {
      "word": "Freiwilligentag"
    },
    {
      "sense": "jour de joie",
      "word": "Freudentag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Fête-Dieu",
      "word": "Fronleichnamstag"
    },
    {
      "sense": "jour de gelée",
      "word": "Frosttag"
    },
    {
      "sense": "journée de printemps",
      "word": "Frühjahrstag"
    },
    {
      "sense": "journée de printemps",
      "word": "Frühlingstag"
    },
    {
      "sense": "jour de l'été",
      "word": "Frühsommertag"
    },
    {
      "word": "Fünftagefieber"
    },
    {
      "word": "Fünftageswoche"
    },
    {
      "sense": "semaine de cinq jours",
      "word": "Fünftagewoche"
    },
    {
      "sense": "d'une durée de cinq jours",
      "word": "fünftägig"
    },
    {
      "sense": "diète princière",
      "word": "Fürstentag"
    },
    {
      "word": "Gammeltag"
    },
    {
      "word": "Ganztagesbetreuung"
    },
    {
      "sense": "accueil à temps plein",
      "word": "Ganztagsbetreuung"
    },
    {
      "word": "Ganztagesschule"
    },
    {
      "sense": "école à la journée",
      "word": "Ganztagsschule"
    },
    {
      "sense": "offre à plein temps",
      "word": "Ganztagsangebot"
    },
    {
      "sense": "travail à plein temps",
      "word": "Ganztagsarbeit"
    },
    {
      "sense": "emploi à plein temps",
      "word": "Ganztagsbeschäftigung"
    },
    {
      "sense": "jardin d'enfants à plein temps",
      "word": "Ganztagskindergarten"
    },
    {
      "sense": "employé(e) à plein temps",
      "word": "Ganztagskraft"
    },
    {
      "word": "Ganztagesunterricht"
    },
    {
      "sense": "enseignement à plein temps",
      "word": "Ganztagsunterricht"
    },
    {
      "word": "Ganztageswanderung"
    },
    {
      "sense": "randonnée d'une journée complète",
      "word": "Ganztagswanderung"
    },
    {
      "word": "ganztägig"
    },
    {
      "sense": "jour de naissance",
      "word": "Geburtstag"
    },
    {
      "sense": "jour du souvenir",
      "word": "Gedächtnistag"
    },
    {
      "sense": "jour de commémoration",
      "word": "Gedenktag"
    },
    {
      "sense": "assemblée des communes",
      "word": "Gemeindetag"
    },
    {
      "word": "Geografentag"
    },
    {
      "sense": "congrès allemand de géographie",
      "word": "Geographentag"
    },
    {
      "sense": "jour d'audience",
      "word": "Gerichtstag"
    },
    {
      "sense": "assemblée des germanistes",
      "word": "Germanistentag"
    },
    {
      "word": "Geschäftstag"
    },
    {
      "sense": "réunion syndicale",
      "word": "Gewerkschaftstag"
    },
    {
      "word": "Glanztag"
    },
    {
      "sense": "le même jour",
      "word": "gleichentags"
    },
    {
      "sense": "jour de chance",
      "word": "Glückstag"
    },
    {
      "word": "Gründertag"
    },
    {
      "sense": "jour de la fondation",
      "word": "Gründungstag"
    },
    {
      "sense": "mi-temps",
      "word": "Halbtag"
    },
    {
      "sense": "qui dure une demi-journée",
      "word": "halbtägig"
    },
    {
      "sense": "qui se répète tous les demi-jour",
      "word": "halbtäglich"
    },
    {
      "sense": "à mi-temps",
      "word": "halbtags"
    },
    {
      "sense": "assemblée des chambres de commerce",
      "word": "Handelskammertag"
    },
    {
      "sense": "jour de bourse",
      "word": "Handelstag"
    },
    {
      "sense": "jour des travaux ménagers",
      "word": "Hausarbeitstag"
    },
    {
      "word": "Haushaltstag"
    },
    {
      "sense": "jour des travaux ménagers",
      "word": "Haushalttag"
    },
    {
      "word": "Haydntag"
    },
    {
      "word": "Heimattag"
    },
    {
      "word": "Heinrich-Schütz-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée d'automne",
      "word": "Herbsttag"
    },
    {
      "sense": "dimanche",
      "word": "Herrentag"
    },
    {
      "sense": "journée du cœur",
      "word": "Herztag"
    },
    {
      "word": "Heultag"
    },
    {
      "word": "heutigentags"
    },
    {
      "sense": "de nos jours",
      "word": "heutzutage"
    },
    {
      "sense": "jour de l'Ascension",
      "word": "Himmelfahrtstag"
    },
    {
      "sense": "jour de canicule",
      "word": "Hitzetag"
    },
    {
      "sense": "jour de plein été",
      "word": "Hochsommertag"
    },
    {
      "sense": "jour du mariage",
      "word": "Hochzeitstag"
    },
    {
      "word": "Horrortag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Hubert",
      "word": "Hubertustag"
    },
    {
      "word": "Hundetag"
    },
    {
      "sense": "canicule",
      "word": "Hundstage"
    },
    {
      "word": "Informationstag"
    },
    {
      "word": "Informations-Tag"
    },
    {
      "word": "Infotag"
    },
    {
      "word": "Info-Tag"
    },
    {
      "word": "Jahrestag"
    },
    {
      "sense": "anniversaire",
      "word": "Jahrtag"
    },
    {
      "sense": "fête de la Saint-Jacques",
      "word": "Jakobstag"
    },
    {
      "word": "Jännertag"
    },
    {
      "sense": "jour de janvier",
      "word": "Januartag"
    },
    {
      "sense": "fête de la Saint Jean",
      "word": "Johannistag"
    },
    {
      "sense": "jour du jubilé",
      "word": "Jubeltag"
    },
    {
      "sense": "période de la jeunesse",
      "word": "Jugendtag"
    },
    {
      "sense": "jour de juillet",
      "word": "Julitag"
    },
    {
      "sense": "jour de juin",
      "word": "Junitag"
    },
    {
      "word": "Jupiter-Tag"
    },
    {
      "sense": "assemblée de juristes",
      "word": "Juristentag"
    },
    {
      "sense": "jour du calendrier",
      "word": "Kalendertag"
    },
    {
      "word": "Kampfestag"
    },
    {
      "sense": "journée de lutte",
      "word": "Kampftag"
    },
    {
      "sense": "journée de carence",
      "word": "Karenztag"
    },
    {
      "sense": "jour de carnaval",
      "word": "Karnevalstag"
    },
    {
      "sense": "congrès catholique",
      "word": "Katholikentag"
    },
    {
      "word": "Kennlerntag"
    },
    {
      "sense": "journée de l'enfance",
      "word": "Kindertag"
    },
    {
      "sense": "période de l'enfance",
      "word": "Kindheitstag"
    },
    {
      "word": "Kirchentag"
    },
    {
      "sense": "congrès protestant",
      "word": "Kirchtag"
    },
    {
      "sense": "kermesse",
      "word": "Kirtag"
    },
    {
      "sense": "ordre du jour de la compagnie",
      "word": "Kompanietagesbefehl"
    },
    {
      "word": "Krankenstandstag"
    },
    {
      "sense": "jour de maladie",
      "word": "Krankheitstag"
    },
    {
      "sense": "journée du cancer",
      "word": "Krebstag"
    },
    {
      "sense": "conseil de district",
      "word": "Kreistag"
    },
    {
      "sense": "jour de guerre",
      "word": "Kriegstag"
    },
    {
      "sense": "journée du court-métrage",
      "word": "Kurzfilmtag"
    },
    {
      "word": "Kurztagpflanze"
    },
    {
      "word": "Langtagpflanze"
    },
    {
      "sense": "assemblée des Landkreist",
      "word": "Landkreistag"
    },
    {
      "sense": "parlement d'un Land allemand",
      "word": "Landtag"
    },
    {
      "sense": "jour de vie",
      "word": "Lebenstag"
    },
    {
      "word": "Lebtag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Léopold",
      "word": "Leopolditag"
    },
    {
      "sense": "jour-lumière",
      "word": "Lichttag"
    },
    {
      "sense": "jour de livraison",
      "word": "Liefertag"
    },
    {
      "word": "Liegetag"
    },
    {
      "sense": "journée littéraire",
      "word": "Literaturtag"
    },
    {
      "sense": "jour de paie",
      "word": "Lohntag"
    },
    {
      "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles",
      "word": "Lostag"
    },
    {
      "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles",
      "word": "Lurtag"
    },
    {
      "word": "Mädchentag"
    },
    {
      "sense": "Fête du Travail",
      "word": "Maifeiertag"
    },
    {
      "sense": "jour de mai",
      "word": "Maitag"
    },
    {
      "word": "Malertag"
    },
    {
      "sense": "journée de l'homme",
      "word": "Männertag"
    },
    {
      "sense": "jour de marché",
      "word": "Markttag"
    },
    {
      "sense": "journée de marche",
      "word": "Marschtag"
    },
    {
      "sense": "jour martien",
      "word": "Marstag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Martin",
      "word": "Martinstag"
    },
    {
      "word": "Märzentag"
    },
    {
      "sense": "jour de mars",
      "word": "Märztag"
    },
    {
      "sense": "jour des médias",
      "word": "Medientag"
    },
    {
      "word": "Meditationstag"
    },
    {
      "sense": "journée internationale des droits de l'homme",
      "word": "Menschenrechtstag"
    },
    {
      "word": "mehrtägig"
    },
    {
      "sense": "journée mercurienne",
      "word": "Merkurtag"
    },
    {
      "sense": "jour de salon",
      "word": "Messetag"
    },
    {
      "word": "Metzeltag"
    },
    {
      "word": "Michaelstag"
    },
    {
      "word": "Misstag"
    },
    {
      "sense": "midi",
      "word": "Mittag"
    },
    {
      "sense": "lundi",
      "word": "Montag"
    },
    {
      "word": "Mordtag"
    },
    {
      "word": "Mozart-Tag"
    },
    {
      "word": "Musiktag"
    },
    {
      "sense": "fête des mères",
      "word": "Muttertag"
    },
    {
      "sense": "après-midi",
      "word": "Nachmittag"
    },
    {
      "word": "Nachsommertag"
    },
    {
      "sense": "fête",
      "word": "Namenstag"
    },
    {
      "sense": "jour de brume",
      "word": "Nebeltag"
    },
    {
      "word": "Neptun-Tag"
    },
    {
      "sense": "jour de l'an",
      "word": "Neujahrstag"
    },
    {
      "sense": "qui dure neuf jours",
      "word": "neuntägig"
    },
    {
      "word": "Niklastag"
    },
    {
      "word": "Nikolastag"
    },
    {
      "sense": "journée de la Saint-Nicolas",
      "word": "Nikolaustag"
    },
    {
      "word": "Nimmerleinstag"
    },
    {
      "sense": "jour de novembre",
      "word": "Novembertag"
    },
    {
      "word": "Obertagearbeiter"
    },
    {
      "word": "obertägig"
    },
    {
      "sense": "jour de fruits",
      "word": "Obsttag"
    },
    {
      "sense": "jour du dépassement",
      "word": "Ökoschuldentag"
    },
    {
      "sense": "jour d'octobre",
      "word": "Oktobertag"
    },
    {
      "word": "Osterfeiertag"
    },
    {
      "sense": "jour de Pâques",
      "word": "Ostertag"
    },
    {
      "sense": "congrès du parti",
      "word": "Parteitag"
    },
    {
      "sense": "assemblée des étudiants",
      "word": "Pennälertag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Pentecôte",
      "word": "Pfingsttag"
    },
    {
      "sense": "jeudi",
      "word": "Pfinztag"
    },
    {
      "word": "Polartag"
    },
    {
      "sense": "jour de pollinisation par le vent",
      "word": "Pollenflugtag"
    },
    {
      "sense": "jour d'acheminement du courrier",
      "word": "Posttag"
    },
    {
      "word": "Prangertag"
    },
    {
      "sense": "jour de projet",
      "word": "Projekttag"
    },
    {
      "sense": "jour de procès",
      "word": "Prozesstag"
    },
    {
      "word": "Publikumstag"
    },
    {
      "word": "Putztag"
    },
    {
      "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles",
      "word": "Rasttag"
    },
    {
      "word": "Räumungstag"
    },
    {
      "sense": "fête de la Réforme",
      "word": "Reformationstag"
    },
    {
      "sense": "journée pluvieuse",
      "word": "Regentag"
    },
    {
      "sense": "diète d'empire",
      "word": "Reichstag"
    },
    {
      "sense": "journée de voyage",
      "word": "Reisetag"
    },
    {
      "word": "Reistag"
    },
    {
      "sense": "jour de course",
      "word": "Renntag"
    },
    {
      "word": "Restetag"
    },
    {
      "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles",
      "word": "Rotelstag"
    },
    {
      "sense": "journée internationale de la Croix-Rouge",
      "word": "Rotkreuztag"
    },
    {
      "sense": "jour de fermeture",
      "word": "Ruhetag"
    },
    {
      "sense": "jour de gloire",
      "word": "Ruhmestag"
    },
    {
      "word": "Rüsttag"
    },
    {
      "sense": "jour de jus",
      "word": "Safttag"
    },
    {
      "sense": "samedi",
      "word": "Samstag"
    },
    {
      "word": "Sankt-Nimmerleins-Tag"
    },
    {
      "sense": "samedi",
      "word": "Satertag"
    },
    {
      "sense": "journée saturnienne",
      "word": "Saturn-Tag"
