See chết in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-ceːt"
},
"expansion": "Proto-Vietic *k-ceːt",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "aav-pro",
"3": "*kceːt",
"4": "",
"5": "to die"
},
"expansion": "Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "giết",
"t1": "to kill"
},
"expansion": "Doublet of giết (“to kill”)",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "*札"
},
"expansion": "札",
"name": "och-l"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Vietic *k-ceːt, from Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”). Doublet of giết (“to kill”) through an infixed form.\nFor its relation, or lack thereof, to the Old Yue word meaning \"to die\" and written as 札, see that entry.",
"forms": [
{
"form": "折",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𣩂",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𣩁",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "找",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "chít",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "chớt",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "verb",
"3": "",
"4": "",
"head": "",
"tr": "折, 𣩂, 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂, 𣩁, 找)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "折, 𣩂, 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂, 𣩁, 找)",
"name": "vi-verb"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"word": "sống"
}
],
"categories": [
{
"_dis": "0 0 0 0 0 0 100 0",
"kind": "other",
"langcode": "vi",
"name": "Death",
"orig": "vi:Death",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "death",
"text": "cái chết",
"translation": "death",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "death (in Christian literature)",
"text": "sự chết",
"translation": "death (in Christian literature)",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
44,
47
]
],
"english": "Damned if I know (literally, “If I knew I'd die at once.”).",
"text": "Biết chết liền.",
"translation": "Damned if I know (literally, “If I knew I'd die at once.”).",
"type": "example"
},
{
"text": "c. 53 - 57 CE, 1 Corinthians 15:26; 1926 Vietnamese translation by Phan Khôi et al.; 2021 English translation from the New Revised Standard Version\nKẻ thù bị hủy-diệt sau-cùng, tức là sự chết.\nThe last enemy to be destroyed is death.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
13
],
[
44,
47
]
],
"english": "Art Is Not a Hideaway",
"ref": "2011 November 27, Refaat Alareer, “If I Must Die”, in In Gaza, My Gaza!, archived from the original on 27 Nov 2012; translated into Vietnamese as “Nếu tôi phải chết” by Nguyễn Bình, transl. in Uyên Thi, “Nghệ thuật không phải nơi trú ẩn [Art Is Not a Hideaway]”, in L'Officiel Vietnam, 2024 February 22, of original in English:",
"text": "If I must die\nyou must live\n[...]\nIf I must die\nlet it bring hope\nlet it be a tale",
"translation": "Art Is Not a Hideaway",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to die; to decease; to perish"
],
"id": "en-chết-vi-verb-LmIP4l7P",
"links": [
[
"die",
"die"
],
[
"decease",
"decease"
],
[
"perish",
"perish"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to die; to decease; to perish"
],
"synonyms": [
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "In compounds",
"word": "tử"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "In compounds",
"word": "vong"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Formal terms",
"word": "mất"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Formal terms",
"word": "qua đời"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Formal terms",
"word": "lìa đời"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Formal terms",
"word": "từ trần"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Formal terms",
"word": "tạ thế"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Formal terms",
"word": "khuất núi"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Formal terms",
"word": "hi sinh"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Formal terms",
"word": "ngã xuống"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Formal terms",
"word": "tử vong"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Formal terms",
"word": "thiệt mạng"
},
{
"_dis1": "100 0",
"english": "only used for a king",
"sense": "Formal terms",
"translation": "only used for a king",
"word": "băng hà"
},
{
"_dis1": "100 0",
"english": "only used for a Buddhist monk or nun",
"sense": "Formal terms",
"translation": "only used for a Buddhist monk or nun",
"word": "viên tịch"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Literary terms",
"word": "đi"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Literary terms",
"word": "ra đi"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Literary terms",
"word": "đi xa"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Literary terms",
"word": "ngã xuống"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Literary terms",
"word": "nằm xuống"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Literary terms",
"word": "ra người thiên cổ"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "General terms",
"word": "mất mạng"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "General terms",
