See đi in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for đi meaning in Vietnamese (9.3kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*tiː", "4": "*diː ~ tiː", "5": "to go, to walk" }, "expansion": "Proto-Vietic *diː ~ tiː (“to go, to walk”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "ti" }, "expansion": "Muong ti", "name": "cog" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "thm", "2": "-" }, "expansion": "Thavung", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "di" }, "expansion": "di", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Proto-Vietic *diː ~ tiː (“to go, to walk”); cognate with Muong ti, Chut [Rục] tiː², Thavung tiː² and Tho [Cuối Chăm] tiː².\nThe similarity to 移 (SV: di), is purely coincidental (a false cognate).", "forms": [ { "form": "𠫾", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𪠞", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "𠫾, 𪠞" }, "expansion": "đi • (𠫾, 𪠞)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𠫾, 𪠞" }, "expansion": "đi • (𠫾, 𪠞)", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "go to", "text": "đi đến", "type": "example" }, { "english": "go to bed", "text": "đi ngủ", "type": "example" }, { "english": "go to the market", "text": "đi chợ", "type": "example" }, { "english": "go shopping", "text": "đi mua sắm", "type": "example" } ], "glosses": [ "to go" ], "id": "en-đi-vi-verb-gNM9bcDR", "links": [ [ "go", "go" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "What time does the train depart?", "text": "Tàu hoả mấy giờ đi?", "type": "example" }, { "english": "Alright, goodbye, I'm leaving / Then leave, you dummy!", "ref": "2007, Quang Vinh, Bảo Thy (lyrics and music), “Vẫn tin mình có nhau [Still Think We've Got Each Other]”", "text": "Thôi chào em, anh đi. / Vậy thì người đi đi!", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to leave; to set out" ], "id": "en-đi-vi-verb-bQclQmnO", "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "set out", "set out" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "vi", "name": "Vehicles", "orig": "vi:Vehicles", "parents": [ "Machines", "Transport", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "go by plane", "text": "đi máy bay", "type": "example" } ], "glosses": [ "to go by; to board; to get on" ], "id": "en-đi-vi-verb-2Fd3YJlT", "links": [ [ "vehicle", "vehicle" ], [ "go by", "go by" ], [ "board", "board" ], [ "get on", "get on" ] ], "raw_glosses": [ "(vehicles, of people) to go by; to board; to get on" ], "raw_tags": [ "of people" ], "topics": [ "transport", "vehicles" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "vi", "name": "Vehicles", "orig": "vi:Vehicles", "parents": [ "Machines", "Transport", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "to go/run/travel" ], "id": "en-đi-vi-verb-QypmGHKm", "links": [ [ "vehicle", "vehicle" ], [ "go", "go" ], [ "run", "run" ], [ "travel", "travel" ] ], "raw_glosses": [ "(of vehicles) to go/run/travel" ], "raw_tags": [ "of vehicles" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "(“to shit”) or đi ngoài (“to defecate”)", "word": "đi ỉa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vietnamese euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese links with redundant target parameters", "parents": [ "Links with redundant target parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 16 5 7 20 4 40 5", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 16 8 2 14 4 42 8", "kind": "other", "name": "Vietnamese particles", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Short for đi ỉa (“to shit”) or đi ngoài (“to defecate”)" ], "id": "en-đi-vi-verb-5EUvUWNT", "links": [ [ "ỉa", "ỉa#Vietnamese" ], [ "đi ngoài", "đi ngoài#Vietnamese" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) Short for đi ỉa (“to shit”) or đi ngoài (“to defecate”)" ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "euphemistic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Northern Vietnamese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "0 0 0 1 1 0 5 93", "kind": "topical", "langcode": "vi", "name": "Footwear", "orig": "vi:Footwear", "parents": [ "Clothing", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Puss in Boots", "text": "mèo đi hia", "type": "example" } ], "glosses": [ "to wear (footwear)" ], "id": "en-đi-vi-verb--wx8X3~m", "links": [ [ "wear", "wear" ], [ "footwear", "footwear" ] ], "raw_glosses": [ "(Northern Vietnam) to wear (footwear)" ], "synonyms": [ { "word": "mang" } ], "tags": [ "Northern", "Vietnam" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔɗi˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔɗɪj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɗɪj˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] } ], "word": "đi" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*tiː", "4": "*diː ~ tiː", "5": "to go, to walk" }, "expansion": "Proto-Vietic *diː ~ tiː (“to go, to walk”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "ti" }, "expansion": "Muong ti", "name": "cog" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "thm", "2": "-" }, "expansion": "Thavung", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "di" }, "expansion": "di", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Proto-Vietic *diː ~ tiː (“to go, to walk”); cognate with Muong ti, Chut [Rục] tiː², Thavung tiː² and Tho [Cuối Chăm] tiː².\nThe similarity to 移 (SV: di), is purely coincidental (a false cognate).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "đi", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "đi", "name": "vi-adv" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Where the hell did he go?", "text": "Nó chạy đi đâu rồi?", "type": "example" }, { "english": "That is his nature, which is usually hidden away.", "ref": "1941, Nam Cao, Chí Phèo", "text": "Ðó là cái bản tính của hắn, ngày thường bị lấp đi.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "away; out of sight" ], "id": "en-đi-vi-adv-CMeskF2q", "links": [ [ "away", "away" ], [ "out of sight", "out of sight" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔɗi˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔɗɪj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɗɪj˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] } ], "word": "đi" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*tiː", "4": "*diː ~ tiː", "5": "to go, to walk" }, "expansion": "Proto-Vietic *diː ~ tiː (“to go, to walk”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "ti" }, "expansion": "Muong ti", "name": "cog" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "thm", "2": "-" }, "expansion": "Thavung", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "di" }, "expansion": "di", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Proto-Vietic *diː ~ tiː (“to go, to walk”); cognate with Muong ti, Chut [Rục] tiː², Thavung tiː² and Tho [Cuối Chăm] tiː².\nThe similarity to 移 (SV: di), is purely coincidental (a false cognate).", "forms": [ { "form": "𠫾", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𪠞", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "particle", "head": "", "tr": "𠫾, 𪠞" }, "expansion": "đi • (𠫾, 𪠞)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𠫾, 𪠞" }, "expansion": "đi • (𠫾, 𪠞)", "name": "vi-particle" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Cut it out!", "text": "Thôi dẹp đi!", "type": "example" }, { "ref": "1941, Nam Cao, Chí Phèo", "roman": "Seeing that Chí Phèo wasn't budging, the old man continued, \"Get up now. Come here and have some water.\"", "text": "Thấy Chí Phèo không nhúc nhích, cụ tiếp luôn: - Nào đứng lên đi. Cứ vào đây uống nước đã.", "type": "quotation" }, { "english": "Then leave, you dummy!", "ref": "2007, Quang Vinh, Bảo Thy (lyrics and music), “Vẫn tin mình có nhau [Still Think We've Got Each Other]”", "text": "Vậy thì người đi đi!", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "after a verb, conveys an urging or commanding tone" ], "id": "en-đi-vi-particle-9A4OhWQn", "related": [ { "word": "bỏ đi" }, { "word": "cút đi" }, { "word": "đi bão" }, { "word": "đi bộ" }, { "word": "đi bụi" }, { "word": "đi cầu" }, { "word": "đi đứng" }, { "word": "đi lại" }, { "word": "đi làm" }, { "word": "đi ngoài" }, { "word": "đi tong" }, { "word": "ra đi" }, { "english": "to wear (headgear)", "word": "đội" }, { "english": "to wear (a piece of footwear)", "word": "đi" }, { "english": "to wear (a piece of footwear)", "word": "mang" }, { "english": "to wear (a scarf)", "word": "quàng" }, { "english": "to wear (a cape or cloak)", "word": "choàng" }, { "english": "to wear (over the shoulders)", "word": "khoác" }, { "english": "to wear (an accessory)", "word": "đeo" } ], "synonyms": [ { "word": "đê" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔɗi˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔɗɪj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɗɪj˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] } ], "word": "đi" }
