"putang ina mo" meaning in Tagalog

See putang ina mo in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˌputaŋ ʔiˌna ˈmo/, [ˌpu.tɐŋ ʔɪˌna ˈmo] Forms: putang iná mo [canonical], ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ ᜋᜓ [Baybayin]
Etymology: Literally, “your mother is a whore”. See putang ina & mo (“your”). Etymology templates: {{m-g|your mother is a whore}} “your mother is a whore”, {{lit|your mother is a whore}} Literally, “your mother is a whore”, {{m|tl|putang ina}} putang ina, {{m|tl|mo||your}} mo (“your”) Head templates: {{tl-head|phrase|putang iná mo|b=+}} putang iná mo (Baybayin spelling ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ ᜋᜓ)
  1. (vulgar, derogatory, offensive) Expression to show discontent or contempt with the other party: your mother is a whore; you son of a bitch; fuck you Tags: derogatory, offensive, vulgar
    Sense id: en-putang_ina_mo-tl-phrase-sGjbRnRx Categories (other): Tagalog entries with incorrect language header, Tagalog terms with Baybayin script, Tagalog terms with missing Baybayin script entries Disambiguation of Tagalog entries with incorrect language header: 66 34 Disambiguation of Tagalog terms with Baybayin script: 61 39 Disambiguation of Tagalog terms with missing Baybayin script entries: 63 37
  2. (vulgar) Used other than figuratively or idiomatically: see putang ina, mo. Tags: vulgar Synonyms: putangina mo, putang-ina mo, putang'ina mo, tangina mo [clipping] Related terms: putang ina [expletive], putang ina niya (english: his/her mother is a whore), putang ina ka (english: you are a whore of a mother), buwa ng ina mo (english: fetus of your mother), puki ng ina mo (english: cunt of your mother), utin ng ama mo (english: penis of your father)
    Sense id: en-putang_ina_mo-tl-phrase-n~a9jJb9

Download JSON data for putang ina mo meaning in Tagalog (6.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "your mother is a whore"
      },
      "expansion": "“your mother is a whore”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "your mother is a whore"
      },
      "expansion": "Literally, “your mother is a whore”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "putang ina"
      },
      "expansion": "putang ina",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "mo",
        "3": "",
        "4": "your"
      },
      "expansion": "mo (“your”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “your mother is a whore”. See putang ina & mo (“your”).",
  "forms": [
    {
      "form": "putang iná mo",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ ᜋᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "phrase",
        "2": "putang iná mo",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "putang iná mo (Baybayin spelling ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ ᜋᜓ)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pu‧tang"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "66 34",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 37",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Fuck you! (When directed at person)",
          "text": "Putang ina mo!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "\"You had to be to be a good Chinese!\", said Aristotle at last in the height of despair.\n\"And you you son of a bitch\", concluded Sian-Co while marching out.\nAnd so ended the event so prosperously begun the night before.",
          "ref": "1893, Wenceslao Retana, José Feced, La Política de España en Filipinas, Volume 3 (overall work in Spanish), la Viuda de M. Minuesa de los Rios, page 99",
          "roman": "Y así terminó el suceso tan prósperamente comenzado la noche anterior.",
          "text": "–¡Chino habías de ser para ser bueno– dijo al fin Aristóteles en el colmo de la desesperación.\n– Y tú putang inamo–concluyó Sian-Co marchándose.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(a reprehensible swear-word much used, alas! by those poor heathen),...\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1916, Walter H. Young, A Merry Banker in the Far East (and South America) (overall work in English), John Lane, page 59",
          "roman": "“PUTANGINAMO”",
          "text": "I would pounce out upon him, and before he would cry",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1978, Edel E. Garcellano, Ficcion, Tamaraw Publishing Company, page 90",
          "text": "–Hoy, putang-ina mo, e, kailangan pa bang magpaputok ka?\n–Awat ka na, Ka Emong, wala pa tayong laban ngayon. Konting lamig!\n–Hey, you son of a bitch, eh, did you need to shoot?\n–Stop it already, Comrade Emong, we don't have the capacity to fight yet. A little cooling off!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"The accused, here, an eleven-year-old boy, shot the offended party who caught him shooting at the latter's mango fruits. The accused further uttered the words \" Fuck you, it's good you got a taste.\" It was held that the first part of the remark clearly manifested the perverted character of the accused and the second part reflected his satisfaction.",
          "ref": "1979, Philippine Law Journal, volume 54 (overall work in English), College of Law, University of the Philippines, page 109",
          "text": "\"The accused, here, an eleven-year-old boy, shot the offended party who caught him shooting at the latter's mango fruits. The accused further uttered the words \" Putang ina mo, mabuti matikman mo.\" It was held that the first part of the remark clearly manifested the perverted character of the accused and the second part reflected his satisfaction.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Fuck you, Fuck you, you animal son of a bitch! The fucking load is expired now. Bullshit! What is my ex expecting? Why is he not fulfilling his promise? That kiss, is that for whom? Why did he...",