"word": "vong mạng"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "hẹo"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "ngỏm"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "ngủm"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "nghẻo"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "toi"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "toi đời"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "toi mạng"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "tiêu"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "teo"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "tèo"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "tịch"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "xong đời"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "rồi đời"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "đi bán muối"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "đi đời"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "đi đời nhà ma"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "bay màu"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "đứt bóng"
},
{
"_dis1": "100 0",
"sense": "Informal terms",
"word": "xuống lỗ"
}
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"to break; to stop working"
],
"id": "en-chết-vi-verb-YbzK3EaA",
"links": [
[
"break",
"break"
],
[
"stop",
"stop"
],
[
"working",
"working"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive, figurative, of devices) to break; to stop working"
],
"raw_tags": [
"of devices"
],
"tags": [
"figuratively",
"intransitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˧˦]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˦˧˥]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[cəːt̚˦˥]",
"note": "Saigon"
},
{
"audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-chết.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Old Yue language"
],
"word": "chết"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-ceːt"
},
"expansion": "Proto-Vietic *k-ceːt",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "aav-pro",
"3": "*kceːt",
"4": "",
"5": "to die"
},
"expansion": "Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "giết",
"t1": "to kill"
},
"expansion": "Doublet of giết (“to kill”)",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "*札"
},
"expansion": "札",
"name": "och-l"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Vietic *k-ceːt, from Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”). Doublet of giết (“to kill”) through an infixed form.\nFor its relation, or lack thereof, to the Old Yue word meaning \"to die\" and written as 札, see that entry.",
"forms": [
{
"form": "折",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𣩂",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𣩁",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "找",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "chít",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "chớt",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "adjective",
"3": "",
"4": "",
"5": "",
"6": "",
"7": "",
"8": "",
"head": "",
"tr": "折, 𣩂, 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂, 𣩁, 找)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "折, 𣩂, 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂, 𣩁, 找)",
"name": "vi-adj"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "45 9 2 2 2 10 30 0",
"kind": "other",
"name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "dead fish",
"text": "cá chết",
"translation": "dead fish",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"dead; deceased; perished"
],
"id": "en-chết-vi-adj-WnjcBM3G",
"links": [
[
"dead",
"dead"
],
[
"deceased",
"deceased"
],
[
"perished",
"perished"
]
]
},
{
"glosses": [
"broken; ruined"
],
"id": "en-chết-vi-adj-la3TCVA1",
"links": [
[
"broken",
"broken"
],
[
"ruined",
"ruined"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative, of devices) broken; ruined"
],
"raw_tags": [
"of devices"
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"glosses": [
"unoccupied; free; idle"
],
"id": "en-chết-vi-adj-lCkHYCNm",
"links": [
[
"unoccupied",
"unoccupied"
],
[
"free",
"free"
],
[
"idle",
"idle"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative, of time) unoccupied; free; idle"
],
"raw_tags": [
"of time"
],
"tags": [
"figuratively"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˧˦]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˦˧˥]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[cəːt̚˦˥]",
"note": "Saigon"
},
{
"audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-chết.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Old Yue language"
],
"word": "chết"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-ceːt"
},
"expansion": "Proto-Vietic *k-ceːt",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "aav-pro",
"3": "*kceːt",
"4": "",
"5": "to die"
},
"expansion": "Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "giết",
"t1": "to kill"
},
"expansion": "Doublet of giết (“to kill”)",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "*札"
},
"expansion": "札",
