See swag in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "swagbelly" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "swag light" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "swag-shop" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*swaggen" }, "expansion": "Middle English *swaggen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "sveggja", "t": "to swing, sway" }, "expansion": "Old Norse sveggja (“to swing, sway”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "svaga", "t": "to sway, swing, stagger" }, "expansion": "Norwegian svaga (“to sway, swing, stagger”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English *swaggen, swagen, swoggen, probably from Old Norse sveggja (“to swing, sway”). Compare dialectal Norwegian svaga (“to sway, swing, stagger”).", "forms": [ { "form": "swags", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "swagging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "swagged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "swagged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swag (third-person singular simple present swags, present participle swagging, simple past and past participle swagged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "1790, William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, The Argument, p. 1,\nHungry clouds swag on the deep" }, { "ref": "2013, Odie Hawkins, Zola Salena-Hawkins, Kwanzaa for Conrad & the Survival Tango, →ISBN, page 104:", "text": "Soap/soak the mop into the mop bucket, squeeze it out slightly, swag it back and forth across the piss stained concrete, mop it dry.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To (cause to) sway." ], "id": "en-swag-en-verb-3UnPiFnO", "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "sway", "sway" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To (cause to) sway." ], "synonyms": [ { "word": "sway" }, { "word": "lurch" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1624, Henry Wotton, The Elements of Architecture, […], London: […] Iohn Bill, →OCLC:", "text": "so laid, they are more apt in swagging down, to pierce with their points, then in the jacent Posture", "type": "quote" }, { "ref": "1530, John Palsgrave, L'esclarcissement de la langue francoyse:", "text": "I swagge as a fatte persos belly swaggeth as he goth.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To droop; to sag." ], "id": "en-swag-en-verb-aRKzjMBR", "links": [ [ "droop", "droop" ], [ "sag", "sag" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To droop; to sag." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2009 January 29, Cathy Horyn, “In Paris, a Nod to Old Masters”, in New York Times:", "text": "Dior wouldn’t be Dior without the swagged ball gown[…].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To decorate (something) with loops of draped fabric." ], "id": "en-swag-en-verb-xJQboR2w", "links": [ [ "loop", "loop" ], [ "fabric", "fabric" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To decorate (something) with loops of draped fabric." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1991, Kalton C. Lahue, Cheryl Smith, Interior Lighting, page 19:", "text": "Hooks come with screws for use in plaster or wood and toggles for use in wallboard. One hook should be sufficient to swag a lamp from a ceiling outlet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To install (a ceiling fan or light fixture) by means of a long cord running from the ceiling to an outlet, and suspended by hooks or similar." ], "id": "en-swag-en-verb-Px66pUgB", "raw_glosses": [ "(transitive) To install (a ceiling fan or light fixture) by means of a long cord running from the ceiling to an outlet, and suspended by hooks or similar." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swæɡ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-swag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-swag.ogg/En-au-swag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-swag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "word": "swag" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "swagger" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*swaggen" }, "expansion": "Middle English *swaggen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "sveggja", "t": "to swing, sway" }, "expansion": "Old Norse sveggja (“to swing, sway”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "svaga", "t": "to sway, swing, stagger" }, "expansion": "Norwegian svaga (“to sway, swing, stagger”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English *swaggen, swagen, swoggen, probably from Old Norse sveggja (“to swing, sway”). Compare dialectal Norwegian svaga (“to sway, swing, stagger”).", "forms": [ { "form": "swags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swag (plural swags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "13 3 1 2 1 3 11 8 5 3 3 8 2 3 9 6 5 11 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fabrics", "orig": "en:Fabrics", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2004, Alan Hollinghurst, The Line of Beauty […], 1st US edition, New York, N.Y.: Bloomsbury Publishing, →ISBN:", "text": "He looked in bewilderment at number 24, the final house with its regalia of stucco swags and bows.