See อี in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "ii", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "อี • (ii)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "55 45 0 0 0 0 0 0", "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Female", "orig": "th:Female", "parents": [ "Gender", "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Social sciences", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "used as a title for a female animal." ], "id": "en-อี-th-noun-N8dV0SlB", "qualifier": "sometimes considered vulgar and offensive", "raw_glosses": [ "(sometimes considered vulgar and offensive) used as a title for a female animal." ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 19 19 17 19 19 0 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 21 19 17 19 20 0 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 12 12 12 24 1 22", "kind": "other", "name": "Thai personal pronouns", "parents": [ "Personal pronouns", "Pronouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 22 19 18 19 16 0 5", "kind": "other", "name": "Thai terms of address", "parents": [ "Terms of address", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 13 8 8 8 28 10 23", "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Latin letter names", "orig": "th:Latin letter names", "parents": [ "Letter names", "Letters, symbols, and punctuation", "Names", "Orthography", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Writing", "Fundamental", "Nouns", "Human behaviour", "Language", "Lemmas", "Human", "Communication" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "2020 May 25, ฮิมวัง, “ฆ่าชิงทรัพย์เด็กสมัยรัตนโกสินทร์ กับคดีหนูไก๋ ฆาตกรรมสุดอำมหิตในสมัยรัชกาลที่ ๕”, in ศิลปวัฒนธรรม, Bangkok: มติชน, retrieved 2020-05-26:\nอีดกเมืองขุขันบุรีหักคอเด็กตาย ถอดเอาสิ่งของแต่งตัวเด็ก เจ้าเมืองกรมการส่งอีดกมา ณ กรุงเทพฯให้ประหารชีวิต\nii dòk mʉʉang kù-kǎn bù-rii hàk kɔɔ dèk dtaai · tɔ̀ɔt ao sìng-kɔ̌ɔng dtɛ̀ng-dtuua dèk · jâo-mʉʉang grom-má-gaan sòng ii dòk maa · nɔɔ · grung-têep hâi bprà-hǎan-chii-wít\nI Dok [of] Khukhan Buri Town broke a child's neck to death [and] took away the child's adornment items. The town's governor [and] commissioners [have] sent I Dok into Bangkok. [She] shall [now] be put to death.", "type": "example" }, { "text": "1854, “๒๙๗ ประกาศห้ามมิให้ภิกษุสามเณรคบผู้หญิงมาพูดที่กุฎี (ณ วันศุกร เดือน ๑๐ ขึ้น ๑๐ ค่ำ ปีขาล พ.ศ. ๒๓๙๗)”, in ประชุมประกาศรัชกาลที่ ๔ ภาคปกิรณกะ ส่วนที่ ๑, Bangkok: โรงพิมพ์บำรุงนุกูลกิจ, published 1924, retrieved 2019-05-29:\nตุลาการซักความต่อไป อีเพ็งรับเปนสัตยว่า เมื่ออ้ายหนูยังเปนสมีอยู่วัดพระเชตุพนนั้น อ้ายหนูกับอีเพ็งทำชำเรากันที่กุฎีอ้ายหนูสองสามครั้ง\ndtù-laa-gaan sák kwaam dtɔ̀ɔ-bpai · ii peng ráp bpen-sàt wâa · mʉ̂ʉa âai nǔu yang bpen sà-mǐi yùu wát prá chêet-dtù-pon nán · âai nǔu gàp ii peng tam cham-rao gan tîi gù-dii âai nǔu sɔ̌ɔng sǎam kráng\n[As] the judge further interrogated [her on] the matter, I Pheng confessed the truth, saying: When Ai Nu was still a sami at Wat Phra Chettuphon, Ai Nu and I Pheng engaged in intercourse with each other for two or three times at the monastic house of Ai Nu.", "type": "example" } ], "glosses": [ "used as a term of address to or title for a female commoner." ], "id": "en-อี-th-noun-4xEk3KK9", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, vulgar, derogatory and offensive) used as a term of address to or title for a female commoner." ], "tags": [ "archaic", "derogatory", "offensive", "vulgar" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 19 19 17 19 19 0 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 21 19 17 19 20 0 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 12 12 12 24 1 22", "kind": "other", "name": "Thai personal pronouns", "parents": [ "Personal pronouns", "Pronouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 22 19 18 19 16 0 5", "kind": "other", "name": "Thai terms of address", "parents": [ "Terms of address", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "2019 March 4, ยิ่งยศ ปัญญา, 2:24 from the start, in ใครวะเนี่ย...