"name": "och-l"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Vietic *k-ceːt, from Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”). Doublet of giết (“to kill”) through an infixed form.\nFor its relation, or lack thereof, to the Old Yue word meaning \"to die\" and written as 札, see that entry.",
"forms": [
{
"form": "折",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "找",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "chít",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "chớt",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "adverb",
"3": "",
"4": "",
"head": "",
"tr": "折, 𣩂 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂 𣩁, 找)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "折, 𣩂 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂 𣩁, 找)",
"name": "vi-adv"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
10
]
],
"english": "I was dead scared.",
"text": "Em sợ chết đi được.",
"translation": "I was dead scared.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"extremely; terribly; awfully"
],
"id": "en-chết-vi-adv-Y5bShZJ-",
"links": [
[
"extremely",
"extremely"
],
[
"terribly",
"terribly"
],
[
"awfully",
"awfully"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal) extremely; terribly; awfully"
],
"tags": [
"informal"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˧˦]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˦˧˥]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[cəːt̚˦˥]",
"note": "Saigon"
},
{
"audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-chết.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Old Yue language"
],
"word": "chết"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "bán sống bán chết"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "bút sa gà chết"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "cái nết đánh chết cái đẹp"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết bằm"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết cha"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết chóc"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết chửa"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết dẫm"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết dở"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết đi sống lại"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết điếng"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết đói"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết đuối"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết đứng"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết giấc"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết giẫm"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết hụt"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết là hết"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết lâm sàng"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết mê chết mệt"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết ngạt"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết ngắt"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết ngất"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết nhát"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết non"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết queo"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết sống"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết tiệt"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết toi"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết tốt"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết tươi"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chết yểu"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chí chết"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "chó chết"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "giết chết"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "hùm chết để da, người ta chết để tiếng"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "mật ngọt chết ruồi"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "sống chết"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "sống dở chết dở"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "thần chết"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "trâu bò húc nhau, ruồi muỗi chết"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "trối chết"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "xác chết"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-ceːt"
},
"expansion": "Proto-Vietic *k-ceːt",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "aav-pro",
"3": "*kceːt",
"4": "",
"5": "to die"
},
"expansion": "Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "giết",
"t1": "to kill"
},
"expansion": "Doublet of giết (“to kill”)",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "*札"
},
"expansion": "札",
"name": "och-l"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Vietic *k-ceːt, from Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”). Doublet of giết (“to kill”) through an infixed form.\nFor its relation, or lack thereof, to the Old Yue word meaning \"to die\" and written as 札, see that entry.",
"forms": [
{