    },
    {
      "sense": "jour intercalaire",
      "word": "Schalttag"
    },
    {
      "sense": "jour d'abattage",
      "word": "Schlachttag"
    },
    {
      "sense": "jour de fermeture",
      "word": "Schließtag"
    },
    {
      "word": "Schlusstag"
    },
    {
      "sense": "jour de congrès sur la douleur",
      "word": "Schmerztag"
    },
    {
      "sense": "jour de la création",
      "word": "Schöpfungstag"
    },
    {
      "sense": "jour d'école",
      "word": "Schultag"
    },
    {
      "word": "Sechstagerennen"
    },
    {
      "word": "Sechstagewerk"
    },
    {
      "sense": "semaine de six jours",
      "word": "Sechstagewoche"
    },
    {
      "sense": "qui dure six jours",
      "word": "sechstägig"
    },
    {
      "sense": "jour de septembre",
      "word": "Septembertag"
    },
    {
      "sense": "jour (dans le système international",
      "word": "SI-Tag"
    },
    {
      "word": "Sicherheitstag"
    },
    {
      "sense": "incidence sur sept jours",
      "word": "Sieben-Tage-Inzidenz"
    },
    {
      "sense": "période de sept jours",
      "word": "Sieben-Tage-Schnitt"
    },
    {
      "sense": "église adventiste du septième jour",
      "word": "Siebenten-Tags-Adventist"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Sylvestre",
      "word": "Silvestertag"
    },
    {
      "sense": "jour de réunion",
      "word": "Sitzungstag"
    },
    {
      "sense": "samedi",
      "word": "Sonnabend"
    },
    {
      "sense": "jour d'été",
      "word": "Sommertag"
    },
    {
      "sense": "jour de soleil",
      "word": "Sonnentag"
    },
    {
      "sense": "dimanche",
      "word": "Sonntag"
    },
    {
      "sense": "congrès des sociologues",
      "word": "Soziologentag"
    },
    {
      "word": "Spätsommertag"
    },
    {
      "sense": "journée de championnat",
      "word": "Spieltag"
    },
    {
      "word": "Spitzentag"
    },
    {
      "sense": "jour de consultation",
      "word": "Sprechtag"
    },
    {
      "sense": "congrès des maires",
      "word": "Städtetag"
    },
    {
      "word": "Ständetag"
    },
    {
      "sense": "jour de pluie diluvienne",
      "word": "Starkregentag"
    },
    {
      "word": "Stefanitag"
    },
    {
      "word": "Stephanitag"
    },
    {
      "word": "Stefanstag"
    },
    {
      "word": "Stephanstag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Étienne",
      "word": "Stephanustag"
    },
    {
      "sense": "jour du décès",
      "word": "Sterbetag"
    },
    {
      "word": "Sterntag"
    },
    {
      "sense": "date limite",
      "word": "Stichtag"
    },
    {
      "sense": "jour de grève",
      "word": "Streiktag"
    },
    {
      "sense": "journée d'étude",
      "word": "Studientag"
    },
    {
      "word": "Tachchen"
    },
    {
      "sense": "Fête du travail",
      "word": "Tag der Arbeit"
    },
    {
      "sense": "diurne",
      "word": "tagaktiv"
    },
    {
      "sense": "jour après jour",
      "word": "tagaus"
    },
    {
      "word": "Tagbruch"
    },
    {
      "sense": "mine à ciel ouvert",
      "word": "Tagebau"
    },
    {
      "sense": "journal quotidien",
      "word": "Tageblatt"
    },
    {
      "sense": "journal intime",
      "word": "Tagebuch"
    },
    {
      "sense": "fainéant(e",
      "word": "Tagedieb"
    },
    {
      "sense": "par jour",
      "word": "tagein"
    },
    {
      "sense": "qui dure des jours entiers",
      "word": "tagelang"
    },
    {
      "word": "Tagelied"
    },
    {
      "word": "Taglied"
    },
    {
      "word": "Tagelohn"
    },
    {
      "sense": "salaire journalier",
      "word": "Tageslohn"
    },
    {
      "sense": "journalière",
      "word": "Tagelöhner"
    },
    {
      "word": "Tagemarsch"
    },
    {
      "sense": "jour de marche",
      "word": "Tagesmarsch"
    },
    {
      "sense": "siéger",
      "word": "tagen"
    },
    {
      "word": "Tagereise"
    },
    {
      "sense": "journée de voyage",
      "word": "Tagesreise"
    },
    {
      "sense": "déroulement de la journée",
      "word": "Tagesablauf"
    },
    {
      "word": "Tagesabrechnung"
    },
    {
      "sense": "arrêt des comptes journaliers",
      "word": "Tagesabschluss"
    },
    {
      "word": "Tagesabschnitt"
    },
    {
      "word": "tagesaktuell"
    },
    {
      "word": "Tagesaktualität"
    },
    {
      "sense": "lever du jour",
      "word": "Tagesanbruch"
    },
    {
      "sense": "début du jour",
      "word": "Tagesanfang"
    },
    {
      "sense": "attaque de jour",
      "word": "Tagesangriff"
    },
    {
      "word": "Tagesanzug"
    },
    {
      "word": "Tagesarbeit"
    },
    {
      "word": "Tagesatz"
    },
    {
      "sense": "prix de la journée",
      "word": "Tagessatz"
    },
    {
      "sense": "excursion d'une journée",
      "word": "Tagesausflug"
    },
    {
      "word": "Tagesausflügler"
    },
    {
      "word": "Tagesausgabe"
    },
    {
      "word": "Tagesausstoß"
    },
    {
      "word": "Tagesauszug"
    },
    {
      "sense": "besoin journalier",
      "word": "Tagesbedarf"
    },
    {
      "sense": "ordre du jour",
      "word": "Tagesbefehl"
    },
    {
      "word": "Tagesbegebenheit"
    },
    {
      "sense": "début du jour",
      "word": "Tagesbeginn"
    },
    {
      "sense": "rapport journalier",
      "word": "Tagesbericht"
    },
    {
      "word": "Tagesbesucher"
    },
    {
      "sense": "bilan quotidien",
      "word": "Tagesbilanz"
    },
    {
      "sense": "journal quotidien",
      "word": "Tagesblatt"
    },
    {
      "word": "Tagesbruch"
    },
    {
      "word": "Tagesbuchung"
    },
    {
      "word": "Tagescafé"
    },
    {
      "word": "Tagescreme"
    },
    {
      "sense": "crème de jour",
      "word": "Tagescrème"
    },
    {
      "word": "Tagesdarlehen"
    },
    {
      "sense": "couvre-lit",
      "word": "Tagesdecke"
    },
    {
      "word": "Tagesdiäten"
    },
    {
      "word": "Tagesdienst"
    },
    {
      "word": "Tagdienst"
    },
    {
      "sense": "dose journalière",
      "word": "Tagesdosis"
    },
    {
      "word": "Tagesdurchschnitt"
    },
    {
      "word": "Tageseinkommen"
    },
    {
      "sense": "recette journalière",
      "word": "Tageseinnahme"
    },
    {
      "word": "Tageseinrichtung"
    },
    {
      "sense": "organisation de la journée",
      "word": "Tageseinteilung"
    },
    {
      "sense": "fin du jour",
      "word": "Tagesende"
    },
    {
      "word": "Tagesereignis"
    },
    {
      "word": "Tageserlös"
    },
    {
      "word": "Tageserscheinung"
    },
    {
      "sense": "étape du jour",
      "word": "Tagesetappe"
    },
    {
      "sense": "voyage d'un jour",
      "word": "Tagesfahrt"
    },
    {
      "sense": "forme du jour",
      "word": "Tagesform"
    },
    {
      "word": "Tagesfrage"
    },
    {
      "word": "Tagesfrau"
    },
    {
      "word": "Tagesfrisur"
    },
    {
      "sense": "cycle diurne",
      "word": "Tagesgang"
    },
    {
      "sense": "excursionniste",
      "word": "Tagesgast"
    },
    {
      "sense": "placement au jour le jour",
      "word": "Tagesgeld"
    },
    {
      "sense": "plat du jour",
      "word": "Tagesgericht"
    },
    {
      "sense": "tâche récurrente",
      "word": "Tagesgeschäft"
    },
    {
      "sense": "actualités",
      "word": "Tagesgeschehen"
    },
    {
      "sense": "goût du jour",
      "word": "Tagesgeschmack"
    },
    {
      "sense": "potin du jour",
      "word": "Tagesgespräch"
    },
    {
      "sense": "astre du jour",
      "word": "Tagesgestirn"
    },
    {
      "word": "Tagesgetriebe"
    },
    {
      "sense": "bénéfice journalier",
      "word": "Tagesgewinn"
    },
    {
      "sense": "aube",
      "word": "Tagesgrauen"
    },
    {
      "sense": "demie journée",
      "word": "Tageshälfte"
    },
    {
      "word": "Tageshandel"
    },
    {
      "word": "Tagesheim"
    },
    {
      "word": "tageshell"
    },
    {
      "sense": "comme en plein jour",
      "word": "taghell"
    },
    {
      "word": "Tageshelle"
    },
    {
      "word": "Tageshoch"
    },
    {
      "sense": "cours maximal du jour",
      "word": "Tageshöchstkurs"
    },
    {
      "sense": "taux maximal du jour",
      "word": "Tageshöchstsatz"
    },
    {
      "sense": "température maximale du jour",
      "word": "Tageshöchsttemperatur"
    },
    {
      "sense": "horoscope journalier",
      "word": "Tageshoroskop"
    },
    {
      "sense": "quotidien",
      "word": "Tagesjournal"
    },
    {
      "word": "Tageskalender"
    },
    {
      "word": "Tageskampf"
    },
    {
      "sense": "ticket journalier",
      "word": "Tageskarte"
    },
    {
      "sense": "recette journalière",
      "word": "Tageskasse"
    },
    {
      "sense": "achat journalier",
      "word": "Tageskauf"
    },
    {
      "sense": "kilomètres par jour",
      "word": "Tageskilometer"
    },
    {
      "word": "Tageskind"
    },
    {
      "sense": "hôpital de jour",
      "word": "Tagesklinik"
    },
    {
      "word": "Tageskontingent"
    },
    {
      "word": "Tageskrippe"
    },
    {
      "sense": "cours du jour",
      "word": "Tageskurs"
    },
    {
      "word": "Tageslage"
    },
    {
      "sense": "durée du jour",
      "word": "Tageslänge"
    },
    {
      "word": "Tageslärm"
    },
    {
      "sense": "course journalière",
      "word": "Tageslauf"
    },
    {
      "word": "Tagesleistung"
    },
    {
      "sense": "lumière du jour",
      "word": "Tageslicht"
    },
    {
      "sense": "rétroprojecteur",
      "word": "Tageslichtprojektor"
    },
    {
      "sense": "recette journalière",
      "word": "Tageslosung"
    },
    {
      "word": "Tagesmaximum"
    },
    {
      "sense": "quantité journalière",
      "word": "Tagesmenge"
    },
    {
      "word": "Tagesmenü"
    },
    {
      "sense": "menu du jour",
      "word": "Tagesmenu"
    },
    {
      "word": "Tagesminimum"
    },
    {
      "word": "Tagesminus"
    },
    {
      "sense": "midi",
      "word": "Tagesmitte"
    },
    {
      "word": "Tagesmittel"
    },
    {
      "word": "Tagesmode"
    },
    {
      "sense": "nourrice",
      "word": "Tagesmutter"
    },
    {
      "sense": "nouvelles du jour",
      "word": "Tagesnachrichten"
    },
    {
      "sense": "nouvelles du jour",
      "word": "Tagesneuigkeit"
    },
    {
      "sense": "cours journalier le plus bas",
      "word": "Tagesniedrigstkurs"
    },
    {
      "sense": "ordre du jour",
      "word": "Tagesordnung"
    },
    {
      "word": "Tagesparole"
    },
    {
      "word": "Tagespartie"
    },
    {
      "sense": "charge de travail journalière",
      "word": "Tagespensum"
    },
    {
      "sense": "soins journaliers",
      "word": "Tagespflege"
    },
    {
      "word": "Tagesplan"
    },
    {
      "word": "Tagespolitik"
    },
    {
      "word": "tagespolitisch"
    },
    {
      "word": "Tagesportion"
    },
    {
      "word": "Tagespreis"
    },
    {
      "sense": "presse quotidienne",
      "word": "Tagespresse"
    },
    {
      "word": "Tagesproblem"
    },
    {
      "sense": "production journalière",
      "word": "Tagesproduktion"
    },
    {
      "sense": "programme journalier",
      "word": "Tagesprogramm"
    },
    {
      "word": "Tagesquantum"
    },
    {
      "word": "Tagesrapport"
    },
    {
      "sense": "ration journalière",
      "word": "Tagesration"
    },
    {
      "word": "Tagesraum"
    },
    {
      "sense": "jour de record",
      "word": "Tagesrekord"
    },
    {
      "sense": "rythme journalier",
      "word": "Tagesrhythmus"
    },
    {
      "sense": "routine quotidienne",
      "word": "Tagesroutine"
    },
    {
      "word": "Tagesrückblick"
    },
    {
      "word": "Tagesschacht"
    },
    {
      "sense": "journal télévisé quotidien",
      "word": "Tagesschau"
    },
    {
      "word": "Tagesschicht"
    },
    {
      "sense": "équipe de jour",
      "word": "Tagschicht"
    },
    {
      "word": "Tagesschriftsteller"
    },
    {
      "word": "Tagesschule"
    },
    {
      "sense": "fluctuations journalières",
      "word": "Tagesschwankungen"
    },
    {
      "word": "Tagessegen"
    },
    {
      "word": "Tagessieg"
    },
    {
      "word": "Tagessieger"
    },
    {
      "word": "Tagessiegerin"
    },
    {
      "sense": "objectif journalier",
      "word": "Tagessoll"
    },
    {
      "word": "Tagesspesen"
    },
    {
      "word": "Tagesstation"
    },
    {
      "sense": "crèche",
      "word": "Tagesstätte"
    },
    {
