See putang ina in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "puta", "3": "-ng", "4": "ina", "pos2": "enclitic suffix", "t1": "prostitute", "t3": "mother" }, "expansion": "puta (“prostitute”) + -ng (enclitic suffix) + ina (“mother”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "puta madre", "nocap": "1" }, "expansion": "partial calque of Spanish puta madre", "name": "partial calque" } ], "etymology_text": "From puta (“prostitute”) + -ng (enclitic suffix) + ina (“mother”) or a partial calque of Spanish puta madre.", "forms": [ { "form": "putang iná", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "putang iná", "b": "+" }, "expansion": "putang iná (Baybayin spelling ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pu‧tang" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "prostitute mother" ], "id": "en-putang_ina-tl-noun-eJg6ODJ0", "links": [ [ "prostitute", "prostitute" ], [ "mother", "mother" ] ], "raw_glosses": [ "(offensive) prostitute mother" ], "tags": [ "offensive", "vulgar" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "His mother greeted him with a smile. \"Damn it! You piece of shit! For god's sake, you're a plague on this place!\" He slapped and beat the disturbed Mrs. Marta. Her lips were bleeding and she was merely weeping, not even ...", "ref": "2006, Ireneo Perez Catilo, Pandesal: at iba pang kuwento:", "text": "Nagtutungayaw na sinalubong ito ng kanyang ina. \"Ang puta! Putang ina ka! Buwisit, salot ka sa lugal na ito!\" Sinampal at sinabunutan ang nagugulumihanang si Aling Marta. Dumurugo ang labi at lumuha na lamang ito, hindi man lamang ...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "any contemptible person" ], "id": "en-putang_ina-tl-noun--am0SOZt", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "contemptible", "contemptible" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, derogatory) any contemptible person" ], "tags": [ "derogatory", "idiomatic", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌputaŋ ʔiˈna/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌpuː.t̪ɐŋ ʔɪˈn̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "potang ina" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "P.I." }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "PI — bowdlerization" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putaera — Rizal" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putang inabit" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "english": "minced oath", "word": "pusang gala" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putang-ina" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putangina" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putangna" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "tangina" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "taena" } ], "word": "putang ina" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "puta", "3": "-ng", "4": "ina", "pos2": "enclitic suffix", "t1": "prostitute", "t3": "mother" }, "expansion": "puta (“prostitute”) + -ng (enclitic suffix) + ina (“mother”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "puta madre", "nocap": "1" }, "expansion": "partial calque of Spanish puta madre", "name": "partial calque" } ], "etymology_text": "From puta (“prostitute”) + -ng (enclitic suffix) + ina (“mother”) or a partial calque of Spanish puta madre.", "forms": [ { "form": "putang iná", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "putang iná", "b": "+" }, "expansion": "putang iná (Baybayin spelling ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "pu‧tang" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "74 12 4 9", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "You're still hoping for that jerk ex of yours, but she doesn't seem to care about you even if you sob.", "text": "Umaasa ka pa sa putang inang ex mo, e mukhang wala na siyang pakialam sa'yo kahit humagulgol ka.", "type": "example" } ], "glosses": [ "annoying; wretched; fucked up" ], "id": "en-putang_ina-tl-adj-qACh3CRy", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "annoying", "annoying" ], [ "wretched", "wretched" ], [ "fucked up", "fucked up" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory) annoying; wretched; fucked up" ], "tags": [ "derogatory", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌputaŋ ʔiˈna/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌpuː.t̪ɐŋ ʔɪˈn̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "potang ina" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "P.I." }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "PI — bowdlerization" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putaera — Rizal" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putang inabit" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "english": "minced oath", "word": "pusang gala" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putang-ina" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putangina" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putangna" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "tangina" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "taena" } ], "word": "putang ina" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "puta", "3": "-ng", "4": "ina", "pos2": "enclitic suffix", "t1": "prostitute", "t3": "mother" }, "expansion": "puta (“prostitute”) + -ng (enclitic suffix) + ina (“mother”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "puta madre", "nocap": "1" }, "expansion": "partial calque of Spanish