ใครถีบกูวะ (กรงกรรม), spoken by ย้อย อัศวรุ่งเรืองกิจ (ใหม่ เจริญปุระ), Bangkok: Channel 3, retrieved 2019-05-29:\nนั่งก่อน นั่งก่อน ฟังข่าวเด็ดอีเรณู อุตส่าห์อมไว้ตั้งแต่บนรถไฟ\nnâng gɔ̀ɔn · nâng gɔ̀ɔn · fang kàao dèt ii ree-nuu · ùt-sàa om wái dtâng-dtɛ̀ɛ bon rót-fai\nSit [down] first, sit [down] first, [and] listen to [this] hot news [about] I Renu, [which] I've tried not to disclose since [we're] on the train!", "type": "example" }, { "text": "2019 February 26, ยิ่งยศ ปัญญา, 0:40 from the start, in ก่อนที่มึงจะไปคว้าเอามาทำเมีย มึงคิดจะถามกูสักคำไหม (กรงกรรม), spoken by ย้อย อัศวรุ่งเรืองกิจ (ใหม่ เจริญปุระ), Bangkok: Channel 3, retrieved 2019-05-29:\nไอ้ไช้ มึงกล้าให้อีผู้หญิงอย่างนี้มาอ้างว่าเป็นเมียมึงหรือ มึงดูมันแต่งหน้า แต่งตัว ทาปากซิ ดูก็รู้ผู้หญิงชั้นต่ำชัด ๆ กะหรี่\nâi chái · mʉng glâa hâi ii pûu-yǐng yàang níi maa âang wâa bpen miia mʉng rʉ̌ʉ · mʉng duu man dtɛ̀ng nâa · dtɛ̀ng dtuua · taa bpàak sí · duu gɔ̂ rúu pûu-yǐng chán dtàm chát chát · gà-rìi\nAi Chai, how dare you let a woman like this claim to be your wife? You see [how] she makes [her] face up, dresses [herself] up, and paints [her] lip? [Just] look [at her and everyone] knows obviously [she's] a low-class woman – a whore!", "type": "example" } ], "glosses": [ "used as a term of address to or title for a woman." ], "id": "en-อี-th-noun-k6YTfIxT", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "raw_glosses": [ "(vulgar, derogatory, offensive) used as a term of address to or title for a woman." ], "tags": [ "derogatory", "offensive", "vulgar" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 19 19 17 19 19 0 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 21 19 17 19 20 0 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 12 12 12 24 1 22", "kind": "other", "name": "Thai personal pronouns", "parents": [ "Personal pronouns", "Pronouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 22 19 18 19 16 0 5", "kind": "other", "name": "Thai terms of address", "parents": [ "Terms of address", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "used as a familiar or affectionate term of address to or title for anyone." ], "id": "en-อี-th-noun-7WP-ixdx", "qualifier": "sometimes considered offensive", "raw_glosses": [ "(slang, vulgar, sometimes considered offensive) used as a familiar or affectionate term of address to or title for anyone." ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 19 19 17 19 19 0 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 21 19 17 19 20 0 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 12 12 12 24 1 22", "kind": "other", "name": "Thai personal pronouns", "parents": [ "Personal pronouns", "Pronouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 22 19 18 19 16 0 5", "kind": "other", "name": "Thai terms of address", "parents": [ "Terms of address", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "used as a term of address to or title for anyone or anything; used as a prefix by way of emphasis" ], "id": "en-อี-th-noun-EvL8xDnd", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "qualifier": "sometimes considered derogatory and offensive", "raw_glosses": [ "(slang, vulgar, sometimes considered derogatory and offensive) used as a term of address to or title for anyone or anything; used as a prefix by way of emphasis" ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 19 19 17 19 19 0 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 21 19 17 19 20 0 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 17 15 14 15 28 0 9", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 16 12 12 12 24 1 22", "kind": "other", "name": "Thai personal pronouns", "parents": [ "Personal pronouns", "Pronouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 22 19 18 19 16 0 5", "kind": "other", "name": "Thai terms of address", "parents": [ "Terms of address", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 17 16 15 16 24 0 11", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 13 8 8 8 28 10 23", "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Latin letter names", "orig": "th:Latin letter names", "parents": [ "Letter names", "Letters, symbols, and punctuation", "Names", "Orthography", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Writing", "Fundamental", "Nouns", "Human behaviour", "Language", "Lemmas", "Human", "Communication" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "used as a title for certain traditional Thai games and postures in those games, such as อีเข่า, อีงุ้ม, อีตัก, etc." ], "id": "en-อี-th-noun-06aRW5lY", "links": [ [ "อีเข่า", "อีเข่า#Thai" ], [ "อีงุ้ม", "อีงุ้ม#Thai" ], [ "อีตัก", "อีตัก#Thai" ] ], "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 100", "roman": "nang", "word": "นัง" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 100", "roman": "naang", "word": "นาง" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 