      "sense": "cachet du jour",
      "word": "Tagesstempel"
    },
    {
      "word": "Tagestief"
    },
    {
      "sense": "cours minimal du jour",
      "word": "Tagestiefstkurs"
    },
    {
      "word": "Tagesstunde"
    },
    {
      "sense": "température du jour",
      "word": "Tagestemperatur"
    },
    {
      "sense": "sujet du jour",
      "word": "Tagesthema"
    },
    {
      "word": "Tagesticket"
    },
    {
      "sense": "excursion d'une journée",
      "word": "Tagestour"
    },
    {
      "word": "Tagestourismus"
    },
    {
      "word": "Tagestourist"
    },
    {
      "sense": "touriste d'un jour",
      "word": "Tagestouristin"
    },
    {
      "sense": "chiffre d'affaires journalier",
      "word": "Tagesumsatz"
    },
    {
      "word": "Tagesvater"
    },
    {
      "sense": "consommation journalière",
      "word": "Tagesverbrauch"
    },
    {
      "sense": "cours de journée",
      "word": "Tagesverlauf"
    },
    {
      "word": "Tagesverlierer"
    },
    {
      "word": "Tagesverlust"
    },
    {
      "word": "Tagesverpflegung"
    },
    {
      "sense": "visa à la journée",
      "word": "Tagesvisum"
    },
    {
      "word": "Tageswache"
    },
    {
      "sense": "randonnée d'une journée",
      "word": "Tageswanderung"
    },
    {
      "word": "Tageswechsel"
    },
    {
      "word": "Tagwechsel"
    },
    {
      "sense": "valeur journalière",
      "word": "Tageswert"
    },
    {
      "sense": "moment de la journée",
      "word": "Tageszeit"
    },
    {
      "sense": "journal quotidien",
      "word": "Tageszeitung"
    },
    {
      "word": "Tageszentrum"
    },
    {
      "sense": "objectif journalier",
      "word": "Tagesziel"
    },
    {
      "word": "Tageszins"
    },
    {
      "word": "Tageszug"
    },
    {
      "word": "Tageszulassung"
    },
    {
      "word": "Tagewählerei"
    },
    {
      "sense": "à la journée",
      "word": "tageweise"
    },
    {
      "word": "tageweit"
    },
    {
      "word": "Tagewerk"
    },
    {
      "sense": "labeur quotidien",
      "word": "Tagwerk"
    },
    {
      "word": "Tagewerker"
    },
    {
      "word": "Tagwerker"
    },
    {
      "word": "Tagfahrleuchte"
    },
    {
      "sense": "feux de circulation diurne",
      "word": "Tagfahrlicht"
    },
    {
      "word": "Tagfahrt"
    },
    {
      "sense": "papillon de jour",
      "word": "Tagfalter"
    },
    {
      "word": "Taggebäude"
    },
    {
      "word": "Taggeld"
    },
    {
      "sense": "indemnité journalière",
      "word": "Tagegeld"
    },
    {
      "word": "taggleich"
    },
    {
      "word": "Tagjäger"
    },
    {
      "sense": "quotidien(ne",
      "word": "täglich"
    },
    {
      "sense": "hémérocalle",
      "word": "Taglilie"
    },
    {
      "sense": "lune diurne",
      "word": "Tagmond"
    },
    {
      "word": "Tagpfauenauge"
    },
    {
      "word": "Tagportier"
    },
    {
      "sense": "la journée",
      "word": "tags"
    },
    {
      "sense": "jour d'audience",
      "word": "Tagsatzung"
    },
    {
      "word": "Tagseite"
    },
    {
      "sense": "de jour",
      "word": "tagsüber"
    },
    {
      "sense": "quotidien(ne",
      "word": "tagtäglich"
    },
    {
      "sense": "animal diurne",
      "word": "Tagtier"
    },
    {
      "sense": "rêve éveillé",
      "word": "Tagtraum"
    },
    {
      "sense": "rêvasser",
      "word": "tagträumen"
    },
    {
      "sense": "rêvasseur",
      "word": "Tagträumer"
    },
    {
      "word": "Tagundnachtgleiche"
    },
    {
      "sense": "équinoxe",
      "word": "Tag-und-Nacht-Gleiche"
    },
    {
      "sense": "séance",
      "word": "Tagung"
    },
    {
      "sense": "réveil (militaire",
      "word": "Tagwache"
    },
    {
      "sense": "vêtement pour la journée",
      "word": "Tagwäsche"
    },
    {
      "word": "Tagwechsel"
    },
    {
      "word": "Telemann-Tag"
    },
    {
      "word": "Theatertag"
    },
    {
      "sense": "jour de la mort",
      "word": "Todestag"
    },
    {
      "sense": "journée d'entraînement",
      "word": "Trainingstag"
    },
    {
      "sense": "jour de tristesse",
      "word": "Trauertag"
    },
    {
      "sense": "journée tropicale",
      "word": "Tropentag"
    },
    {
      "sense": "jour de déménagement",
      "word": "Umzugstag"
    },
    {
      "sense": "jour de l'indépendance",
      "word": "Unabhängigkeitstag"
    },
    {
      "sense": "jour de malchance",
      "word": "Unglückstag"
    },
    {
      "sense": "jour de cours",
      "word": "Unterrichtstag"
    },
    {
      "word": "untertage"
    },
    {
      "sense": "sous terre",
      "word": "untertägig"
    },
    {
      "sense": "au cours de la journée",
      "word": "untertags"
    },
    {
      "sense": "équipe de jour",
      "word": "Untertagschicht"
    },
    {
      "sense": "journée uranienne",
      "word": "Uranus-Tag"
    },
    {
      "sense": "jour de vacances",
      "word": "Urlaubstag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Valentin",
      "word": "Valentinstag"
    },
    {
      "sense": "fête des pères",
      "word": "Vatertag"
    },
    {
      "word": "Venustag"
    },
    {
      "word": "Vereinstag"
    },
    {
      "word": "Verfalltag"
    },
    {
      "sense": "date de péremption",
      "word": "Verfallstag"
    },
    {
      "sense": "jour de négociation",
      "word": "Verhandlungstag"
    },
    {
      "sense": "jour de vente",
      "word": "Verkaufstag"
    },
    {
      "word": "Verlobungstag"
    },
    {
      "word": "Versöhnungstag"
    },
    {
      "sense": "ajourner",
      "word": "vertagen"
    },
    {
      "word": "Viertagewoche"
    },
    {
      "sense": "semaine de quatre jours",
      "word": "Vier-Tage-Woche"
    },
    {
      "sense": "de quatre jours",
      "word": "viertägig"
    },
    {
      "sense": "qui dure quatorze jours",
      "word": "vierzehntägig"
    },
    {
      "word": "vierzehntäglich"
    },
    {
      "sense": "jour de deuil national (allemand",
      "word": "Volkstrauertag"
    },
    {
      "sense": "veille",
      "word": "Vortag"
    },
    {
      "sense": "jour d'élection",
      "word": "Wahltag"
    },
    {
      "sense": "journée de randonnée",
      "word": "Wandertag"
    },
    {
      "sense": "journée de bain chaud",
      "word": "Warmbadetag"
    },
    {
      "word": "Warntag"
    },
    {
      "sense": "jour de lessive",
      "word": "Waschtag"
    },
    {
      "word": "Wehtag"
    },
    {
      "sense": "jour de Noël",
      "word": "Weihnachtstag"
    },
    {
      "word": "Weltautismustag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de l'autisme",
      "word": "Welt-Autismus-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de la trisomie 21",
      "word": "Welt-Down-Syndrom-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de lutte contre la drogue",
      "word": "Weltdrogenstag"
    },
    {
      "sense": "jour du dépassement",
      "word": "Welterschöpfungstag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale des réfugiés",
      "word": "Weltflüchtlingstag"
    },
    {
      "sense": "journée internationale de la paix",
      "word": "Weltfriedenstag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de l'hygiène des mains",
      "word": "Welthändehygienetag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de l'hygiène",
      "word": "Welthygienetag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de la jeunesse",
      "word": "Weltjugendtag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale contre le cancer",
      "word": "Weltkrebstag"
    },
    {
      "word": "Weltmeisterschaftstag"
    },
    {
      "sense": "journée du championnat du monde",
      "word": "WM-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de l'homme",
      "word": "Weltmenschtag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de la santé bucco-dentaire",
      "word": "Weltmundgesundheitstag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale sans tabac",
      "word": "Weltnichtrauchertag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale du Nutella",
      "word": "Welt-Nutella-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de l'épargne",
      "word": "Weltspartag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale",
      "word": "Welttag"
    },
    {
      "sense": "jour ouvrable",
      "word": "Werktag"
    },
    {
      "sense": "tous les jours ouvrables",
      "word": "werktäglich"
    },
    {
      "sense": "en semaine",
      "word": "werktags"
    },
    {
      "sense": "jour de compétition",
      "word": "Wettkampftag"
    },
    {
      "sense": "journée d'hiver",
      "word": "Wintertag"
    },
    {
      "word": "Wirtschaftstag"
    },
    {
      "sense": "jour de la semaine",
      "word": "Wochentag"
    },
    {
      "sense": "jour de canicule",
      "word": "Wüstentag"
    },
    {
      "sense": "jour de paie",
      "word": "Zahltag"
    },
    {
      "sense": "au grand jour",
      "word": "zutage"
    },
    {
      "sense": "de deux jours",
      "word": "Zweitägig"
    },
    {
      "sense": "pont",
      "word": "Zwickeltag"
    },
    {
      "sense": "journée de douze heures",
      "word": "Zwölf-Stunden-Tag"
    },
    {
      "sense": "qui dure douze jours",
      "word": "zwölftägig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) (VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand tac, tag, du vieux haut allemand tag, du vieux saxon dag, du, gotique dags, du vieux norrois dagr, du proto-germanique *dagaz. Apparenté au vieil anglais dæg, au vieux frison dei.",
    "(Nom commun 2) De l'anglais tag."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Tag",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tage",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːɡə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tag",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tage",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːɡə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Tags",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːks\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Tages",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːks\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tage",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːɡə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Tag",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Tage",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tagen",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːɡən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "perdre son temps inutilement",
      "word": "dem lieben Gott den Tag stehlen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du temps",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              32
            ]
          ],
          "text": "„Sophie Scholl – Die letzten Tage“ ist ein deutscher Film des Regisseurs Marc Rothemund.",
          "translation": "« Sophie Scholl les derniers jours » est un film allemand du réalisateur Marc Rothemund."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              15
            ]
          ],
          "text": "Ich arbeite Tag und Nacht.",
          "translation": "Je travaille jour et nuit."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "text": "guten Tag!",
          "translation": "Bonjour !"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "text": "am folgenden Tag.",
          "translation": "Le lendemain."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              17
            ]
          ],
          "text": "am hellichten Tage.",
          "translation": "En plein jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "text": "den ganzen Tag.",
          "translation": "Toute la journée."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "text": "eines Tages.",
          "translation": "Un beau jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              11
            ],
            [
              30,
              33
            ]
          ],
          "text": "in acht Tagen / heute in acht Tagen.",
          "translation": "Dans huit jours / d’aujourd’hui en huit."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "text": "vom ersten Tag an.",
          "translation": "Dès le premier jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ],
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "text": "von Tag zu Tag.",
          "translation": "De jour en jour / jour après jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "text": "Tag für Tag.",