puta madre", "name": "partial calque" } ], "etymology_text": "From puta (“prostitute”) + -ng (enclitic suffix) + ina (“mother”) or a partial calque of Spanish puta madre.", "forms": [ { "form": "putang iná", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "2": "putang iná", "b": "+" }, "expansion": "putang iná (Baybayin spelling ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ)", "name": "tl-head" } ], "hyphenation": [ "pu‧tang" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "13 75 0 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 64 0 27", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 56 1 31", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 63 1 20", "kind": "other", "name": "Tagalog swear words", "parents": [ "Swear words", "Vulgarities", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 48 2 25", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 53 2 22", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "makaputangina" }, { "word": "nakapuputangina" }, { "word": "putanginahin" } ], "examples": [ { "english": "Fuck, I failed religion and chemistry!", "text": "Putang ina, bagsak ako sa relihiyon at kimika!", "type": "example" }, { "english": "Holy fuck, he's really good at playing the guitar!", "text": "Putang ina, ang galing niyang maggitara!", "type": "example" }, { "english": "Fuck, I will cuss you out at that forum. Don't do that to me.", "ref": "2016 September 5, Rodrigo Duterte, 8:02 from the start, in Departure for the 28th and 29th ASEAN Summits:", "text": "Putang ina, mumurahin kita diyan sa forum na iyan. Huwag mo akong ganunin.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fuck!; son of a bitch!" ], "id": "en-putang_ina-tl-intj-nGAvVsnn", "links": [ [ "fuck", "fuck" ], [ "son of a bitch", "son of a bitch" ] ], "related": [ { "word": "ano ba 'yan" }, { "word": "diyos ko po" }, { "word": "kainaman na" }, { "word": "kupal" }, { "word": "puki ng ina" }, { "word": "putang ina mo" } ], "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌputaŋ ʔiˈna/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌpuː.t̪ɐŋ ʔɪˈn̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "potang ina" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "P.I." }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "PI — bowdlerization" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putaera — Rizal" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putang inabit" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "english": "minced oath", "word": "pusang gala" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putang-ina" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putangina" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "putangna" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "tangina" }, { "_dis1": "0 51 0 49", "word": "taena" } ], "word": "putang ina" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Tagalog adjectives", "Tagalog compound terms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog interjections", "Tagalog lemmas", "Tagalog multiword terms", "Tagalog nouns", "Tagalog swear words", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms partially calqued from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog vulgarities" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "puta", "3": "-ng", "4": "ina", "pos2": "enclitic suffix", "t1": "prostitute", "t3": "mother" }, "expansion": "puta (“prostitute”) + -ng (enclitic suffix) + ina (“mother”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "puta madre", "nocap": "1" }, "expansion": "partial calque of Spanish puta madre", "name": "partial calque" } ], "etymology_text": "From puta (“prostitute”) + -ng (enclitic suffix) + ina (“mother”) or a partial calque of Spanish puta madre.", "forms": [ { "form": "putang iná", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "putang iná", "b": "+" }, "expansion": "putang iná (Baybayin spelling ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pu‧tang" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Tagalog offensive terms" ], "glosses": [ "prostitute mother" ], "links": [ [ "prostitute", "prostitute" ], [ "mother", "mother" ] ], "raw_glosses": [ "(offensive) prostitute mother" ], "tags": [ "offensive", "vulgar" ] }, { "categories": [ "Tagalog derogatory terms", "Tagalog idioms", "Tagalog terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "His mother greeted him with a smile. \"Damn it! You piece of shit! For god's sake, you're a plague on this place!\" He slapped and beat the disturbed Mrs. Marta. Her lips were bleeding and she was merely weeping, not even ...", "ref": "2006, Ireneo Perez Catilo, Pandesal: at iba pang kuwento:", "text": "Nagtutungayaw na sinalubong ito ng kanyang ina. \"Ang puta! Putang ina ka! Buwisit, salot ka sa lugal na ito!\" Sinampal at sinabunutan ang nagugulumihanang si Aling Marta. Dumurugo ang labi at lumuha na lamang ito, hindi man lamang ...