100", "roman": "bàk", "word": "บัก" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 100", "roman": "bàa", "word": "บ่า" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 100", "roman": "yai", "word": "ยัย" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 100", "roman": "yaai", "word": "ยาย" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 100", "roman": "âai", "word": "อ้าย" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 100", "roman": "âi", "word": "ไอ้" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 100", "roman": "ì", "word": "อิ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 100", "roman": "ìi", "word": "อี่" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔiː˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "อี" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "nan-tws", "3": "伊", "tr": "i" }, "expansion": "Teochew 伊 (i)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "th", "2": "nan-hbl", "3": "伊", "tr": "i" }, "expansion": "Hokkien 伊 (i)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Teochew 伊 (i) or Hokkien 伊 (i).", "forms": [ { "form": "ii", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "อี • (ii)", "name": "th-pronoun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 16 12 12 12 24 1 22", "kind": "other", "name": "Thai personal pronouns", "parents": [ "Personal pronouns", "Pronouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 2 7 0 83", "kind": "other", "name": "Thai third person pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Thai pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 13 8 8 8 28 10 23", "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Latin letter names", "orig": "th:Latin letter names", "parents": [ "Letter names", "Letters, symbols, and punctuation", "Names", "Orthography", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Writing", "Fundamental", "Nouns", "Human behaviour", "Language", "Lemmas", "Human", "Communication" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 15 10 12 10 17 0 34", "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Titles", "orig": "th:Titles", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "2019 March 18, ยิ่งยศ ปัญญา, 2:07 from the start, in พอหรือยังล่ะ...อาย้อย (กรงกรรม), spoken by หลักเซ้ง อัศวรุ่งเรืองกิจ (ปริญญ์ วิกรานต์), Bangkok: Channel 3, retrieved 2019-05-29:\nมันก็อาจจะเป็นเพราะว่าเวรกรรมที่ทำกันมาตั้งแต่ชาติไหนก็ไม่รู้นะอาย้อย ลื้อถึงได้เกลียดชังหน้าอี ด่าทออี ตั้งแต่เห็นหน้ากัน\nman gɔ̂ àat jà bpen prɔ́ wâa ween-gam tîi tam gan maa dtâng-dtɛ̀ɛ châat nǎi gɔ̂ mâi rúu ná aa yɔ́ɔi · lʉ́ʉ tʉ̌ng dâai glìiat-chang nâa ii · dàa-tɔ̂ɔt ii · dtâng-dtɛ̀ɛ hěn nâa gan\nIt might also be because of vera or karma that [you two] had committed against each other since any [of your previous] lives, which is beyond [our] knowledge, A Yoi; you then hated her face [and] scolded her since [the very first time that you two] saw each other's face.", "type": "example" } ], "glosses": [ "a third person pronoun: he, she, it, they, etc." ], "id": "en-อี-th-pron-mY32AmkN", "links": [ [ "he", "he" ], [ "she", "she" ], [ "it", "it" ], [ "they", "they" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, used amongst Chinese people) a third person pronoun: he, she, it, they, etc." ], "raw_tags": [ "used amongst Chinese people" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔiː˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "อี" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "en", "3": "e", "4": "", "5": "the letter E/e" }, "expansion": "English e (“the letter E/e”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English e (“the letter E/e”).", "forms": [ { "form": "ii", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "อี • (ii)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Latin letter names", "orig": "th:Latin letter names", "parents": [ "Letter names", "Letters, symbols, and punctuation", "Names", "Orthography", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Writing", "Fundamental", "Nouns", "Human behaviour", "Language", "Lemmas", "Human", "Communication" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The name of the Latin-script letter E/e." ], "id": "en-อี-th-noun-32anEWfT", "links": [ [ "E", "E#Thai" ], [ "e", "e#Thai" ] ], "related": [ { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ตัวอักษร" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอ" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "บี" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ซี" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ดี" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอฟ" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "จี" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอช" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เฮช" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ไอ" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เจ" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เค" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "แอล" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอ็ม" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอ็น" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "โอ" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "พี" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "คิว" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "อาร์" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอส" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ที" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ยู" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "วี" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ดับเบิลยู" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ดับบลิว" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอกซ์" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอ็กซ์" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "วาย" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "แซด" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔiː˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "อี" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/iː", "Thai 1-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai personal pronouns", "Thai terms borrowed from English", "Thai terms derived from English", "Thai terms of address", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai third person pronouns", "th:Female", "th:Latin letter names", "th:Titles" ], "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "ii", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "อี • (ii)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "nang", "word": "นัง" }, { "roman": "naang", "word": "นาง" }, { "roman": "bàk", "word": "บัก" }, { "roman": "bàa", "word": "บ่า" }, { "roman": "yai", "word": "ยัย" }, { "roman": "yaai", "word": "ยาย" }, { "roman": "âai", "word": "อ้าย" }, { "roman": "âi", "word": "ไอ้" } ], "senses": [ { "categories": [ "Thai offensive terms", "Thai vulgarities" ], "glosses": [ "used as a title for a female animal." ], "qualifier": "sometimes considered vulgar and offensive", "raw_glosses": [ "(sometimes considered vulgar and offensive) used as a title for a female animal." ] }, { "categories": [ "Thai derogatory terms", "Thai offensive terms", "Thai terms with archaic senses", "Thai terms with usage examples", "Thai vulgarities" ], "examples": [ { "text": "2020 May 25, ฮิมวัง, “ฆ่าชิงทรัพย์เด็กสมัยรัตนโกสินทร์ กับคดีหนูไก๋ ฆาตกรรมสุดอำมหิตในสมัยรัชกาลที่ ๕”, in ศิลปวัฒนธรรม, Bangkok: มติชน, retrieved 2020-05-26:\nอีดกเมืองขุขันบุรีหักคอเด็กตาย ถอดเอาสิ่งของแต่งตัวเด็ก เจ้าเมืองกรมการส่งอีดกมา ณ กรุงเทพฯให้ประหารชีวิต\nii dòk mʉʉang kù-kǎn bù-rii hàk kɔɔ dèk dtaai · tɔ̀ɔt ao sìng-kɔ̌ɔng dtɛ̀ng-dtuua dèk · jâo-mʉʉang grom-má-gaan sòng ii dòk maa · nɔɔ · grung-têep hâi bprà-hǎan-chii-wít\nI Dok [of] Khukhan Buri Town broke a child's neck to death [and] took away the child's adornment items. The town's governor [and] commissioners [have] sent I Dok into Bangkok. [She] shall [now] be put to death.", "type": "example" }, { "text": "1854, “๒๙๗ ประกาศห้ามมิให้ภิกษุสามเณรคบผู้หญิงมาพูดที่กุฎี (ณ วันศุกร เดือน ๑๐ ขึ้น ๑๐ ค่ำ ปีขาล พ.ศ. ๒๓๙๗)”, in ประชุมประกาศรัชกาลที่ ๔ ภาคปกิรณกะ ส่วนที่ ๑, Bangkok: โรงพิมพ์บำรุงนุกูลกิจ, published 1924, retrieved 2019-05-29:\nตุลาการซักความต่อไป อีเพ็งรับเปนสัตยว่า เมื่ออ้ายหนูยังเปนสมีอยู่วัดพระเชตุพนนั้น อ้ายหนูกับอีเพ็งทำชำเรากันที่กุฎีอ้ายหนูสองสามครั้ง\ndtù-laa-gaan sák kwaam dtɔ̀ɔ-bpai · ii peng ráp bpen-sàt wâa · mʉ̂ʉa âai nǔu yang bpen sà-mǐi yùu wát prá chêet-dtù-pon nán · âai nǔu gàp ii peng tam cham-rao gan tîi gù-dii âai nǔu sɔ̌ɔng sǎam kráng\n[As] the judge further interrogated [her on] the matter, I Pheng confessed the truth, saying: When Ai Nu was still a sami at Wat Phra Chettuphon, Ai Nu and I Pheng engaged in intercourse with each other for two or three times at the monastic house of Ai Nu.", "type": "example" } ], "glosses": [ "used as a term of address to or title for a female commoner." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, vulgar, derogatory and offensive) used as a term of address to or title for a female commoner." ], "tags": [ "archaic", "derogatory", "offensive", "vulgar" ] }, { "categories": [ "Thai derogatory terms", "Thai offensive terms", "Thai terms with usage examples", "Thai vulgarities" ], "examples": [ { "text": "2019 March 4, ยิ่งยศ ปัญญา, 2:24 from the start, in ใครวะเนี่ย...ใครถีบกูวะ (กรงกรรม), spoken by ย้อย อัศวรุ่งเรืองกิจ (ใหม่ เจริญปุระ), Bangkok: Channel 3, retrieved 2019-05-29:\nนั่งก่อน นั่งก่อน ฟังข่าวเด็ดอีเรณู อุตส่าห์อมไว้ตั้งแต่บนรถไฟ\nnâng gɔ̀ɔn · nâng gɔ̀ɔn · fang kàao dèt ii ree-nuu · ùt-sàa om wái dtâng-dtɛ̀ɛ bon rót-fai\nSit [down] first, sit [down] first, [and] listen to [this] hot news [about] I Renu, [which] I've tried not to disclose since [we're] on the train!", "type": "example" }, { "text": "2019 February 26, ยิ่งยศ ปัญญา, 0:40 from the start, in ก่อนที่มึงจะไปคว้าเอามาทำเมีย มึงคิดจะถามกูสักคำไหม (กรงกรรม), spoken by ย้อย อัศวรุ่งเรืองกิจ (ใหม่ เจริญปุระ), Bangkok: Channel 3, retrieved 2019-05-29:\nไอ้ไช้ มึงกล้าให้อีผู้หญิงอย่างนี้มาอ้างว่าเป็นเมียมึงหรือ มึงดูมันแต่งหน้า แต่งตัว ทาปากซิ ดูก็รู้ผู้หญิงชั้นต่ำชัด ๆ กะหรี่\nâi chái · mʉng glâa hâi ii pûu-yǐng yàang níi maa âang wâa bpen miia mʉng rʉ̌ʉ · mʉng duu man dtɛ̀ng nâa · dtɛ̀ng dtuua · taa bpàak sí · duu gɔ̂ rúu pûu-yǐng chán dtàm chát chát · gà-rìi\nAi Chai, how dare you let a woman like this claim to be your wife? You see [how] she makes [her] face up, dresses [herself] up, and paints [her] lip? [Just] look [at her and everyone] knows obviously [she's] a low-class woman – a whore!", "type": "example" } ], "glosses": [ "used as a term of address to or title for a woman." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "raw_glosses": [ "(vulgar, derogatory, offensive) used as a term of address to or title for a woman." ], "tags": [ "derogatory", "offensive", "vulgar" ] }, { "categories": [ "Thai offensive terms", "Thai slang", "Thai vulgarities" ], "glosses": [ "used as a familiar or affectionate term of address to or title for anyone." ], "qualifier": "sometimes considered offensive", "raw_glosses": [ "(slang, vulgar, sometimes considered offensive) used as a familiar or affectionate term of address to or title for anyone." ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] }, { "categories": [ "Thai derogatory terms", "Thai offensive terms", "Thai slang", "Thai vulgarities" ], "glosses": [ "used as a term of address to or title for anyone or anything; used as a prefix by way of emphasis" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "qualifier": "sometimes considered derogatory and offensive", "raw_glosses": [ "(slang, vulgar, sometimes considered derogatory and offensive) used as a term of address to or title for anyone or anything; used as a prefix by way of emphasis" ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] }, { "glosses": [ "used as a title for certain traditional Thai games and postures in those games, such as อีเข่า, อีงุ้ม, อีตัก, etc." ], "links": [ [ "อีเข่า", "อีเข่า#Thai" ], [ "อีงุ้ม", "อีงุ้ม#Thai" ], [ "อีตัก", "อีตัก#Thai" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔiː˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "ì", "word": "อิ" }, { "roman": "ìi", "word": "อี่" } ], "word": "อี" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/iː", "Thai 1-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai personal pronouns", "Thai pronouns", "Thai terms borrowed from English", "Thai terms borrowed from Hokkien", "Thai terms borrowed from Teochew", "Thai terms derived from English", "Thai terms derived from Hokkien", "Thai terms derived from Teochew", "Thai terms of address", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai third person pronouns", "th:Female", "th:Latin letter names", "th:Titles" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "nan-tws", "3": "伊", "tr": "i" }, "expansion": "Teochew 伊 (i)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "th", "2": "nan-hbl", "3": "伊", "tr": "i" }, "expansion": "Hokkien 伊 (i)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Teochew 伊 (i) or Hokkien 伊 (i).", "forms": [ { "form": "ii", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "อี • (ii)", "name": "th-pronoun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Thai colloquialisms", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "2019 March 18, ยิ่งยศ ปัญญา, 2:07 from the start, in พอหรือยังล่ะ...