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A loop of draped fabric." ], "id": "en-swag-en-noun-UWtWvMN8", "links": [ [ "loop", "loop" ], [ "drape", "drape" ], [ "fabric", "fabric" ] ], "qualifier": "window coverings", "raw_glosses": [ "(window coverings) A loop of draped fabric." ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2022, Ian McEwan, Lessons, page 18:", "text": "Detective Inspector Douglas Browne, the flesh of whose cheeks hung in swags, had the friendly aspect of a large brown-eyed dog.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that droops like a swag." ], "id": "en-swag-en-noun-l-Eq0rKR" }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1902, D. G. Simmons, “The Influence of Contaminated Water in the Development of Diseases”, in The American Practitioner and News, 34: 182:", "text": "Whenever the muddy water would accumulate in the swag the water from the well in question would become muddy[…] After the water in the swag had all disappeared through the sink-hole the well water would again become clear.", "type": "quote" }, { "ref": "1941, Jesse Stuart, Men of the Mountains, page 273", "text": "This peach tree is th' big tree that allus bore so many peaches. It's th' one in th' low swag by th' old rotted white oak stump." } ], "glosses": [ "A low point or depression in land; especially:", "A place where water collects; a low, wet place where the land has settled." ], "id": "en-swag-en-noun-5zfyTEOI", "links": [ [ "depression", "depression" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1927, Lucy S. Furman, The Lonesome Road, page 3:", "text": "[…] the Stoll household were hoeing corn high up on a bench or \"swag\" of the mountain facing the home, where there was newer and richer ground than in the abandoned fields in its rear.", "type": "quote" }, { "ref": "1960, Joseph S. Hall, Smoky Mountain Folks, page 19", "text": "Finally he managed to grab hold of [the turkey's] legs, but as he did so, the turkey \"riz\" up into the air and carried him across a \"swag\" (gap) to the next mountain and courteously dropped him." }, { "ref": "1970, Harvey Broome, Earth Man, page 24", "text": "We dropped our packs in the low swag and began ascending the steep sides of the \"puzzle\" mountain." }, { "ref": "1972 February 17, Foxfire Fund, Inc., The Foxfire Book: Hog Dressing, Log Cabin Building, Mountain Crafts and Foods, Planting by the Signs, Snake Lore, Hunting Tales, Faith Healing, Moonshining, Anchor, →ISBN, page 258:", "text": "Sometimes men would get on either side of a gap or swag, set the dogs loose, and let them drive the deer through between them. Another way was for one man to take the dogs and drive the ridge. Other men would go to gaps or stands at[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A low point or depression in land; especially:", "A pass, gap or sag in a mountain ridge." ], "id": "en-swag-en-noun-7spYYsK8", "links": [ [ "depression", "depression" ], [ "pass", "pass" ], [ "gap", "gap" ], [ "sag", "sag" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swæɡ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-swag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-swag.ogg/En-au-swag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-swag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "word": "swag" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "swagger" }, "expansion": "Clipping of swagger", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "folk etymology" }, "expansion": "folk etymology", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "acronym" }, "expansion": "acronym", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Clipping of swagger. A common folk etymology is that the word derives from an acronym for \"secretly we are gay\", or other phrases.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "swag (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "swag it out" }, { "word": "swag it up" }, { "word": "swag out" }, { "word": "swag up" } ], "examples": [ { "ref": "2009, Mark Anthony Archer, Exile, page 119:", "text": "Now this dude got swag, and he was pushing up on me but, it wasn't like we was kicking it or anything!", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Jack Goldstein, Jimmy Russell, 10 Amazing Gangnam Style Tips, →ISBN:", "text": "They've got those dumb Kanye sunglasses that are $3 a pair at any skanky old market, they've go the word SWAG airbrushed onto them; these kids are hanging around listening to crunk records, throwing around sayings like “Swag it out”, “Turn my swag on”, “Flip the swag switch and homie” and even “Get out your sweaty swag length and push it deep inside me”. Let me tell you something - if I ever see those kids out in Gangnam I'll be caving their sorry heads in with my swag bat, or I'll be making out with their swag girlfriend while they're too busy smoking crack behind a brick wall because that's how we do things in Gangnam, sucker.