"form": "折",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𣩂",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𣩁",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "找",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "chít",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "chớt",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "interjection",
"head": "",
"tr": "折, 𣩂, 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂, 𣩁, 找)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "折, 𣩂, 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂, 𣩁, 找)",
"name": "vi-interj"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "intj",
"senses": [
{
"categories": [],
"glosses": [
"crap; shoot"
],
"id": "en-chết-vi-intj-MM3ck7BP",
"links": [
[
"crap",
"crap"
],
[
"shoot",
"shoot"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) crap; shoot"
],
"synonyms": [
{
"word": "thôi chết"
},
{
"word": "ấy chết"
},
{
"word": "chết cha"
},
{
"word": "chết mẹ"
}
],
"tags": [
"colloquial"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
4
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
],
[
20,
27
]
],
"english": "Screw me! / I am so screwed!",
"text": "Chết tôi rồi!",
"translation": "Screw me! / I am so screwed!",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
24
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
35
]
],
"english": "Don't! If you go, I'll be dead meat!",
"text": "Đừng! Mày mà đi thì chết tao!",
"translation": "Don't! If you go, I'll be dead meat!",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
52
]
],
"english": "Uh-huh! That's right, he can just do this, he can just curse whatever motherfucker that gave birth to him, to the bastard known as Chí Phèo!",
"ref": "1941, Nam Cao, Chí Phèo:",
"text": "A ha! Phải đấy, hắn cứ thế mà chửi, cứ chửi đứa chết mẹ nào đẻ ra thân hắn, đẻ ra cái thằng Chí Phèo!",
"translation": "Uh-huh! That's right, he can just do this, he can just curse whatever motherfucker that gave birth to him, to the bastard known as Chí Phèo!",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"... am/is screwed big time"
],
"id": "en-chết-vi-intj--vBWpoUL",
"links": [
[
"screwed",
"screwed"
],
[
"big time",
"big time"
]
],
"raw_glosses": [
"(followed by a pronoun or kinship term) ... am/is screwed big time"
],
"raw_tags": [
"followed by a pronoun or kinship term"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˧˦]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˦˧˥]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[cəːt̚˦˥]",
"note": "Saigon"
},
{
"audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-chết.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Old Yue language"
],
"word": "chết"
}
{
"categories": [
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries",
"Vietnamese adjectives",
"Vietnamese adverbs",
"Vietnamese doublets",
"Vietnamese entries with incorrect language header",
"Vietnamese interjections",
"Vietnamese lemmas",
"Vietnamese terms derived from Proto-Austroasiatic",
"Vietnamese terms derived from Proto-Vietic",
"Vietnamese terms inherited from Proto-Austroasiatic",
"Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic",
"Vietnamese terms with IPA pronunciation",
"Vietnamese verbs",
"vi:Death"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-ceːt"
},
"expansion": "Proto-Vietic *k-ceːt",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "aav-pro",
"3": "*kceːt",
"4": "",
"5": "to die"
},
"expansion": "Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "giết",
"t1": "to kill"
},
"expansion": "Doublet of giết (“to kill”)",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "*札"
},
"expansion": "札",
"name": "och-l"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Vietic *k-ceːt, from Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”). Doublet of giết (“to kill”) through an infixed form.\nFor its relation, or lack thereof, to the Old Yue word meaning \"to die\" and written as 札, see that entry.",
"forms": [
{
"form": "折",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𣩂",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𣩁",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "找",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "chít",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "chớt",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "verb",
"3": "",
"4": "",
"head": "",
"tr": "折, 𣩂, 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂, 𣩁, 找)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "折, 𣩂, 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂, 𣩁, 找)",
"name": "vi-verb"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"word": "sống"
}
],
"categories": [
"Vietnamese intransitive verbs",
"Vietnamese terms with quotations",
"Vietnamese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "death",
"text": "cái chết",
"translation": "death",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "death (in Christian literature)",
"text": "sự chết",
"translation": "death (in Christian literature)",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
44,
47
]
],
"english": "Damned if I know (literally, “If I knew I'd die at once.”).",
"text": "Biết chết liền.",
"translation": "Damned if I know (literally, “If I knew I'd die at once.”).",
"type": "example"
},
{