          "translation": "Jour après jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              13
            ]
          ],
          "text": "von einem Tag auf den anderen.",
          "translation": "D’un jour à l’autre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              12
            ]
          ],
          "text": "vor acht Tagen.",
          "translation": "Il y a huit jours."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "text": "an den Tag kommen.",
          "translation": "Se faire jour, apparaître."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "text": "in den Tag hinein leben.",
          "translation": "Vivre au jour le jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Töten, das meint auch Fertigkeiten. An dem Tag, da sein Onkel ihn mit auf die Jagd nimmt, stellt Blake fest, dass er alles hat, was er braucht. Drei Schüsse, drei Hasen, eine Art Begabung.",
          "translation": "Tuer, c’est aussi des compétences. Blake découvre qu’il a tout ce qu’il faut le jour où son oncle Charles l’emmène chasser. Trois coups, trois lièvres, une espèce de don."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Violetta Simon et Iris Chaberny, « „Unterwäsche soll gar nicht steril sein“ », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/hygiene-unterhose-wechseln-unterwaesche-interview-1.6313775 texte intégral",
          "text": "Man sollte jeden Tag eine frische Unterhose anziehen - das gilt als gesellschaftliche Norm. Doch wer hat diese Regel aufgestellt und ist das überhaupt nötig? Die Hygiene-Professorin Iris Chaberny klärt auf.",
          "translation": "On devrait mettre un caleçon propre tous les jours —c’est considéré comme une norme sociale. Mais qui a établi cette règle et est-ce vraiment nécessaire ? La professeure d’hygiène Iris Chaberny nous éclaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jour, période d’une durée de 24 heures."
      ],
      "id": "fr-Tag-de-noun-7K0yGnqi",
      "topics": [
        "time"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              17
            ]
          ],
          "text": "Während des Tages scheint die Sonne.",
          "translation": "Pendant la journée, le soleil brille."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              15
            ],
            [
              20,
              25
            ]
          ],
          "text": "das ist wie Tag und Nacht.",
          "translation": "C’est comme le jour et la nuit."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              125,
              128
            ]
          ],
          "ref": "Dominik Prantl, « Der Polarlicht-Express », dans Süddeutsche Zeitung, 9 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/reise/polarlichter-winterurlaub-reisen-mit-der-bahn-schweden-e666317/ texte intégral",
          "text": "Als der Zug mit seiner nachtschwarzen bulligen Lok um kurz vor zehn Uhr in Kiruna einfährt, ist es hell, aber nicht wirklich Tag.",
          "translation": "Lorsque le train et sa locomotive forte et noire comme la nuit entrent en gare de Kiruna peu avant dix heures, il fait jour, mais pas vraiment jour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jour, période comprise entre le lever et le coucher du soleil."
      ],
      "id": "fr-Tag-de-noun-0JbcK2-S"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Assemblée, réunion, (aujourd'hui uniquement utilisé dans des associations de mots comme Reichstag, Bundestag, etc."
      ],
      "id": "fr-Tag-de-noun-iMm~6rmq",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtaːk\\"
    },
    {
      "audio": "De-Tag3.ogg",
      "ipa": "tɛk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/De-Tag3.ogg/De-Tag3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag(en).ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-Tag(en).ogg/De-Tag(en).ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(en).ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag(de).ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/De-Tag(de).ogg/De-Tag(de).ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(de).ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag.ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag.ogg/De-Tag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag2.ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag2.ogg/De-Tag2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-Tag.ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/De-at-Tag.ogg/De-at-Tag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Tag.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Munich (Allemagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Tag"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Calendrier en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots parfois masculins ou neutres en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "hashtag",
      "word": "Hashtag"
    },
    {
      "sense": "taguer",
      "word": "taggen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) (VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand tac, tag, du vieux haut allemand tag, du vieux saxon dag, du, gotique dags, du vieux norrois dagr, du proto-germanique *dagaz. Apparenté au vieil anglais dæg, au vieux frison dei.",
    "(Nom commun 2) De l'anglais tag."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Tag",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tag",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Tags",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Tag",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Tag",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Tag",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Tags",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Tag",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "masculin ou neutre (l’usage hésite)"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’art",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tag, graffiti, (inscription ou dessin griffonné sur des murs)."
      ],
      "id": "fr-Tag-de-noun--Vw3OJoN",
      "topics": [
        "art"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tæg\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tɛk\\"
    },
    {
      "audio": "De-Tag3.ogg",
      "ipa": "tɛk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/De-Tag3.ogg/De-Tag3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag(en).ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-Tag(en).ogg/De-Tag(en).ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(en).ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag(de).ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/De-Tag(de).ogg/De-Tag(de).ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(de).ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag.ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag.ogg/De-Tag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag2.ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag2.ogg/De-Tag2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-Tag.ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/De-at-Tag.ogg/De-at-Tag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Tag.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Munich (Allemagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav"
    }
  ],
  "word": "Tag"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en alémanique alsacien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Alémanique alsacien",
      "orig": "alémanique alsacien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Alémanique alsacien",
  "lang_code": "gsw-fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en alémanique alsacien du temps",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jour, journée."
      ],
      "id": "fr-Tag-gsw-fr-noun-VsNnphMF",
      "topics": [
        "time"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Tag"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polonais",
      "orig": "polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cours d’eau en polonais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tage (fleuve)."
      ],
      "id": "fr-Tag-pl-name-0Aeeo3VC",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "word": "Tag"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "année",
      "word": "Jahr"
    },
    {
      "sense": "mois",
      "word": "Monat"
    },
    {
      "sense": "heure",
      "word": "Stunde"
    },
    {
      "sense": "semaine",
      "word": "Woche"
    },
    {
      "sense": "nuit",
      "word": "Nacht"
    }
  ],
  "categories": [
    "Calendrier en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
    "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "qui dure un jour",
      "word": "1-tägig"
    },
    {
      "word": "3-Tage-Woche"
    },
    {
      "sense": "semaine de trois jours",
      "word": "3-Tages-Woche"
    },
    {
      "word": "4-Tage-Woche"
    },
    {
      "sense": "semaine de quatre jours",
      "word": "4-Tages-Woche"
    },
    {
      "word": "5-Tage-Woche"
    },
    {
      "sense": "semaine de cinq jours",
      "word": "5-Tages-Woche"
    },
    {
      "word": "6-Tage-Woche"
    },
    {
      "sense": "semaine de six jours",
      "word": "6-Tages-Woche"
    },
    {
      "sense": "qui dure six jours",
      "word": "6-tägig"
    },
    {
      "word": "7-Tage-Inzidenz"
    },
    {
      "word": "Abfahrtstag"
    },
    {
      "sense": "jour de départ",
      "word": "Abfahrttag"
    },
    {
      "word": "Abflugtag"
    },
    {
      "word": "Abituriententag"
    },
    {
      "word": "Ablasstag"
    },
    {
      "sense": "jour du départ",
      "word": "Abreisetag"
    },
    {
      "word": "Abschlusstag"
    },
    {
      "sense": "jour d'abstinence",
      "word": "Abstinenztag"
    },
    {
      "word": "Achtstundentag"
    },
    {
      "sense": "journée de huit heures",
      "word": "Acht-Stunden-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée de dix-huit heures",
      "word": "Achtzehn-Stunden-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée d'action(s",
      "word": "Aktionstag"
    },
    {
      "sense": "quotidien",
      "word": "Alltag"
    },
    {
      "word": "Altjahrtag"
    },
    {
      "word": "Altjahrstag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Sylvestre",
      "word": "Altjahrestag"
    },
    {
      "sense": "jour d'arrivée",
      "word": "Ankunftstag"
    },
    {
      "sense": "date de dépôt",
      "word": "Anmeldetag"
    },
    {
      "word": "Antikriegstag"
    },
    {
      "sense": "jour d'arrivée",
      "word": "Anreisetag"
    },
    {
      "sense": "jour d'avril",
      "word": "Apriltag"
    },
    {
      "sense": "jour ouvré",
      "word": "Arbeitstag"
    },
    {
      "word": "Aufenthaltstag"
    },
    {
      "word": "Auferstehungstag"
    },
    {
      "word": "Auffahrtstag"
    },
    {
      "word": "Aufgabetag"
    },
    {
      "word": "Aufnahmetag"
    },
    {
      "sense": "jour d'août",
      "word": "Augusttag"
    },
    {
      "word": "Ausfalltag"
    },
    {
      "word": "Ausgehtag"
    },
    {
      "word": "Bachtag"
    },
    {
      "word": "Backtag"
    },
    {
      "sense": "jour de baignade",
      "word": "Badetag"
    },
    {
      "word": "Barbaratag"
    },
    {
      "sense": "jour des obsèques",
      "word": "Beerdigungstag"
    },
    {
      "word": "Beethoventag"
    },
    {
      "word": "Befragungstag"
    },
    {
      "sense": "jour de rencontre",
      "word": "Begegnungstag"
    },
    {
      "sense": "jour de funérailles",
      "word": "Begräbnistag"
    },
    {
      "word": "Behördentag"
    },
    {
      "sense": "jour de consultation",
      "word": "Beratungstag"
    },
    {
      "word": "Beschertag"
    },
    {
      "sense": "jour de visite",
      "word": "Besuchstag"
    },
    {
      "sense": "âgé",
      "word": "betagt"
    },
    {
      "word": "Bezirkstag"
    },
    {
      "word": "Bibeltag"
    },
    {
      "word": "Bibliothekartag"
    },
    {
      "word": "Bitttag"
    },
    {
      "sense": "jour des Rogations",
      "word": "Bitt-Tag"
    },
    {
      "word": "Börsentag"
    },
    {
      "word": "Brauttag"
    },
    {
      "sense": "pont",
      "word": "Brückentag"
    },
    {
      "word": "Brucknertag"
    },
    {
      "sense": "journée du cancer du sein",
      "word": "Brustkrebstag"
    },
    {
      "word": "Bundesländertag"
    },
    {
      "sense": "parlement fédéral",
      "word": "Bundestag"
    },
    {
      "word": "Bußtag"
    },
    {
      "sense": "journée de pénitence",