{ "categories": [ "Vietnamese adverbs", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese particles", "Vietnamese terms derived from Proto-Vietic", "Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs", "vi:Footwear" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*tiː", "4": "*diː ~ tiː", "5": "to go, to walk" }, "expansion": "Proto-Vietic *diː ~ tiː (“to go, to walk”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "ti" }, "expansion": "Muong ti", "name": "cog" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "thm", "2": "-" }, "expansion": "Thavung", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "di" }, "expansion": "di", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Proto-Vietic *diː ~ tiː (“to go, to walk”); cognate with Muong ti, Chut [Rục] tiː², Thavung tiː² and Tho [Cuối Chăm] tiː².\nThe similarity to 移 (SV: di), is purely coincidental (a false cognate).", "forms": [ { "form": "𠫾", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𪠞", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "𠫾, 𪠞" }, "expansion": "đi • (𠫾, 𪠞)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𠫾, 𪠞" }, "expansion": "đi • (𠫾, 𪠞)", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "go to", "text": "đi đến", "type": "example" }, { "english": "go to bed", "text": "đi ngủ", "type": "example" }, { "english": "go to the market", "text": "đi chợ", "type": "example" }, { "english": "go shopping", "text": "đi mua sắm", "type": "example" } ], "glosses": [ "to go" ], "links": [ [ "go", "go" ] ] }, { "categories": [ "Vietnamese terms with quotations", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "What time does the train depart?", "text": "Tàu hoả mấy giờ đi?", "type": "example" }, { "english": "Alright, goodbye, I'm leaving / Then leave, you dummy!", "ref": "2007, Quang Vinh, Bảo Thy (lyrics and music), “Vẫn tin mình có nhau [Still Think We've Got Each Other]”", "text": "Thôi chào em, anh đi. / Vậy thì người đi đi!", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to leave; to set out" ], "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "set out", "set out" ] ] }, { "categories": [ "Vietnamese terms with usage examples", "vi:Vehicles" ], "examples": [ { "english": "go by plane", "text": "đi máy bay", "type": "example" } ], "glosses": [ "to go by; to board; to get on" ], "links": [ [ "vehicle", "vehicle" ], [ "go by", "go by" ], [ "board", "board" ], [ "get on", "get on" ] ], "raw_glosses": [ "(vehicles, of people) to go by; to board; to get on" ], "raw_tags": [ "of people" ], "topics": [ "transport", "vehicles" ] }, { "categories": [ "vi:Vehicles" ], "glosses": [ "to go/run/travel" ], "links": [ [ "vehicle", "vehicle" ], [ "go", "go" ], [ "run", "run" ], [ "travel", "travel" ] ], "raw_glosses": [ "(of vehicles) to go/run/travel" ], "raw_tags": [ "of vehicles" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "(“to shit”) or đi ngoài (“to defecate”)", "word": "đi ỉa" } ], "categories": [ "Vietnamese euphemisms", "Vietnamese links with redundant target parameters", "Vietnamese short forms" ], "glosses": [ "Short for đi ỉa (“to shit”) or đi ngoài (“to defecate”)" ], "links": [ [ "ỉa", "ỉa#Vietnamese" ], [ "đi ngoài", "đi ngoài#Vietnamese" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) Short for đi ỉa (“to shit”) or đi ngoài (“to defecate”)" ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "euphemistic" ] }, { "categories": [ "Northern Vietnamese", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Puss in Boots", "text": "mèo đi hia", "type": "example" } ], "glosses": [ "to wear (footwear)" ], "links": [ [ "wear", "wear" ], [ "footwear", "footwear" ] ], "raw_glosses": [ "(Northern Vietnam) to wear (footwear)" ], "synonyms": [ { "word": "mang" } ], "tags": [ "Northern", "Vietnam" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔɗi˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔɗɪj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɗɪj˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] } ], "word": "đi" } { "categories": [ "Vietnamese adverbs", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese particles", "Vietnamese terms derived from Proto-Vietic", "Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs", "vi:Footwear" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*tiː", "4": "*diː ~ tiː", "5": "to go, to walk" }, "expansion": "Proto-Vietic *diː ~ tiː (“to go, to walk”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "ti" }, "expansion": "Muong ti", "name": "cog" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "thm", "2": "-" }, "expansion": "Thavung", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "di" }, "expansion": "di", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Proto-Vietic *diː ~ tiː (“to go, to walk”); cognate with Muong ti, Chut [Rục] tiː², Thavung tiː² and Tho [Cuối Chăm] tiː².