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Style; fashionable appearance or manner." ], "id": "en-swag-en-noun-iXNMBb0G", "links": [ [ "Style", "style" ], [ "fashionable", "fashionable" ], [ "manner", "manner" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Style; fashionable appearance or manner." ], "tags": [ "slang", "uncountable" ], "translations": [ { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "tags": [ "feminine" ], "word": "tipería" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swæɡ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-swag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-swag.ogg/En-au-swag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-swag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "wikipedia": [ "Snopes.com" ], "word": "swag" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "swagful" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "swagless" }, { "_dis1": "6 32 17 31 7 8", "sense": "itinerant's belongings", "word": "swagman" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "18" }, "expansion": "18th c.", "name": "C." } ], "etymology_text": "From 18th c. British thieves' slang.", "forms": [ { "form": "swags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "swag (countable and uncountable, plural swags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English Thieves' Cant", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "sense": "shop", "word": "rum swag" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "sense": "shop", "word": "swag barrow" } ], "glosses": [ "A shop and its goods; any quantity of goods." ], "id": "en-swag-en-noun-ctNB3BNS", "links": [ [ "shop", "shop" ], [ "goods", "goods" ] ], "qualifier": "thieves' cant", "raw_glosses": [ "(obsolete, thieves' cant) A shop and its goods; any quantity of goods." ], "synonyms": [ { "word": "stock" } ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English Thieves' Cant", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 4 1 3 0 3 15 9 8 4 4 9 1 5 1 9 7 16 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 1 3 1 2 14 8 9 4 4 9 2 4 1 8 10 15 1", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 1 3 0 3 15 8 7 4 5 10 1 5 1 8 7 17 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 17 10 14 10 11 13 19 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 21 11 12 7 7 12 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 11 13 8 8 12 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 12 14 8 8 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 20 11 13 7 7 12 22 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 11 13 8 7 11 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 21 10 12 7 9 11 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 21 13 13 7 7 9 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 10 12 8 7 12 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 13 13 7 7 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 13 13 7 7 11 21 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 20 11 14 8 8 12 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 10 13 9 9 12 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 21 11 14 7 7 11 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 13 13 8 8 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 0 2 2 4 2 24 7 5 3 3 5 11 2 3 5 2 13 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Crime", "orig": "en:Crime", "parents": [ "Criminal law", "Society", "Law", "All topics", "Justice", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 1 2 1 3 11 8 5 3 3 8 2 3 9 6 5 11 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fabrics", "orig": "en:Fabrics", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 4 4 1 3 14 8 7 4 4 9 2 4 1 8 7 15 1", "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Landforms", "orig": "en:Landforms", "parents": [ "Earth", "Places", "Nature", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "_dis1": "14 58 12 8 4 5", "sense": "stolen goods", "word": "swag bag" }, { "_dis1": "14 58 12 8 4 5", "sense": "stolen goods", "word": "swag chovey bloke" }, { "_dis1": "14 58 12 8 4 5", "english": "fence", "sense": "stolen goods", "word": "swagsman" } ], "examples": [ { "ref": "1819, James Hardy Vaux, Memoirs of James Hardy Vaux, volume 1, page 216:", "text": "The swag, is a term used in speaking of any booty you have lately obtained, be it of what kind it may, except money; as where did you lumber the swag? that is, where did you deposit the stolen property? To carry the swag is to be the bearer of the stolen goods to a place of safety.", "type": "quote" }, { "ref": "1838, Boz [pseudonym; Charles Dickens], “Chapter 19”, in Oliver Twist; or, The Parish Boy’s Progress. […], volume (please specify |volume=I, II, or III), London: Richard Bentley, […], →OCLC:", "text": "“It′s all arranged about bringing off the swag, is it?” asked the Jew. Sikes nodded.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Margery Allingham, “Foreword”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘I understand that the district was considered a sort of sanctuary,’ the Chief was saying. ‘[…] They tell me there was a recognized swag market down here.’", "type": "quote" }, { "ref": "1971 November 22, Frank E. Emerson, “They Can Get It For You BETTER Than Wholesale”, in New York Magazine, page 38:", "text": "He was on his way to call on other dealers to check out their swag and to see if he could trade away some of his leftover odds and ends.