      "word": "Buß- und Bettag"
    },
    {
      "sense": "jour de chaos",
      "word": "Chaostag"
    },
    {
      "word": "Chopin-Tag"
    },
    {
      "sense": "jour de Noël",
      "word": "Christtag"
    },
    {
      "word": "Damentag"
    },
    {
      "sense": "jour de décembre",
      "word": "Dezembertag"
    },
    {
      "sense": "mardi",
      "word": "Dienstag"
    },
    {
      "sense": "journée de service",
      "word": "Diensttag"
    },
    {
      "sense": "jeudi",
      "word": "Donnerstag"
    },
    {
      "sense": "journée de tournage",
      "word": "Drehtag"
    },
    {
      "word": "Drei-Tage-Woche"
    },
    {
      "sense": "semaine de trois jours",
      "word": "Dreitagewoche"
    },
    {
      "sense": "Épiphanie",
      "word": "Dreikönigstag"
    },
    {
      "sense": "barbe de trois jours",
      "word": "Dreitagebart"
    },
    {
      "word": "Dreitagefieber"
    },
    {
      "sense": "de trois jours",
      "word": "Dreitägig"
    },
    {
      "sense": "grand jour",
      "word": "Ehrentag"
    },
    {
      "word": "Eingangstag"
    },
    {
      "word": "Einschiffungstag"
    },
    {
      "word": "Eintagesrennen"
    },
    {
      "word": "Eintagserfolg"
    },
    {
      "sense": "qui dure un jour",
      "word": "eintägig"
    },
    {
      "sense": "fièvre d'un jour",
      "word": "Eintagsfieber"
    },
    {
      "sense": "éphémère (insecte",
      "word": "Eintagsfliege"
    },
    {
      "sense": "poussin d'un jour",
      "word": "Eintagsküken"
    },
    {
      "word": "Einweihungstag"
    },
    {
      "word": "Eistag"
    },
    {
      "sense": "journée de rencontre parents-professeurs",
      "word": "Elternsprechtag"
    },
    {
      "word": "Emissionstag"
    },
    {
      "word": "Empfangstag"
    },
    {
      "word": "Entlassungstag"
    },
    {
      "sense": "jour du dépassement",
      "word": "Erdüberlastungstag"
    },
    {
      "word": "Erfüllungstag"
    },
    {
      "word": "Ergetag"
    },
    {
      "sense": "mardi",
      "word": "Ertag"
    },
    {
      "word": "Erinnerungstag"
    },
    {
      "word": "Erlebnistag"
    },
    {
      "sense": "journée d'ouverture",
      "word": "Eröffnungstag"
    },
    {
      "word": "Erscheinungstag"
    },
    {
      "word": "Erstausgabetag"
    },
    {
      "sense": "jour de première communion",
      "word": "Erstkommunionstag"
    },
    {
      "sense": "premier jour",
      "word": "Ersttag"
    },
    {
      "word": "Ersttagsblatt"
    },
    {
      "sense": "lettre \"premier jour\"",
      "word": "Ersttagsbrief"
    },
    {
      "word": "Ersttagsbriefumschlag"
    },
    {
      "sense": "oblitération \"premier jour\"",
      "word": "Ersttagsstempel"
    },
    {
      "sense": "Journée de l'Europe",
      "word": "Europatag"
    },
    {
      "word": "Examenstag"
    },
    {
      "word": "Fachtag"
    },
    {
      "sense": "jour de l'échéance",
      "word": "Fälligkeitstag"
    },
    {
      "sense": "journée de rassemblement familial",
      "word": "Familientag"
    },
    {
      "word": "Fastentag"
    },
    {
      "sense": "jour de Carême",
      "word": "Fasttag"
    },
    {
      "sense": "jour de février",
      "word": "Februartag"
    },
    {
      "word": "Fehltag"
    },
    {
      "sense": "jour férié",
      "word": "Feiertag"
    },
    {
      "sense": "pont",
      "word": "Fenstertag"
    },
    {
      "word": "Ferialtag"
    },
    {
      "sense": "jour de vacances",
      "word": "Ferientag"
    },
    {
      "sense": "jour de fête",
      "word": "Festtag"
    },
    {
      "word": "Filmtag"
    },
    {
      "word": "Finaltag"
    },
    {
      "sense": "vendredi",
      "word": "Fischtag"
    },
    {
      "word": "Fleischtag"
    },
    {
      "sense": "jour de meeting aérien",
      "word": "Flugtag"
    },
    {
      "sense": "lendemain",
      "word": "Folgetag"
    },
    {
      "sense": "journée internationale des femmes",
      "word": "Frauentag"
    },
    {
      "sense": "vendredi",
      "word": "Freitag"
    },
    {
      "word": "Freiwilligentag"
    },
    {
      "sense": "jour de joie",
      "word": "Freudentag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Fête-Dieu",
      "word": "Fronleichnamstag"
    },
    {
      "sense": "jour de gelée",
      "word": "Frosttag"
    },
    {
      "sense": "journée de printemps",
      "word": "Frühjahrstag"
    },
    {
      "sense": "journée de printemps",
      "word": "Frühlingstag"
    },
    {
      "sense": "jour de l'été",
      "word": "Frühsommertag"
    },
    {
      "word": "Fünftagefieber"
    },
    {
      "word": "Fünftageswoche"
    },
    {
      "sense": "semaine de cinq jours",
      "word": "Fünftagewoche"
    },
    {
      "sense": "d'une durée de cinq jours",
      "word": "fünftägig"
    },
    {
      "sense": "diète princière",
      "word": "Fürstentag"
    },
    {
      "word": "Gammeltag"
    },
    {
      "word": "Ganztagesbetreuung"
    },
    {
      "sense": "accueil à temps plein",
      "word": "Ganztagsbetreuung"
    },
    {
      "word": "Ganztagesschule"
    },
    {
      "sense": "école à la journée",
      "word": "Ganztagsschule"
    },
    {
      "sense": "offre à plein temps",
      "word": "Ganztagsangebot"
    },
    {
      "sense": "travail à plein temps",
      "word": "Ganztagsarbeit"
    },
    {
      "sense": "emploi à plein temps",
      "word": "Ganztagsbeschäftigung"
    },
    {
      "sense": "jardin d'enfants à plein temps",
      "word": "Ganztagskindergarten"
    },
    {
      "sense": "employé(e) à plein temps",
      "word": "Ganztagskraft"
    },
    {
      "word": "Ganztagesunterricht"
    },
    {
      "sense": "enseignement à plein temps",
      "word": "Ganztagsunterricht"
    },
    {
      "word": "Ganztageswanderung"
    },
    {
      "sense": "randonnée d'une journée complète",
      "word": "Ganztagswanderung"
    },
    {
      "word": "ganztägig"
    },
    {
      "sense": "jour de naissance",
      "word": "Geburtstag"
    },
    {
      "sense": "jour du souvenir",
      "word": "Gedächtnistag"
    },
    {
      "sense": "jour de commémoration",
      "word": "Gedenktag"
    },
    {
      "sense": "assemblée des communes",
      "word": "Gemeindetag"
    },
    {
      "word": "Geografentag"
    },
    {
      "sense": "congrès allemand de géographie",
      "word": "Geographentag"
    },
    {
      "sense": "jour d'audience",
      "word": "Gerichtstag"
    },
    {
      "sense": "assemblée des germanistes",
      "word": "Germanistentag"
    },
    {
      "word": "Geschäftstag"
    },
    {
      "sense": "réunion syndicale",
      "word": "Gewerkschaftstag"
    },
    {
      "word": "Glanztag"
    },
    {
      "sense": "le même jour",
      "word": "gleichentags"
    },
    {
      "sense": "jour de chance",
      "word": "Glückstag"
    },
    {
      "word": "Gründertag"
    },
    {
      "sense": "jour de la fondation",
      "word": "Gründungstag"
    },
    {
      "sense": "mi-temps",
      "word": "Halbtag"
    },
    {
      "sense": "qui dure une demi-journée",
      "word": "halbtägig"
    },
    {
      "sense": "qui se répète tous les demi-jour",
      "word": "halbtäglich"
    },
    {
      "sense": "à mi-temps",
      "word": "halbtags"
    },
    {
      "sense": "assemblée des chambres de commerce",
      "word": "Handelskammertag"
    },
    {
      "sense": "jour de bourse",
      "word": "Handelstag"
    },
    {
      "sense": "jour des travaux ménagers",
      "word": "Hausarbeitstag"
    },
    {
      "word": "Haushaltstag"
    },
    {
      "sense": "jour des travaux ménagers",
      "word": "Haushalttag"
    },
    {
      "word": "Haydntag"
    },
    {
      "word": "Heimattag"
    },
    {
      "word": "Heinrich-Schütz-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée d'automne",
      "word": "Herbsttag"
    },
    {
      "sense": "dimanche",
      "word": "Herrentag"
    },
    {
      "sense": "journée du cœur",
      "word": "Herztag"
    },
    {
      "word": "Heultag"
    },
    {
      "word": "heutigentags"
    },
    {
      "sense": "de nos jours",
      "word": "heutzutage"
    },
    {
      "sense": "jour de l'Ascension",
      "word": "Himmelfahrtstag"
    },
    {
      "sense": "jour de canicule",
      "word": "Hitzetag"
    },
    {
      "sense": "jour de plein été",
      "word": "Hochsommertag"
    },
    {
      "sense": "jour du mariage",
      "word": "Hochzeitstag"
    },
    {
      "word": "Horrortag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Hubert",
      "word": "Hubertustag"
    },
    {
      "word": "Hundetag"
    },
    {
      "sense": "canicule",
      "word": "Hundstage"
    },
    {
      "word": "Informationstag"
    },
    {
      "word": "Informations-Tag"
    },
    {
      "word": "Infotag"
    },
    {
      "word": "Info-Tag"
    },
    {
      "word": "Jahrestag"
    },
    {
      "sense": "anniversaire",
      "word": "Jahrtag"
    },
    {
      "sense": "fête de la Saint-Jacques",
      "word": "Jakobstag"
    },
    {
      "word": "Jännertag"
    },
    {
      "sense": "jour de janvier",
      "word": "Januartag"
    },
    {
      "sense": "fête de la Saint Jean",
      "word": "Johannistag"
    },
    {
      "sense": "jour du jubilé",
      "word": "Jubeltag"
    },
    {
      "sense": "période de la jeunesse",
      "word": "Jugendtag"
    },
    {
      "sense": "jour de juillet",
      "word": "Julitag"
    },
    {
      "sense": "jour de juin",
      "word": "Junitag"
    },
    {
      "word": "Jupiter-Tag"
    },
    {
      "sense": "assemblée de juristes",
      "word": "Juristentag"
    },
    {
      "sense": "jour du calendrier",
      "word": "Kalendertag"
    },
    {
      "word": "Kampfestag"
    },
    {
      "sense": "journée de lutte",
      "word": "Kampftag"
    },
    {
      "sense": "journée de carence",
      "word": "Karenztag"
    },
    {
      "sense": "jour de carnaval",
      "word": "Karnevalstag"
    },
    {
      "sense": "congrès catholique",
      "word": "Katholikentag"
    },
    {
      "word": "Kennlerntag"
    },
    {
      "sense": "journée de l'enfance",
      "word": "Kindertag"
    },
    {
      "sense": "période de l'enfance",
      "word": "Kindheitstag"
    },
    {
      "word": "Kirchentag"
    },
    {
      "sense": "congrès protestant",
      "word": "Kirchtag"
    },
    {
      "sense": "kermesse",
      "word": "Kirtag"
    },
    {
      "sense": "ordre du jour de la compagnie",
      "word": "Kompanietagesbefehl"
    },
    {
      "word": "Krankenstandstag"
    },
    {
      "sense": "jour de maladie",
      "word": "Krankheitstag"
    },
    {
      "sense": "journée du cancer",
      "word": "Krebstag"
    },
    {
      "sense": "conseil de district",
      "word": "Kreistag"
    },
    {
      "sense": "jour de guerre",
      "word": "Kriegstag"
    },
    {
      "sense": "journée du court-métrage",
      "word": "Kurzfilmtag"
    },
    {
      "word": "Kurztagpflanze"
    },
    {
      "word": "Langtagpflanze"
    },
    {
      "sense": "assemblée des Landkreist",
      "word": "Landkreistag"
    },
    {
      "sense": "parlement d'un Land allemand",
      "word": "Landtag"
    },
    {
      "sense": "jour de vie",
      "word": "Lebenstag"
    },
    {
      "word": "Lebtag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Léopold",
      "word": "Leopolditag"
    },
    {
      "sense": "jour-lumière",
      "word": "Lichttag"
    },
    {
      "sense": "jour de livraison",
      "word": "Liefertag"
    },
    {
      "word": "Liegetag"
    },
    {
      "sense": "journée littéraire",
      "word": "Literaturtag"
    },
    {
      "sense": "jour de paie",
      "word": "Lohntag"
    },
    {
      "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles",
      "word": "Lostag"
    },
    {
      "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles",
      "word": "Lurtag"
    },
    {
      "word": "Mädchentag"
    },
    {
      "sense": "Fête du Travail",
      "word": "Maifeiertag"
    },
    {
      "sense": "jour de mai",
      "word": "Maitag"
    },
    {
      "word": "Malertag"
    },
    {
      "sense": "journée de l'homme",
      "word": "Männertag"
    },
    {
      "sense": "jour de marché",
      "word": "Markttag"
    },
    {
      "sense": "journée de marche",
      "word": "Marschtag"
    },
    {
      "sense": "jour martien",
      "word": "Marstag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Martin",
      "word": "Martinstag"
    },
    {
      "word": "Märzentag"
    },