          "ref": "2014, Taga Imus, Sa Celfone: Tagalog Gay Story, Taga Imus M2M Books - TGIMS Publishing Services, page 23",
          "text": "Putang'ina mo, Tang'inamo, Hinayupak kang putang'ina mo ka! Tang'inang load expired na. Bull shit! Ano bang gustong mangyari ng ex ko? Bakit hindi siya tumutupad sa pangako niya? Halik, 'yung halik na 'yun para kanino 'yun? Bakit niya ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression to show discontent or contempt with the other party: your mother is a whore; you son of a bitch; fuck you"
      ],
      "id": "en-putang_ina_mo-tl-phrase-sGjbRnRx",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "your",
          "your"
        ],
        [
          "mother",
          "mother"
        ],
        [
          "is",
          "is"
        ],
        [
          "a",
          "a"
        ],
        [
          "whore",
          "whore"
        ],
        [
          "you",
          "you"
        ],
        [
          "son of a bitch",
          "son of a bitch"
        ],
        [
          "fuck you",
          "fuck you"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(vulgar, derogatory, offensive) Expression to show discontent or contempt with the other party: your mother is a whore; you son of a bitch; fuck you"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "offensive",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "... sharply commanded, Where is your whore of a mother?! And this he also understood when he suddenly assaulted his mother who just came out of the bathroom, holding her stomach (Pls no! Take pity on me.",
          "ref": "1978, Edel E. Garcellano, Ficcion, Tamaraw Publishing Company, page 26",
          "text": "... na mataras na nag-utos, Nasaan ang putang ina mo! At ito'y naintindihan rin niya nang bigla nitong daluhungin ang kanyang ina na kalalabas pa lamang sa banyo, sapusapo ang tiyan (H'wag po! Maawa kayo sa'kin.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see putang ina, mo."
      ],
      "id": "en-putang_ina_mo-tl-phrase-n~a9jJb9",
      "links": [
        [
          "putang ina",
          "putang ina#Tagalog"
        ],
        [
          "mo",
          "mo#Tagalog"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(vulgar) Used other than figuratively or idiomatically: see putang ina, mo."
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "10 90",
          "tags": [
            "expletive"
          ],
          "word": "putang ina"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "english": "his/her mother is a whore",
          "word": "putang ina niya"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "english": "you are a whore of a mother",
          "word": "putang ina ka"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "english": "fetus of your mother",
          "word": "buwa ng ina mo"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "english": "cunt of your mother",
          "word": "puki ng ina mo"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "english": "penis of your father",
          "word": "utin ng ama mo"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "10 90",
          "word": "putangina mo"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "word": "putang-ina mo"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "word": "putang'ina mo"
        },
        {
          "_dis1": "10 90",
          "tags": [
            "clipping"
          ],
          "word": "tangina mo"
        }
      ],
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌputaŋ ʔiˌna ˈmo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˌpu.tɐŋ ʔɪˌna ˈmo]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "putang ina mo"
  ],
  "word": "putang ina mo"
}
{
  "categories": [
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog multiword terms",
    "Tagalog phrases",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "your mother is a whore"
      },
      "expansion": "“your mother is a whore”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "your mother is a whore"
      },
      "expansion": "Literally, “your mother is a whore”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "putang ina"
      },
      "expansion": "putang ina",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "mo",
        "3": "",
        "4": "your"
      },
      "expansion": "mo (“your”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “your mother is a whore”. See putang ina & mo (“your”).",
  "forms": [
    {
      "form": "putang iná mo",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ ᜋᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "phrase",
        "2": "putang iná mo",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "putang iná mo (Baybayin spelling ᜉᜓᜆᜅ᜔ ᜁᜈ ᜋᜓ)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pu‧tang"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "expletive"
      ],
      "word": "putang ina"
    },
    {
      "english": "his/her mother is a whore",
      "word": "putang ina niya"
    },
    {
      "english": "you are a whore of a mother",
      "word": "putang ina ka"
    },
    {
      "english": "fetus of your mother",
      "word": "buwa ng ina mo"
    },
    {
      "english": "cunt of your mother",
      "word": "puki ng ina mo"
    },
    {
      "english": "penis of your father",
      "word": "utin ng ama mo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Tagalog quotations",
        "Tagalog derogatory terms",
        "Tagalog offensive terms",
        "Tagalog terms with quotations",
        "Tagalog terms with usage examples",