อาย้อย (กรงกรรม), spoken by หลักเซ้ง อัศวรุ่งเรืองกิจ (ปริญญ์ วิกรานต์), Bangkok: Channel 3, retrieved 2019-05-29:\nมันก็อาจจะเป็นเพราะว่าเวรกรรมที่ทำกันมาตั้งแต่ชาติไหนก็ไม่รู้นะอาย้อย ลื้อถึงได้เกลียดชังหน้าอี ด่าทออี ตั้งแต่เห็นหน้ากัน\nman gɔ̂ àat jà bpen prɔ́ wâa ween-gam tîi tam gan maa dtâng-dtɛ̀ɛ châat nǎi gɔ̂ mâi rúu ná aa yɔ́ɔi · lʉ́ʉ tʉ̌ng dâai glìiat-chang nâa ii · dàa-tɔ̂ɔt ii · dtâng-dtɛ̀ɛ hěn nâa gan\nIt might also be because of vera or karma that [you two] had committed against each other since any [of your previous] lives, which is beyond [our] knowledge, A Yoi; you then hated her face [and] scolded her since [the very first time that you two] saw each other's face.", "type": "example" } ], "glosses": [ "a third person pronoun: he, she, it, they, etc." ], "links": [ [ "he", "he" ], [ "she", "she" ], [ "it", "it" ], [ "they", "they" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, used amongst Chinese people) a third person pronoun: he, she, it, they, etc." ], "raw_tags": [ "used amongst Chinese people" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔiː˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "อี" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/iː", "Thai 1-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai personal pronouns", "Thai terms borrowed from English", "Thai terms derived from English", "Thai terms of address", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai third person pronouns", "th:Female", "th:Latin letter names", "th:Titles" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "en", "3": "e", "4": "", "5": "the letter E/e" }, "expansion": "English e (“the letter E/e”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English e (“the letter E/e”).", "forms": [ { "form": "ii", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "อี • (ii)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "related": [ { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ตัวอักษร" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอ" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "บี" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ซี" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ดี" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอฟ" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "จี" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอช" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เฮช" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ไอ" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เจ" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เค" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "แอล" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอ็ม" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอ็น" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "โอ" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "พี" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "คิว" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "อาร์" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอส" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ที" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ยู" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "วี" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ดับเบิลยู" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "ดับบลิว" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอกซ์" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "เอ็กซ์" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "วาย" }, { "tags": [ "Latin", "letter-name" ], "word": "แซด" } ], "senses": [ { "categories": [ "th:Latin letter names" ], "glosses": [ "The name of the Latin-script letter E/e." ], "links": [ [ "E", "E#Thai" ], [ "e", "e#Thai" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔiː˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "อี" }
Download raw JSONL data for อี meaning in Thai (13.6kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "อี" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "อี", "trace": "started on line 1, detected on line 3" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "อี" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "อี", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "อี" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "อี", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-04 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.