    {
      "sense": "jour de mars",
      "word": "Märztag"
    },
    {
      "sense": "jour des médias",
      "word": "Medientag"
    },
    {
      "word": "Meditationstag"
    },
    {
      "sense": "journée internationale des droits de l'homme",
      "word": "Menschenrechtstag"
    },
    {
      "word": "mehrtägig"
    },
    {
      "sense": "journée mercurienne",
      "word": "Merkurtag"
    },
    {
      "sense": "jour de salon",
      "word": "Messetag"
    },
    {
      "word": "Metzeltag"
    },
    {
      "word": "Michaelstag"
    },
    {
      "word": "Misstag"
    },
    {
      "sense": "midi",
      "word": "Mittag"
    },
    {
      "sense": "lundi",
      "word": "Montag"
    },
    {
      "word": "Mordtag"
    },
    {
      "word": "Mozart-Tag"
    },
    {
      "word": "Musiktag"
    },
    {
      "sense": "fête des mères",
      "word": "Muttertag"
    },
    {
      "sense": "après-midi",
      "word": "Nachmittag"
    },
    {
      "word": "Nachsommertag"
    },
    {
      "sense": "fête",
      "word": "Namenstag"
    },
    {
      "sense": "jour de brume",
      "word": "Nebeltag"
    },
    {
      "word": "Neptun-Tag"
    },
    {
      "sense": "jour de l'an",
      "word": "Neujahrstag"
    },
    {
      "sense": "qui dure neuf jours",
      "word": "neuntägig"
    },
    {
      "word": "Niklastag"
    },
    {
      "word": "Nikolastag"
    },
    {
      "sense": "journée de la Saint-Nicolas",
      "word": "Nikolaustag"
    },
    {
      "word": "Nimmerleinstag"
    },
    {
      "sense": "jour de novembre",
      "word": "Novembertag"
    },
    {
      "word": "Obertagearbeiter"
    },
    {
      "word": "obertägig"
    },
    {
      "sense": "jour de fruits",
      "word": "Obsttag"
    },
    {
      "sense": "jour du dépassement",
      "word": "Ökoschuldentag"
    },
    {
      "sense": "jour d'octobre",
      "word": "Oktobertag"
    },
    {
      "word": "Osterfeiertag"
    },
    {
      "sense": "jour de Pâques",
      "word": "Ostertag"
    },
    {
      "sense": "congrès du parti",
      "word": "Parteitag"
    },
    {
      "sense": "assemblée des étudiants",
      "word": "Pennälertag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Pentecôte",
      "word": "Pfingsttag"
    },
    {
      "sense": "jeudi",
      "word": "Pfinztag"
    },
    {
      "word": "Polartag"
    },
    {
      "sense": "jour de pollinisation par le vent",
      "word": "Pollenflugtag"
    },
    {
      "sense": "jour d'acheminement du courrier",
      "word": "Posttag"
    },
    {
      "word": "Prangertag"
    },
    {
      "sense": "jour de projet",
      "word": "Projekttag"
    },
    {
      "sense": "jour de procès",
      "word": "Prozesstag"
    },
    {
      "word": "Publikumstag"
    },
    {
      "word": "Putztag"
    },
    {
      "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles",
      "word": "Rasttag"
    },
    {
      "word": "Räumungstag"
    },
    {
      "sense": "fête de la Réforme",
      "word": "Reformationstag"
    },
    {
      "sense": "journée pluvieuse",
      "word": "Regentag"
    },
    {
      "sense": "diète d'empire",
      "word": "Reichstag"
    },
    {
      "sense": "journée de voyage",
      "word": "Reisetag"
    },
    {
      "word": "Reistag"
    },
    {
      "sense": "jour de course",
      "word": "Renntag"
    },
    {
      "word": "Restetag"
    },
    {
      "sense": "jour décisif pour les travaux agricoles",
      "word": "Rotelstag"
    },
    {
      "sense": "journée internationale de la Croix-Rouge",
      "word": "Rotkreuztag"
    },
    {
      "sense": "jour de fermeture",
      "word": "Ruhetag"
    },
    {
      "sense": "jour de gloire",
      "word": "Ruhmestag"
    },
    {
      "word": "Rüsttag"
    },
    {
      "sense": "jour de jus",
      "word": "Safttag"
    },
    {
      "sense": "samedi",
      "word": "Samstag"
    },
    {
      "word": "Sankt-Nimmerleins-Tag"
    },
    {
      "sense": "samedi",
      "word": "Satertag"
    },
    {
      "sense": "journée saturnienne",
      "word": "Saturn-Tag"
    },
    {
      "sense": "jour intercalaire",
      "word": "Schalttag"
    },
    {
      "sense": "jour d'abattage",
      "word": "Schlachttag"
    },
    {
      "sense": "jour de fermeture",
      "word": "Schließtag"
    },
    {
      "word": "Schlusstag"
    },
    {
      "sense": "jour de congrès sur la douleur",
      "word": "Schmerztag"
    },
    {
      "sense": "jour de la création",
      "word": "Schöpfungstag"
    },
    {
      "sense": "jour d'école",
      "word": "Schultag"
    },
    {
      "word": "Sechstagerennen"
    },
    {
      "word": "Sechstagewerk"
    },
    {
      "sense": "semaine de six jours",
      "word": "Sechstagewoche"
    },
    {
      "sense": "qui dure six jours",
      "word": "sechstägig"
    },
    {
      "sense": "jour de septembre",
      "word": "Septembertag"
    },
    {
      "sense": "jour (dans le système international",
      "word": "SI-Tag"
    },
    {
      "word": "Sicherheitstag"
    },
    {
      "sense": "incidence sur sept jours",
      "word": "Sieben-Tage-Inzidenz"
    },
    {
      "sense": "période de sept jours",
      "word": "Sieben-Tage-Schnitt"
    },
    {
      "sense": "église adventiste du septième jour",
      "word": "Siebenten-Tags-Adventist"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Sylvestre",
      "word": "Silvestertag"
    },
    {
      "sense": "jour de réunion",
      "word": "Sitzungstag"
    },
    {
      "sense": "samedi",
      "word": "Sonnabend"
    },
    {
      "sense": "jour d'été",
      "word": "Sommertag"
    },
    {
      "sense": "jour de soleil",
      "word": "Sonnentag"
    },
    {
      "sense": "dimanche",
      "word": "Sonntag"
    },
    {
      "sense": "congrès des sociologues",
      "word": "Soziologentag"
    },
    {
      "word": "Spätsommertag"
    },
    {
      "sense": "journée de championnat",
      "word": "Spieltag"
    },
    {
      "word": "Spitzentag"
    },
    {
      "sense": "jour de consultation",
      "word": "Sprechtag"
    },
    {
      "sense": "congrès des maires",
      "word": "Städtetag"
    },
    {
      "word": "Ständetag"
    },
    {
      "sense": "jour de pluie diluvienne",
      "word": "Starkregentag"
    },
    {
      "word": "Stefanitag"
    },
    {
      "word": "Stephanitag"
    },
    {
      "word": "Stefanstag"
    },
    {
      "word": "Stephanstag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Étienne",
      "word": "Stephanustag"
    },
    {
      "sense": "jour du décès",
      "word": "Sterbetag"
    },
    {
      "word": "Sterntag"
    },
    {
      "sense": "date limite",
      "word": "Stichtag"
    },
    {
      "sense": "jour de grève",
      "word": "Streiktag"
    },
    {
      "sense": "journée d'étude",
      "word": "Studientag"
    },
    {
      "word": "Tachchen"
    },
    {
      "sense": "Fête du travail",
      "word": "Tag der Arbeit"
    },
    {
      "sense": "diurne",
      "word": "tagaktiv"
    },
    {
      "sense": "jour après jour",
      "word": "tagaus"
    },
    {
      "word": "Tagbruch"
    },
    {
      "sense": "mine à ciel ouvert",
      "word": "Tagebau"
    },
    {
      "sense": "journal quotidien",
      "word": "Tageblatt"
    },
    {
      "sense": "journal intime",
      "word": "Tagebuch"
    },
    {
      "sense": "fainéant(e",
      "word": "Tagedieb"
    },
    {
      "sense": "par jour",
      "word": "tagein"
    },
    {
      "sense": "qui dure des jours entiers",
      "word": "tagelang"
    },
    {
      "word": "Tagelied"
    },
    {
      "word": "Taglied"
    },
    {
      "word": "Tagelohn"
    },
    {
      "sense": "salaire journalier",
      "word": "Tageslohn"
    },
    {
      "sense": "journalière",
      "word": "Tagelöhner"
    },
    {
      "word": "Tagemarsch"
    },
    {
      "sense": "jour de marche",
      "word": "Tagesmarsch"
    },
    {
      "sense": "siéger",
      "word": "tagen"
    },
    {
      "word": "Tagereise"
    },
    {
      "sense": "journée de voyage",
      "word": "Tagesreise"
    },
    {
      "sense": "déroulement de la journée",
      "word": "Tagesablauf"
    },
    {
      "word": "Tagesabrechnung"
    },
    {
      "sense": "arrêt des comptes journaliers",
      "word": "Tagesabschluss"
    },
    {
      "word": "Tagesabschnitt"
    },
    {
      "word": "tagesaktuell"
    },
    {
      "word": "Tagesaktualität"
    },
    {
      "sense": "lever du jour",
      "word": "Tagesanbruch"
    },
    {
      "sense": "début du jour",
      "word": "Tagesanfang"
    },
    {
      "sense": "attaque de jour",
      "word": "Tagesangriff"
    },
    {
      "word": "Tagesanzug"
    },
    {
      "word": "Tagesarbeit"
    },
    {
      "word": "Tagesatz"
    },
    {
      "sense": "prix de la journée",
      "word": "Tagessatz"
    },
    {
      "sense": "excursion d'une journée",
      "word": "Tagesausflug"
    },
    {
      "word": "Tagesausflügler"
    },
    {
      "word": "Tagesausgabe"
    },
    {
      "word": "Tagesausstoß"
    },
    {
      "word": "Tagesauszug"
    },
    {
      "sense": "besoin journalier",
      "word": "Tagesbedarf"
    },
    {
      "sense": "ordre du jour",
      "word": "Tagesbefehl"
    },
    {
      "word": "Tagesbegebenheit"
    },
    {
      "sense": "début du jour",
      "word": "Tagesbeginn"
    },
    {
      "sense": "rapport journalier",
      "word": "Tagesbericht"
    },
    {
      "word": "Tagesbesucher"
    },
    {
      "sense": "bilan quotidien",
      "word": "Tagesbilanz"
    },
    {
      "sense": "journal quotidien",
      "word": "Tagesblatt"
    },
    {
      "word": "Tagesbruch"
    },
    {
      "word": "Tagesbuchung"
    },
    {
      "word": "Tagescafé"
    },
    {
      "word": "Tagescreme"
    },
    {
      "sense": "crème de jour",
      "word": "Tagescrème"
    },
    {
      "word": "Tagesdarlehen"
    },
    {
      "sense": "couvre-lit",
      "word": "Tagesdecke"
    },
    {
      "word": "Tagesdiäten"
    },
    {
      "word": "Tagesdienst"
    },
    {
      "word": "Tagdienst"
    },
    {
      "sense": "dose journalière",
      "word": "Tagesdosis"
    },
    {
      "word": "Tagesdurchschnitt"
    },
    {
      "word": "Tageseinkommen"
    },
    {
      "sense": "recette journalière",
      "word": "Tageseinnahme"
    },
    {
      "word": "Tageseinrichtung"
    },
    {
      "sense": "organisation de la journée",
      "word": "Tageseinteilung"
    },
    {
      "sense": "fin du jour",
      "word": "Tagesende"
    },
    {
      "word": "Tagesereignis"
    },
    {
      "word": "Tageserlös"
    },
    {
      "word": "Tageserscheinung"
    },
    {
      "sense": "étape du jour",
      "word": "Tagesetappe"
    },
    {
      "sense": "voyage d'un jour",
      "word": "Tagesfahrt"
    },
    {
      "sense": "forme du jour",
      "word": "Tagesform"
    },
    {
      "word": "Tagesfrage"
    },
    {
      "word": "Tagesfrau"
    },
    {
      "word": "Tagesfrisur"
    },
    {
      "sense": "cycle diurne",
      "word": "Tagesgang"
    },
    {
      "sense": "excursionniste",
      "word": "Tagesgast"
    },
    {
      "sense": "placement au jour le jour",
      "word": "Tagesgeld"
    },
    {
      "sense": "plat du jour",
      "word": "Tagesgericht"
    },
    {
      "sense": "tâche récurrente",
      "word": "Tagesgeschäft"
    },
    {
      "sense": "actualités",
      "word": "Tagesgeschehen"
    },
    {
      "sense": "goût du jour",
      "word": "Tagesgeschmack"
    },
    {
      "sense": "potin du jour",
      "word": "Tagesgespräch"
    },
    {
      "sense": "astre du jour",
      "word": "Tagesgestirn"
    },
    {
      "word": "Tagesgetriebe"
    },
    {
      "sense": "bénéfice journalier",
      "word": "Tagesgewinn"
    },
    {
      "sense": "aube",
      "word": "Tagesgrauen"
    },
    {
      "sense": "demie journée",
      "word": "Tageshälfte"
    },
    {
      "word": "Tageshandel"
    },
    {
      "word": "Tagesheim"
    },
    {
      "word": "tageshell"
    },
    {
      "sense": "comme en plein jour",
      "word": "taghell"
    },
    {
      "word": "Tageshelle"
    },
    {
      "word": "Tageshoch"
    },
    {
      "sense": "cours maximal du jour",
      "word": "Tageshöchstkurs"
    },
    {
      "sense": "taux maximal du jour",
      "word": "Tageshöchstsatz"
    },
    {
      "sense": "température maximale du jour",
      "word": "Tageshöchsttemperatur"
    },
    {
      "sense": "horoscope journalier",
      "word": "Tageshoroskop"
    },
    {