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "any contemptible person" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "contemptible", "contemptible" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, derogatory) any contemptible person" ], "tags": [ "derogatory", "idiomatic", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌputaŋ ʔiˈna/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌpuː.t̪ɐŋ ʔɪˈn̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "synonyms": [ { "word": "potang ina" }, { "word": "P.I." }, { "word": "PI — bowdlerization" }, { "word": "putaera — Rizal" }, { "word": "putang inabit" }, { "english": "minced oath", "word": "pusang gala" }, { "word": "putang-ina" }, { "word": "putangina" }, { "word": "putangna" }, { "word": "tangina" }, { "word": "taena" } ], "word": "putang ina" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Tagalog adjectives", "Tagalog compound terms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog interjections", "Tagalog lemmas", "Tagalog multiword terms", "Tagalog nouns", "Tagalog swear words", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms partially calqued from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog vulgarities" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "puta", "3": "-ng", "4": "ina", "pos2": "enclitic suffix", "t1": "prostitute", "t3": "mother" }, "expansion": "puta (“prostitute”) + -ng (enclitic suffix) + ina (“mother”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "puta madre", "nocap": "1" }, "expansion": "partial calque of Spanish puta madre", "name": "partial calque" } ], "etymology_text": "From puta (“prostitute”) + -ng (enclitic suffix) + ina (“mother”) or a partial calque of Spanish puta madre.", "forms": [ { "form": "putang iná", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "putang iná", "b": "+" }, "expansion": "putang iná (Baybayin spelling ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "pu‧tang" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Tagalog derogatory terms", "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "You're still hoping for that jerk ex of yours, but she doesn't seem to care about you even if you sob.", "text": "Umaasa ka pa sa putang inang ex mo, e mukhang wala na siyang pakialam sa'yo kahit humagulgol ka.", "type": "example" } ], "glosses": [ "annoying; wretched; fucked up" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "annoying", "annoying" ], [ "wretched", "wretched" ], [ "fucked up", "fucked up" ] ], "raw_glosses": [ "(derogatory) annoying; wretched; fucked up" ], "tags": [ "derogatory", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌputaŋ ʔiˈna/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌpuː.t̪ɐŋ ʔɪˈn̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "synonyms": [ { "word": "potang ina" }, { "word": "P.I." }, { "word": "PI — bowdlerization" }, { "word": "putaera — Rizal" }, { "word": "putang inabit" }, { "english": "minced oath", "word": "pusang gala" }, { "word": "putang-ina" }, { "word": "putangina" }, { "word": "putangna" }, { "word": "tangina" }, { "word": "taena" } ], "word": "putang ina" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Tagalog adjectives", "Tagalog compound terms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog interjections", "Tagalog lemmas", "Tagalog multiword terms", "Tagalog nouns", "Tagalog swear words", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms partially calqued from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog vulgarities" ], "derived": [ { "word": "makaputangina" }, { "word": "nakapuputangina" }, { "word": "putanginahin" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "puta", "3": "-ng", "4": "ina", "pos2": "enclitic suffix", "t1": "prostitute", "t3": "mother" }, "expansion": "puta (“prostitute”) + -ng (enclitic suffix) + ina (“mother”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "puta madre", "nocap": "1" }, "expansion": "partial calque of Spanish puta madre", "name": "partial calque" } ], "etymology_text": "From puta (“prostitute”) + -ng (enclitic suffix) + ina (“mother”) or a partial calque of Spanish puta madre.", "forms": [ { "form": "putang iná", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "2": "putang iná", "b": "+" }, "expansion": "putang iná (Baybayin spelling ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ)", "name": "tl-head" } ], "hyphenation": [ "pu‧tang" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "intj", "related": [ { "word": "ano ba 'yan" }, { "word": "diyos ko po" }, { "word": "kainaman na" }, { "word": "kupal" }, { "word": "puki ng ina" }, { "word": "putang ina mo" } ], "senses": [ { "categories": [ "Tagalog terms with quotations", "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Fuck, I failed religion and chemistry!", "text": "Putang ina, bagsak ako sa relihiyon at kimika!", "type": "example" }, { "english": "Holy fuck, he's really good at playing the guitar!", "text": "Putang ina, ang galing niyang maggitara!", "type": "example" }, { "english": "Fuck, I will cuss you out at that forum. Don't do that to me.", "ref": "2016 September 5, Rodrigo Duterte, 8:02 from the start, in Departure for the 28th and 29th ASEAN Summits:", "text": "Putang ina, mumurahin kita diyan sa forum na iyan. Huwag mo akong ganunin.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fuck!; son of a bitch!" ], "links": [ [ "fuck", "fuck" ], [ "son of a bitch", "son of a bitch" ] ], "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌputaŋ ʔiˈna/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌpuː.t̪ɐŋ ʔɪˈn̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "synonyms": [ { "word": "potang ina" }, { "word": "P.I." }, { "word": "PI — bowdlerization" }, { "word": "putaera — Rizal" }, { "word": "putang inabit" }, { "english": "minced oath", "word": "pusang gala" }, { "word": "putang-ina" }, { "word": "putangina" }, { "word": "putangna" }, { "word": "tangina" }, { "word": "taena" } ], "word": "putang ina" }
Download raw JSONL data for putang ina meaning in Tagalog (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.