"text": "c. 53 - 57 CE, 1 Corinthians 15:26; 1926 Vietnamese translation by Phan Khôi et al.; 2021 English translation from the New Revised Standard Version\nKẻ thù bị hủy-diệt sau-cùng, tức là sự chết.\nThe last enemy to be destroyed is death.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
13
],
[
44,
47
]
],
"english": "Art Is Not a Hideaway",
"ref": "2011 November 27, Refaat Alareer, “If I Must Die”, in In Gaza, My Gaza!, archived from the original on 27 Nov 2012; translated into Vietnamese as “Nếu tôi phải chết” by Nguyễn Bình, transl. in Uyên Thi, “Nghệ thuật không phải nơi trú ẩn [Art Is Not a Hideaway]”, in L'Officiel Vietnam, 2024 February 22, of original in English:",
"text": "If I must die\nyou must live\n[...]\nIf I must die\nlet it bring hope\nlet it be a tale",
"translation": "Art Is Not a Hideaway",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"to die; to decease; to perish"
],
"links": [
[
"die",
"die"
],
[
"decease",
"decease"
],
[
"perish",
"perish"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to die; to decease; to perish"
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
"Vietnamese intransitive verbs"
],
"glosses": [
"to break; to stop working"
],
"links": [
[
"break",
"break"
],
[
"stop",
"stop"
],
[
"working",
"working"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive, figurative, of devices) to break; to stop working"
],
"raw_tags": [
"of devices"
],
"tags": [
"figuratively",
"intransitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˧˦]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˦˧˥]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[cəːt̚˦˥]",
"note": "Saigon"
},
{
"audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-chết.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense": "In compounds",
"word": "tử"
},
{
"sense": "In compounds",
"word": "vong"
},
{
"sense": "Formal terms",
"word": "mất"
},
{
"sense": "Formal terms",
"word": "qua đời"
},
{
"sense": "Formal terms",
"word": "lìa đời"
},
{
"sense": "Formal terms",
"word": "từ trần"
},
{
"sense": "Formal terms",
"word": "tạ thế"
},
{
"sense": "Formal terms",
"word": "khuất núi"
},
{
"sense": "Formal terms",
"word": "hi sinh"
},
{
"sense": "Formal terms",
"word": "ngã xuống"
},
{
"sense": "Formal terms",
"word": "tử vong"
},
{
"sense": "Formal terms",
"word": "thiệt mạng"
},
{
"english": "only used for a king",
"sense": "Formal terms",
"translation": "only used for a king",
"word": "băng hà"
},
{
"english": "only used for a Buddhist monk or nun",
"sense": "Formal terms",
"translation": "only used for a Buddhist monk or nun",
"word": "viên tịch"
},
{
"sense": "Literary terms",
"word": "đi"
},
{
"sense": "Literary terms",
"word": "ra đi"
},
{
"sense": "Literary terms",
"word": "đi xa"
},
{
"sense": "Literary terms",
"word": "ngã xuống"
},
{
"sense": "Literary terms",
"word": "nằm xuống"
},
{
"sense": "Literary terms",
"word": "ra người thiên cổ"
},
{
"sense": "General terms",
"word": "mất mạng"
},
{
"sense": "General terms",
"word": "vong mạng"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "hẹo"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "ngỏm"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "ngủm"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "nghẻo"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "toi"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "toi đời"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "toi mạng"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "tiêu"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "teo"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "tèo"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "tịch"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "xong đời"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "rồi đời"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "đi bán muối"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "đi đời"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "đi đời nhà ma"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "bay màu"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "đứt bóng"
},
{
"sense": "Informal terms",
"word": "xuống lỗ"
}
],
"wikipedia": [
"Old Yue language"
],
"word": "chết"
}
{
"categories": [
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries",
"Vietnamese adjectives",
"Vietnamese adverbs",
"Vietnamese doublets",
"Vietnamese entries with incorrect language header",
"Vietnamese interjections",
"Vietnamese lemmas",
"Vietnamese terms derived from Proto-Austroasiatic",
"Vietnamese terms derived from Proto-Vietic",
"Vietnamese terms inherited from Proto-Austroasiatic",
"Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic",
"Vietnamese terms with IPA pronunciation",
"Vietnamese verbs",
"vi:Death"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-ceːt"
},
"expansion": "Proto-Vietic *k-ceːt",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "aav-pro",
"3": "*kceːt",
"4": "",
"5": "to die"
},
"expansion": "Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "giết",
"t1": "to kill"
},
"expansion": "Doublet of giết (“to kill”)",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "*札"
},
"expansion": "札",