      "sense": "quotidien",
      "word": "Tagesjournal"
    },
    {
      "word": "Tageskalender"
    },
    {
      "word": "Tageskampf"
    },
    {
      "sense": "ticket journalier",
      "word": "Tageskarte"
    },
    {
      "sense": "recette journalière",
      "word": "Tageskasse"
    },
    {
      "sense": "achat journalier",
      "word": "Tageskauf"
    },
    {
      "sense": "kilomètres par jour",
      "word": "Tageskilometer"
    },
    {
      "word": "Tageskind"
    },
    {
      "sense": "hôpital de jour",
      "word": "Tagesklinik"
    },
    {
      "word": "Tageskontingent"
    },
    {
      "word": "Tageskrippe"
    },
    {
      "sense": "cours du jour",
      "word": "Tageskurs"
    },
    {
      "word": "Tageslage"
    },
    {
      "sense": "durée du jour",
      "word": "Tageslänge"
    },
    {
      "word": "Tageslärm"
    },
    {
      "sense": "course journalière",
      "word": "Tageslauf"
    },
    {
      "word": "Tagesleistung"
    },
    {
      "sense": "lumière du jour",
      "word": "Tageslicht"
    },
    {
      "sense": "rétroprojecteur",
      "word": "Tageslichtprojektor"
    },
    {
      "sense": "recette journalière",
      "word": "Tageslosung"
    },
    {
      "word": "Tagesmaximum"
    },
    {
      "sense": "quantité journalière",
      "word": "Tagesmenge"
    },
    {
      "word": "Tagesmenü"
    },
    {
      "sense": "menu du jour",
      "word": "Tagesmenu"
    },
    {
      "word": "Tagesminimum"
    },
    {
      "word": "Tagesminus"
    },
    {
      "sense": "midi",
      "word": "Tagesmitte"
    },
    {
      "word": "Tagesmittel"
    },
    {
      "word": "Tagesmode"
    },
    {
      "sense": "nourrice",
      "word": "Tagesmutter"
    },
    {
      "sense": "nouvelles du jour",
      "word": "Tagesnachrichten"
    },
    {
      "sense": "nouvelles du jour",
      "word": "Tagesneuigkeit"
    },
    {
      "sense": "cours journalier le plus bas",
      "word": "Tagesniedrigstkurs"
    },
    {
      "sense": "ordre du jour",
      "word": "Tagesordnung"
    },
    {
      "word": "Tagesparole"
    },
    {
      "word": "Tagespartie"
    },
    {
      "sense": "charge de travail journalière",
      "word": "Tagespensum"
    },
    {
      "sense": "soins journaliers",
      "word": "Tagespflege"
    },
    {
      "word": "Tagesplan"
    },
    {
      "word": "Tagespolitik"
    },
    {
      "word": "tagespolitisch"
    },
    {
      "word": "Tagesportion"
    },
    {
      "word": "Tagespreis"
    },
    {
      "sense": "presse quotidienne",
      "word": "Tagespresse"
    },
    {
      "word": "Tagesproblem"
    },
    {
      "sense": "production journalière",
      "word": "Tagesproduktion"
    },
    {
      "sense": "programme journalier",
      "word": "Tagesprogramm"
    },
    {
      "word": "Tagesquantum"
    },
    {
      "word": "Tagesrapport"
    },
    {
      "sense": "ration journalière",
      "word": "Tagesration"
    },
    {
      "word": "Tagesraum"
    },
    {
      "sense": "jour de record",
      "word": "Tagesrekord"
    },
    {
      "sense": "rythme journalier",
      "word": "Tagesrhythmus"
    },
    {
      "sense": "routine quotidienne",
      "word": "Tagesroutine"
    },
    {
      "word": "Tagesrückblick"
    },
    {
      "word": "Tagesschacht"
    },
    {
      "sense": "journal télévisé quotidien",
      "word": "Tagesschau"
    },
    {
      "word": "Tagesschicht"
    },
    {
      "sense": "équipe de jour",
      "word": "Tagschicht"
    },
    {
      "word": "Tagesschriftsteller"
    },
    {
      "word": "Tagesschule"
    },
    {
      "sense": "fluctuations journalières",
      "word": "Tagesschwankungen"
    },
    {
      "word": "Tagessegen"
    },
    {
      "word": "Tagessieg"
    },
    {
      "word": "Tagessieger"
    },
    {
      "word": "Tagessiegerin"
    },
    {
      "sense": "objectif journalier",
      "word": "Tagessoll"
    },
    {
      "word": "Tagesspesen"
    },
    {
      "word": "Tagesstation"
    },
    {
      "sense": "crèche",
      "word": "Tagesstätte"
    },
    {
      "sense": "cachet du jour",
      "word": "Tagesstempel"
    },
    {
      "word": "Tagestief"
    },
    {
      "sense": "cours minimal du jour",
      "word": "Tagestiefstkurs"
    },
    {
      "word": "Tagesstunde"
    },
    {
      "sense": "température du jour",
      "word": "Tagestemperatur"
    },
    {
      "sense": "sujet du jour",
      "word": "Tagesthema"
    },
    {
      "word": "Tagesticket"
    },
    {
      "sense": "excursion d'une journée",
      "word": "Tagestour"
    },
    {
      "word": "Tagestourismus"
    },
    {
      "word": "Tagestourist"
    },
    {
      "sense": "touriste d'un jour",
      "word": "Tagestouristin"
    },
    {
      "sense": "chiffre d'affaires journalier",
      "word": "Tagesumsatz"
    },
    {
      "word": "Tagesvater"
    },
    {
      "sense": "consommation journalière",
      "word": "Tagesverbrauch"
    },
    {
      "sense": "cours de journée",
      "word": "Tagesverlauf"
    },
    {
      "word": "Tagesverlierer"
    },
    {
      "word": "Tagesverlust"
    },
    {
      "word": "Tagesverpflegung"
    },
    {
      "sense": "visa à la journée",
      "word": "Tagesvisum"
    },
    {
      "word": "Tageswache"
    },
    {
      "sense": "randonnée d'une journée",
      "word": "Tageswanderung"
    },
    {
      "word": "Tageswechsel"
    },
    {
      "word": "Tagwechsel"
    },
    {
      "sense": "valeur journalière",
      "word": "Tageswert"
    },
    {
      "sense": "moment de la journée",
      "word": "Tageszeit"
    },
    {
      "sense": "journal quotidien",
      "word": "Tageszeitung"
    },
    {
      "word": "Tageszentrum"
    },
    {
      "sense": "objectif journalier",
      "word": "Tagesziel"
    },
    {
      "word": "Tageszins"
    },
    {
      "word": "Tageszug"
    },
    {
      "word": "Tageszulassung"
    },
    {
      "word": "Tagewählerei"
    },
    {
      "sense": "à la journée",
      "word": "tageweise"
    },
    {
      "word": "tageweit"
    },
    {
      "word": "Tagewerk"
    },
    {
      "sense": "labeur quotidien",
      "word": "Tagwerk"
    },
    {
      "word": "Tagewerker"
    },
    {
      "word": "Tagwerker"
    },
    {
      "word": "Tagfahrleuchte"
    },
    {
      "sense": "feux de circulation diurne",
      "word": "Tagfahrlicht"
    },
    {
      "word": "Tagfahrt"
    },
    {
      "sense": "papillon de jour",
      "word": "Tagfalter"
    },
    {
      "word": "Taggebäude"
    },
    {
      "word": "Taggeld"
    },
    {
      "sense": "indemnité journalière",
      "word": "Tagegeld"
    },
    {
      "word": "taggleich"
    },
    {
      "word": "Tagjäger"
    },
    {
      "sense": "quotidien(ne",
      "word": "täglich"
    },
    {
      "sense": "hémérocalle",
      "word": "Taglilie"
    },
    {
      "sense": "lune diurne",
      "word": "Tagmond"
    },
    {
      "word": "Tagpfauenauge"
    },
    {
      "word": "Tagportier"
    },
    {
      "sense": "la journée",
      "word": "tags"
    },
    {
      "sense": "jour d'audience",
      "word": "Tagsatzung"
    },
    {
      "word": "Tagseite"
    },
    {
      "sense": "de jour",
      "word": "tagsüber"
    },
    {
      "sense": "quotidien(ne",
      "word": "tagtäglich"
    },
    {
      "sense": "animal diurne",
      "word": "Tagtier"
    },
    {
      "sense": "rêve éveillé",
      "word": "Tagtraum"
    },
    {
      "sense": "rêvasser",
      "word": "tagträumen"
    },
    {
      "sense": "rêvasseur",
      "word": "Tagträumer"
    },
    {
      "word": "Tagundnachtgleiche"
    },
    {
      "sense": "équinoxe",
      "word": "Tag-und-Nacht-Gleiche"
    },
    {
      "sense": "séance",
      "word": "Tagung"
    },
    {
      "sense": "réveil (militaire",
      "word": "Tagwache"
    },
    {
      "sense": "vêtement pour la journée",
      "word": "Tagwäsche"
    },
    {
      "word": "Tagwechsel"
    },
    {
      "word": "Telemann-Tag"
    },
    {
      "word": "Theatertag"
    },
    {
      "sense": "jour de la mort",
      "word": "Todestag"
    },
    {
      "sense": "journée d'entraînement",
      "word": "Trainingstag"
    },
    {
      "sense": "jour de tristesse",
      "word": "Trauertag"
    },
    {
      "sense": "journée tropicale",
      "word": "Tropentag"
    },
    {
      "sense": "jour de déménagement",
      "word": "Umzugstag"
    },
    {
      "sense": "jour de l'indépendance",
      "word": "Unabhängigkeitstag"
    },
    {
      "sense": "jour de malchance",
      "word": "Unglückstag"
    },
    {
      "sense": "jour de cours",
      "word": "Unterrichtstag"
    },
    {
      "word": "untertage"
    },
    {
      "sense": "sous terre",
      "word": "untertägig"
    },
    {
      "sense": "au cours de la journée",
      "word": "untertags"
    },
    {
      "sense": "équipe de jour",
      "word": "Untertagschicht"
    },
    {
      "sense": "journée uranienne",
      "word": "Uranus-Tag"
    },
    {
      "sense": "jour de vacances",
      "word": "Urlaubstag"
    },
    {
      "sense": "jour de la Saint-Valentin",
      "word": "Valentinstag"
    },
    {
      "sense": "fête des pères",
      "word": "Vatertag"
    },
    {
      "word": "Venustag"
    },
    {
      "word": "Vereinstag"
    },
    {
      "word": "Verfalltag"
    },
    {
      "sense": "date de péremption",
      "word": "Verfallstag"
    },
    {
      "sense": "jour de négociation",
      "word": "Verhandlungstag"
    },
    {
      "sense": "jour de vente",
      "word": "Verkaufstag"
    },
    {
      "word": "Verlobungstag"
    },
    {
      "word": "Versöhnungstag"
    },
    {
      "sense": "ajourner",
      "word": "vertagen"
    },
    {
      "word": "Viertagewoche"
    },
    {
      "sense": "semaine de quatre jours",
      "word": "Vier-Tage-Woche"
    },
    {
      "sense": "de quatre jours",
      "word": "viertägig"
    },
    {
      "sense": "qui dure quatorze jours",
      "word": "vierzehntägig"
    },
    {
      "word": "vierzehntäglich"
    },
    {
      "sense": "jour de deuil national (allemand",
      "word": "Volkstrauertag"
    },
    {
      "sense": "veille",
      "word": "Vortag"
    },
    {
      "sense": "jour d'élection",
      "word": "Wahltag"
    },
    {
      "sense": "journée de randonnée",
      "word": "Wandertag"
    },
    {
      "sense": "journée de bain chaud",
      "word": "Warmbadetag"
    },
    {
      "word": "Warntag"
    },
    {
      "sense": "jour de lessive",
      "word": "Waschtag"
    },
    {
      "word": "Wehtag"
    },
    {
      "sense": "jour de Noël",
      "word": "Weihnachtstag"
    },
    {
      "word": "Weltautismustag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de l'autisme",
      "word": "Welt-Autismus-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de la trisomie 21",
      "word": "Welt-Down-Syndrom-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de lutte contre la drogue",
      "word": "Weltdrogenstag"
    },
    {
      "sense": "jour du dépassement",
      "word": "Welterschöpfungstag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale des réfugiés",
      "word": "Weltflüchtlingstag"
    },
    {
      "sense": "journée internationale de la paix",
      "word": "Weltfriedenstag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de l'hygiène des mains",
      "word": "Welthändehygienetag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de l'hygiène",
      "word": "Welthygienetag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de la jeunesse",
      "word": "Weltjugendtag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale contre le cancer",
      "word": "Weltkrebstag"
    },
    {
      "word": "Weltmeisterschaftstag"
    },
    {
      "sense": "journée du championnat du monde",
      "word": "WM-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de l'homme",
      "word": "Weltmenschtag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de la santé bucco-dentaire",
      "word": "Weltmundgesundheitstag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale sans tabac",
      "word": "Weltnichtrauchertag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale du Nutella",
      "word": "Welt-Nutella-Tag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale de l'épargne",
      "word": "Weltspartag"
    },
    {
      "sense": "journée mondiale",
      "word": "Welttag"
    },
    {
      "sense": "jour ouvrable",
      "word": "Werktag"
    },
    {
      "sense": "tous les jours ouvrables",
      "word": "werktäglich"
    },
    {
      "sense": "en semaine",