\nThe similarity to 移 (SV: di), is purely coincidental (a false cognate).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "đi", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "đi", "name": "vi-adv" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with quotations", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Where the hell did he go?", "text": "Nó chạy đi đâu rồi?", "type": "example" }, { "english": "That is his nature, which is usually hidden away.", "ref": "1941, Nam Cao, Chí Phèo", "text": "Ðó là cái bản tính của hắn, ngày thường bị lấp đi.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "away; out of sight" ], "links": [ [ "away", "away" ], [ "out of sight", "out of sight" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔɗi˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔɗɪj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɗɪj˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] } ], "word": "đi" } { "categories": [ "Vietnamese adverbs", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese particles", "Vietnamese terms derived from Proto-Vietic", "Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs", "vi:Footwear" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*tiː", "4": "*diː ~ tiː", "5": "to go, to walk" }, "expansion": "Proto-Vietic *diː ~ tiː (“to go, to walk”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "ti" }, "expansion": "Muong ti", "name": "cog" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "thm", "2": "-" }, "expansion": "Thavung", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "di" }, "expansion": "di", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Proto-Vietic *diː ~ tiː (“to go, to walk”); cognate with Muong ti, Chut [Rục] tiː², Thavung tiː² and Tho [Cuối Chăm] tiː².\nThe similarity to 移 (SV: di), is purely coincidental (a false cognate).", "forms": [ { "form": "𠫾", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𪠞", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "particle", "head": "", "tr": "𠫾, 𪠞" }, "expansion": "đi • (𠫾, 𪠞)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𠫾, 𪠞" }, "expansion": "đi • (𠫾, 𪠞)", "name": "vi-particle" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "particle", "related": [ { "word": "bỏ đi" }, { "word": "cút đi" }, { "word": "đi bão" }, { "word": "đi bộ" }, { "word": "đi bụi" }, { "word": "đi cầu" }, { "word": "đi đứng" }, { "word": "đi lại" }, { "word": "đi làm" }, { "word": "đi ngoài" }, { "word": "đi tong" }, { "word": "ra đi" }, { "english": "to wear (headgear)", "word": "đội" }, { "english": "to wear (a piece of footwear)", "word": "đi" }, { "english": "to wear (a piece of footwear)", "word": "mang" }, { "english": "to wear (a scarf)", "word": "quàng" }, { "english": "to wear (a cape or cloak)", "word": "choàng" }, { "english": "to wear (over the shoulders)", "word": "khoác" }, { "english": "to wear (an accessory)", "word": "đeo" } ], "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with quotations", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Cut it out!", "text": "Thôi dẹp đi!", "type": "example" }, { "ref": "1941, Nam Cao, Chí Phèo", "roman": "Seeing that Chí Phèo wasn't budging, the old man continued, \"Get up now. Come here and have some water.\"", "text": "Thấy Chí Phèo không nhúc nhích, cụ tiếp luôn: - Nào đứng lên đi. Cứ vào đây uống nước đã.", "type": "quotation" }, { "english": "Then leave, you dummy!", "ref": "2007, Quang Vinh, Bảo Thy (lyrics and music), “Vẫn tin mình có nhau [Still Think We've Got Each Other]”", "text": "Vậy thì người đi đi!", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "after a verb, conveys an urging or commanding tone" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔɗi˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔɗɪj˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɗɪj˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] } ], "synonyms": [ { "word": "đê" } ], "word": "đi" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.