"name": "och-l"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Vietic *k-ceːt, from Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”). Doublet of giết (“to kill”) through an infixed form.\nFor its relation, or lack thereof, to the Old Yue word meaning \"to die\" and written as 札, see that entry.",
"forms": [
{
"form": "折",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𣩂",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𣩁",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "找",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "chít",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "chớt",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "adjective",
"3": "",
"4": "",
"5": "",
"6": "",
"7": "",
"8": "",
"head": "",
"tr": "折, 𣩂, 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂, 𣩁, 找)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "折, 𣩂, 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂, 𣩁, 找)",
"name": "vi-adj"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
"Vietnamese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "dead fish",
"text": "cá chết",
"translation": "dead fish",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"dead; deceased; perished"
],
"links": [
[
"dead",
"dead"
],
[
"deceased",
"deceased"
],
[
"perished",
"perished"
]
]
},
{
"glosses": [
"broken; ruined"
],
"links": [
[
"broken",
"broken"
],
[
"ruined",
"ruined"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative, of devices) broken; ruined"
],
"raw_tags": [
"of devices"
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"glosses": [
"unoccupied; free; idle"
],
"links": [
[
"unoccupied",
"unoccupied"
],
[
"free",
"free"
],
[
"idle",
"idle"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative, of time) unoccupied; free; idle"
],
"raw_tags": [
"of time"
],
"tags": [
"figuratively"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˧˦]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˦˧˥]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[cəːt̚˦˥]",
"note": "Saigon"
},
{
"audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-chết.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Old Yue language"
],
"word": "chết"
}
{
"categories": [
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries",
"Vietnamese adjectives",
"Vietnamese adverbs",
"Vietnamese doublets",
"Vietnamese entries with incorrect language header",
"Vietnamese interjections",
"Vietnamese lemmas",
"Vietnamese terms derived from Proto-Austroasiatic",
"Vietnamese terms derived from Proto-Vietic",
"Vietnamese terms inherited from Proto-Austroasiatic",
"Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic",
"Vietnamese terms with IPA pronunciation",
"Vietnamese verbs",
"vi:Death"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-ceːt"
},
"expansion": "Proto-Vietic *k-ceːt",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "aav-pro",
"3": "*kceːt",
"4": "",
"5": "to die"
},
"expansion": "Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "giết",
"t1": "to kill"
},
"expansion": "Doublet of giết (“to kill”)",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "*札"
},
"expansion": "札",
"name": "och-l"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Vietic *k-ceːt, from Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”). Doublet of giết (“to kill”) through an infixed form.\nFor its relation, or lack thereof, to the Old Yue word meaning \"to die\" and written as 札, see that entry.",
"forms": [
{
"form": "折",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "找",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "chít",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "chớt",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "adverb",
"3": "",
"4": "",
"head": "",
"tr": "折, 𣩂 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂 𣩁, 找)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "折, 𣩂 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂 𣩁, 找)",
"name": "vi-adv"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
"Vietnamese informal terms",
"Vietnamese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
10
]
],
"english": "I was dead scared.",
"text": "Em sợ chết đi được.",
"translation": "I was dead scared.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"extremely; terribly; awfully"
],
"links": [
[
"extremely",
"extremely"
],
[
"terribly",
"terribly"
],
[
"awfully",
"awfully"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal) extremely; terribly; awfully"
],
"tags": [
"informal"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˧˦]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˦˧˥]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[cəːt̚˦˥]",
"note": "Saigon"
},
{
"audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-chết.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Old Yue language"
],
"word": "chết"
}
{
"categories": [
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries",
"Vietnamese adjectives",
"Vietnamese adverbs",
"Vietnamese doublets",
"Vietnamese entries with incorrect language header",
"Vietnamese interjections",
"Vietnamese lemmas",
"Vietnamese terms derived from Proto-Austroasiatic",
"Vietnamese terms derived from Proto-Vietic",
"Vietnamese terms inherited from Proto-Austroasiatic",
"Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic",
"Vietnamese terms with IPA pronunciation",
"Vietnamese verbs",
"vi:Death"
],
"derived": [
{
"word": "bán sống bán chết"
},
{
"word": "bút sa gà chết"
},
{
"word": "cái nết đánh chết cái đẹp"
},
{
"word": "chết bằm"
},
{
"word": "chết cha"
},
{
"word": "chết chóc"
},
{
"word": "chết chửa"
},
{
"word": "chết dẫm"
},
{
"word": "chết dở"
},
{
"word": "chết đi sống lại"
},
{
"word": "chết điếng"
},
{
"word": "chết đói"
},
{
"word": "chết đuối"
},
{
"word": "chết đứng"
},
{
"word": "chết giấc"
},
{
"word": "chết giẫm"
},
{
"word": "chết hụt"
},
{
"word": "chết là hết"
},
{
"word": "chết lâm sàng"
},
{
"word": "chết mê chết mệt"
},
{
"word": "chết ngạt"
},
{
"word": "chết ngắt"
},
{
"word": "chết ngất"
},
{
"word": "chết nhát"
},
{
"word": "chết non"
},
{
"word": "chết queo"
},
{
"word": "chết sống"
},
{
"word": "chết tiệt"
},
{
"word": "chết toi"
},
{
"word": "chết tốt"
},
{
"word": "chết tươi"
},
{
"word": "chết yểu"
},
{
"word": "chí chết"
},
{
"word": "chó chết"
},
{
"word": "giết chết"
},
{
"word": "hùm chết để da, người ta chết để tiếng"
},
{
"word": "mật ngọt chết ruồi"
},
{
"word": "sống chết"
},
{
"word": "sống dở chết dở"
},
{
"word": "thần chết"
},
{
"word": "trâu bò húc nhau, ruồi muỗi chết"
},
{
"word": "trối chết"
},
{
"word": "xác chết"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "mkh-vie-pro",
"3": "*k-ceːt"
},
"expansion": "Proto-Vietic *k-ceːt",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "aav-pro",
"3": "*kceːt",
"4": "",
"5": "to die"
},
"expansion": "Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "giết",
"t1": "to kill"
},
"expansion": "Doublet of giết (“to kill”)",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "*札"
},
"expansion": "札",
"name": "och-l"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Vietic *k-ceːt, from Proto-Austroasiatic *kceːt (“to die”). Doublet of giết (“to kill”) through an infixed form.\nFor its relation, or lack thereof, to the Old Yue word meaning \"to die\" and written as 札, see that entry.",
"forms": [
{
"form": "折",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𣩂",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "𣩁",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "找",
"tags": [
"CJK"
]
},
{
"form": "chít",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "chớt",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "interjection",
"head": "",
"tr": "折, 𣩂, 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂, 𣩁, 找)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "折, 𣩂, 𣩁, 找"
},
"expansion": "chết • (折, 𣩂, 𣩁, 找)",
"name": "vi-interj"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "intj",
"senses": [
{
"categories": [
"Vietnamese colloquialisms"
],
"glosses": [
"crap; shoot"
],
"links": [
[
"crap",
"crap"
],
[
"shoot",
"shoot"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) crap; shoot"
],
"synonyms": [
{
"word": "thôi chết"
},
{
"word": "ấy chết"
},
{
"word": "chết cha"
},
{
"word": "chết mẹ"
}
],
"tags": [
"colloquial"
]
},
{
"categories": [
"Quotation templates to be cleaned",
"Vietnamese terms with quotations",
"Vietnamese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
4
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
],
[
20,
27
]
],
"english": "Screw me! / I am so screwed!",
"text": "Chết tôi rồi!",
"translation": "Screw me! / I am so screwed!",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
24
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
35
]
],
"english": "Don't! If you go, I'll be dead meat!",
"text": "Đừng! Mày mà đi thì chết tao!",
"translation": "Don't! If you go, I'll be dead meat!",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
52
]
],
"english": "Uh-huh! That's right, he can just do this, he can just curse whatever motherfucker that gave birth to him, to the bastard known as Chí Phèo!",
"ref": "1941, Nam Cao, Chí Phèo:",
"text": "A ha! Phải đấy, hắn cứ thế mà chửi, cứ chửi đứa chết mẹ nào đẻ ra thân hắn, đẻ ra cái thằng Chí Phèo!",
"translation": "Uh-huh! That's right, he can just do this, he can just curse whatever motherfucker that gave birth to him, to the bastard known as Chí Phèo!",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"... am/is screwed big time"
],
"links": [
[
"screwed",
"screwed"
],
[
"big time",
"big time"
]
],
"raw_glosses": [
"(followed by a pronoun or kinship term) ... am/is screwed big time"
],
"raw_tags": [
"followed by a pronoun or kinship term"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˧˦]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[t͡ɕet̚˦˧˥]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[cəːt̚˦˥]",
"note": "Saigon"
},
{
"audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-chết.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-ch%E1%BA%BFt.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Old Yue language"
],
"word": "chết"
}
Download raw JSONL data for chết meaning in Vietnamese (18.5kB)
{
"called_from": "form_descriptions/1698",
"msg": "unrecognized head form: 𣩂 𣩁",
"path": [
"chết"
],
"section": "Vietnamese",
"subsection": "adverb",
"title": "chết",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-15 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.