      "word": "werktags"
    },
    {
      "sense": "jour de compétition",
      "word": "Wettkampftag"
    },
    {
      "sense": "journée d'hiver",
      "word": "Wintertag"
    },
    {
      "word": "Wirtschaftstag"
    },
    {
      "sense": "jour de la semaine",
      "word": "Wochentag"
    },
    {
      "sense": "jour de canicule",
      "word": "Wüstentag"
    },
    {
      "sense": "jour de paie",
      "word": "Zahltag"
    },
    {
      "sense": "au grand jour",
      "word": "zutage"
    },
    {
      "sense": "de deux jours",
      "word": "Zweitägig"
    },
    {
      "sense": "pont",
      "word": "Zwickeltag"
    },
    {
      "sense": "journée de douze heures",
      "word": "Zwölf-Stunden-Tag"
    },
    {
      "sense": "qui dure douze jours",
      "word": "zwölftägig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) (VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand tac, tag, du vieux haut allemand tag, du vieux saxon dag, du, gotique dags, du vieux norrois dagr, du proto-germanique *dagaz. Apparenté au vieil anglais dæg, au vieux frison dei.",
    "(Nom commun 2) De l'anglais tag."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Tag",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tage",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːɡə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tag",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tage",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːɡə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Tags",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːks\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Tages",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːks\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tage",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːɡə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Tag",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Tage",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tagen",
      "ipas": [
        "\\ˈtaːɡən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "perdre son temps inutilement",
      "word": "dem lieben Gott den Tag stehlen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du temps"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              32
            ]
          ],
          "text": "„Sophie Scholl – Die letzten Tage“ ist ein deutscher Film des Regisseurs Marc Rothemund.",
          "translation": "« Sophie Scholl les derniers jours » est un film allemand du réalisateur Marc Rothemund."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              15
            ]
          ],
          "text": "Ich arbeite Tag und Nacht.",
          "translation": "Je travaille jour et nuit."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "text": "guten Tag!",
          "translation": "Bonjour !"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "text": "am folgenden Tag.",
          "translation": "Le lendemain."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              17
            ]
          ],
          "text": "am hellichten Tage.",
          "translation": "En plein jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "text": "den ganzen Tag.",
          "translation": "Toute la journée."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "text": "eines Tages.",
          "translation": "Un beau jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              11
            ],
            [
              30,
              33
            ]
          ],
          "text": "in acht Tagen / heute in acht Tagen.",
          "translation": "Dans huit jours / d’aujourd’hui en huit."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "text": "vom ersten Tag an.",
          "translation": "Dès le premier jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ],
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "text": "von Tag zu Tag.",
          "translation": "De jour en jour / jour après jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "text": "Tag für Tag.",
          "translation": "Jour après jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              13
            ]
          ],
          "text": "von einem Tag auf den anderen.",
          "translation": "D’un jour à l’autre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              12
            ]
          ],
          "text": "vor acht Tagen.",
          "translation": "Il y a huit jours."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "text": "an den Tag kommen.",
          "translation": "Se faire jour, apparaître."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "text": "in den Tag hinein leben.",
          "translation": "Vivre au jour le jour."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Töten, das meint auch Fertigkeiten. An dem Tag, da sein Onkel ihn mit auf die Jagd nimmt, stellt Blake fest, dass er alles hat, was er braucht. Drei Schüsse, drei Hasen, eine Art Begabung.",
          "translation": "Tuer, c’est aussi des compétences. Blake découvre qu’il a tout ce qu’il faut le jour où son oncle Charles l’emmène chasser. Trois coups, trois lièvres, une espèce de don."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Violetta Simon et Iris Chaberny, « „Unterwäsche soll gar nicht steril sein“ », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/hygiene-unterhose-wechseln-unterwaesche-interview-1.6313775 texte intégral",
          "text": "Man sollte jeden Tag eine frische Unterhose anziehen - das gilt als gesellschaftliche Norm. Doch wer hat diese Regel aufgestellt und ist das überhaupt nötig? Die Hygiene-Professorin Iris Chaberny klärt auf.",
          "translation": "On devrait mettre un caleçon propre tous les jours —c’est considéré comme une norme sociale. Mais qui a établi cette règle et est-ce vraiment nécessaire ? La professeure d’hygiène Iris Chaberny nous éclaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jour, période d’une durée de 24 heures."
      ],
      "topics": [
        "time"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              17
            ]
          ],
          "text": "Während des Tages scheint die Sonne.",
          "translation": "Pendant la journée, le soleil brille."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              15
            ],
            [
              20,
              25
            ]
          ],
          "text": "das ist wie Tag und Nacht.",
          "translation": "C’est comme le jour et la nuit."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              125,
              128
            ]
          ],
          "ref": "Dominik Prantl, « Der Polarlicht-Express », dans Süddeutsche Zeitung, 9 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/reise/polarlichter-winterurlaub-reisen-mit-der-bahn-schweden-e666317/ texte intégral",
          "text": "Als der Zug mit seiner nachtschwarzen bulligen Lok um kurz vor zehn Uhr in Kiruna einfährt, ist es hell, aber nicht wirklich Tag.",
          "translation": "Lorsque le train et sa locomotive forte et noire comme la nuit entrent en gare de Kiruna peu avant dix heures, il fait jour, mais pas vraiment jour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jour, période comprise entre le lever et le coucher du soleil."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes désuets en allemand",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Assemblée, réunion, (aujourd'hui uniquement utilisé dans des associations de mots comme Reichstag, Bundestag, etc."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtaːk\\"
    },
    {
      "audio": "De-Tag3.ogg",
      "ipa": "tɛk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/De-Tag3.ogg/De-Tag3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag(en).ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-Tag(en).ogg/De-Tag(en).ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(en).ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag(de).ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/De-Tag(de).ogg/De-Tag(de).ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(de).ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag.ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag.ogg/De-Tag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag2.ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag2.ogg/De-Tag2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-Tag.ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/De-at-Tag.ogg/De-at-Tag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Tag.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Munich (Allemagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Tag"
}

{
  "categories": [
    "Calendrier en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
    "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
    "Mots parfois masculins ou neutres en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "hashtag",
      "word": "Hashtag"
    },
    {
      "sense": "taguer",
      "word": "taggen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) (VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand tac, tag, du vieux haut allemand tag, du vieux saxon dag, du, gotique dags, du vieux norrois dagr, du proto-germanique *dagaz. Apparenté au vieil anglais dæg, au vieux frison dei.",
    "(Nom commun 2) De l'anglais tag."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Tag",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tag",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Tags",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Tag",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Tag",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Tag",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Tags",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Tag",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Tags",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "masculin ou neutre (l’usage hésite)"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de l’art",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Tag, graffiti, (inscription ou dessin griffonné sur des murs)."
      ],
      "topics": [
        "art"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tæg\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tɛk\\"
    },
    {
      "audio": "De-Tag3.ogg",
      "ipa": "tɛk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/De-Tag3.ogg/De-Tag3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag(en).ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/De-Tag(en).ogg/De-Tag(en).ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(en).ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag(de).ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/De-Tag(de).ogg/De-Tag(de).ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag(de).ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag.ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag.ogg/De-Tag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Tag2.ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Tag2.ogg/De-Tag2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tag2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-Tag.ogg",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/De-at-Tag.ogg/De-at-Tag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Tag.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-Tag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-Tag.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav",
      "ipa": "taːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Tag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Tag.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-Tag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Munich (Allemagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-Tag.wav"
    }
  ],
  "word": "Tag"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en alémanique alsacien",
    "alémanique alsacien"
  ],
  "lang": "Alémanique alsacien",
  "lang_code": "gsw-fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en alémanique alsacien du temps"
      ],
      "glosses": [
        "Jour, journée."
      ],
      "topics": [
        "time"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Tag"
}

{
  "categories": [
    "Noms propres en polonais",
    "polonais"
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cours d’eau en polonais"
      ],
      "glosses": [
        "Tage (fleuve)."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "word": "Tag"
}

Download raw JSONL data for Tag meaning in All languages combined (44.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.