        "Tagalog vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Fuck you! (When directed at person)",
          "text": "Putang ina mo!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "\"You had to be to be a good Chinese!\", said Aristotle at last in the height of despair.\n\"And you you son of a bitch\", concluded Sian-Co while marching out.\nAnd so ended the event so prosperously begun the night before.",
          "ref": "1893, Wenceslao Retana, José Feced, La Política de España en Filipinas, Volume 3 (overall work in Spanish), la Viuda de M. Minuesa de los Rios, page 99",
          "roman": "Y así terminó el suceso tan prósperamente comenzado la noche anterior.",
          "text": "–¡Chino habías de ser para ser bueno– dijo al fin Aristóteles en el colmo de la desesperación.\n– Y tú putang inamo–concluyó Sian-Co marchándose.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(a reprehensible swear-word much used, alas! by those poor heathen),...\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1916, Walter H. Young, A Merry Banker in the Far East (and South America) (overall work in English), John Lane, page 59",
          "roman": "“PUTANGINAMO”",
          "text": "I would pounce out upon him, and before he would cry",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1978, Edel E. Garcellano, Ficcion, Tamaraw Publishing Company, page 90",
          "text": "–Hoy, putang-ina mo, e, kailangan pa bang magpaputok ka?\n–Awat ka na, Ka Emong, wala pa tayong laban ngayon. Konting lamig!\n–Hey, you son of a bitch, eh, did you need to shoot?\n–Stop it already, Comrade Emong, we don't have the capacity to fight yet. A little cooling off!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"The accused, here, an eleven-year-old boy, shot the offended party who caught him shooting at the latter's mango fruits. The accused further uttered the words \" Fuck you, it's good you got a taste.\" It was held that the first part of the remark clearly manifested the perverted character of the accused and the second part reflected his satisfaction.",
          "ref": "1979, Philippine Law Journal, volume 54 (overall work in English), College of Law, University of the Philippines, page 109",
          "text": "\"The accused, here, an eleven-year-old boy, shot the offended party who caught him shooting at the latter's mango fruits. The accused further uttered the words \" Putang ina mo, mabuti matikman mo.\" It was held that the first part of the remark clearly manifested the perverted character of the accused and the second part reflected his satisfaction.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Fuck you, Fuck you, you animal son of a bitch! The fucking load is expired now. Bullshit! What is my ex expecting? Why is he not fulfilling his promise? That kiss, is that for whom? Why did he...",
          "ref": "2014, Taga Imus, Sa Celfone: Tagalog Gay Story, Taga Imus M2M Books - TGIMS Publishing Services, page 23",
          "text": "Putang'ina mo, Tang'inamo, Hinayupak kang putang'ina mo ka! Tang'inang load expired na. Bull shit! Ano bang gustong mangyari ng ex ko? Bakit hindi siya tumutupad sa pangako niya? Halik, 'yung halik na 'yun para kanino 'yun? Bakit niya ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression to show discontent or contempt with the other party: your mother is a whore; you son of a bitch; fuck you"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "your",
          "your"
        ],
        [
          "mother",
          "mother"
        ],
        [
          "is",
          "is"
        ],
        [
          "a",
          "a"
        ],
        [
          "whore",
          "whore"
        ],
        [
          "you",
          "you"
        ],
        [
          "son of a bitch",
          "son of a bitch"
        ],
        [
          "fuck you",
          "fuck you"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(vulgar, derogatory, offensive) Expression to show discontent or contempt with the other party: your mother is a whore; you son of a bitch; fuck you"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "offensive",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Tagalog terms with quotations",
        "Tagalog vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "... sharply commanded, Where is your whore of a mother?! And this he also understood when he suddenly assaulted his mother who just came out of the bathroom, holding her stomach (Pls no! Take pity on me.",
          "ref": "1978, Edel E. Garcellano, Ficcion, Tamaraw Publishing Company, page 26",
          "text": "... na mataras na nag-utos, Nasaan ang putang ina mo! At ito'y naintindihan rin niya nang bigla nitong daluhungin ang kanyang ina na kalalabas pa lamang sa banyo, sapusapo ang tiyan (H'wag po! Maawa kayo sa'kin.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see putang ina, mo."
      ],
      "links": [
        [
          "putang ina",
          "putang ina#Tagalog"
        ],
        [
          "mo",
          "mo#Tagalog"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(vulgar) Used other than figuratively or idiomatically: see putang ina, mo."
      ],
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌputaŋ ʔiˌna ˈmo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˌpu.tɐŋ ʔɪˌna ˈmo]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "putangina mo"
    },
    {
      "word": "putang-ina mo"
    },
    {
      "word": "putang'ina mo"
    },
    {
      "tags": [
        "clipping"
      ],
      "word": "tangina mo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "putang ina mo"
  ],
  "word": "putang ina mo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.