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Stolen goods; the booty of a burglar or thief; boodle." ], "id": "en-swag-en-noun-VNFu5j1-", "links": [ [ "booty", "booty" ], [ "burglar", "burglar" ], [ "thief", "thief" ], [ "boodle", "boodle" ] ], "qualifier": "thieves' cant", "raw_glosses": [ "(uncountable, thieves' cant) Stolen goods; the booty of a burglar or thief; boodle." ], "synonyms": [ { "word": "booty" } ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "14 58 12 8 4 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "stolen goods", "tags": [ "neuter" ], "word": "Diebesgut" }, { "_dis1": "14 58 12 8 4 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "stolen goods", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beute" }, { "_dis1": "14 58 12 8 4 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stolen goods", "tags": [ "masculine" ], "word": "botín" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 4 21 11 12 7 7 12 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 11 13 8 8 12 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 12 14 8 8 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 20 11 13 7 7 12 22 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 11 13 8 7 11 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 21 13 13 7 7 9 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 10 12 8 7 12 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 13 13 7 7 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 13 13 7 7 11 21 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 20 11 14 8 8 12 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 21 11 14 7 7 11 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 13 13 8 8 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2011, Mark Henry, Battle of the Network Zombies:", "text": "\"Make sure to take some swag on your way out!\" I called.\nHe stooped a bit in mid-trot and snatched a small gold bag out of the basket at the door. The contents were mostly shit, a few drink tickets to the Well of Souls, VIP status at Convent, that sort of thing.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 September 28, Kim Cook, “Why free swag at bars, hotels is so important to brands”, in Toronto Star:", "text": "You may hesitate before you pocket the swag, wondering if doing so is OK. Worry not: Hospitality industry folks say they’re delighted when people feel compelled to take one of these as a keepsake.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Handouts, freebies, or giveaways, often distributed at conventions; merchandise." ], "id": "en-swag-en-noun-en:handout", "links": [ [ "Handouts", "handout" ], [ "freebie", "freebie" ], [ "giveaway", "giveaway" ], [ "convention", "convention" ], [ "merchandise", "merchandise" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, informal) Handouts, freebies, or giveaways, often distributed at conventions; merchandise." ], "senseid": [ "en:handout" ], "synonyms": [ { "word": "merch" }, { "word": "schwag" } ], "tags": [ "informal", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 3 17 10 14 10 11 13 19 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 21 11 12 7 7 12 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 11 13 8 8 12 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 12 14 8 8 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 20 11 13 7 7 12 22 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 11 13 8 7 11 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 21 10 12 7 9 11 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 21 13 13 7 7 9 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 10 12 8 7 12 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 13 13 7 7 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 13 13 7 7 11 21 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 20 11 14 8 8 12 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 10 13 9 9 12 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 21 11 14 7 7 11 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 13 13 8 8 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1896, Henry Lawson, “Out Back”, in In the Days When the World was Wide, and Other Verses, Sydney: Angus and Robertson, →OCLC, page 49:", "text": "He tramped for years till the swag he bore seemed part of himself to him.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The possessions of a bushman or itinerant worker, tied up in a blanket and carried over the shoulder, sometimes attached to a stick." ], "id": "en-swag-en-noun-Si3dHQ88", "links": [ [ "possession", "possession" ], [ "bushman", "bushman" ], [ "blanket", "blanket" ], [ "shoulder", "shoulder" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, Australia, dated) The possessions of a bushman or itinerant worker, tied up in a blanket and carried over the shoulder, sometimes attached to a stick." ], "tags": [ "Australia", "countable", "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 3 17 10 14 10 11 13 19 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A small single-person tent, usually foldable into an integral backpack." ], "id": "en-swag-en-noun-u7A77FEO", "raw_glosses": [ "(countable, Australia, by extension) A small single-person tent, usually foldable into an integral backpack." ], "tags": [ "Australia", "broadly", "countable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 3 17 10 14 10 11 13 19 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2010 August 31, “Hockey: Black Sticks lose World Cup opener”, in The New Zealand Herald:", "text": "New Zealand wasted a swag of chances to lose their opening women′s hockey World Cup match.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A large quantity (of something)." ], "id": "en-swag-en-noun-xmflduoG", "raw_glosses": [ "(countable, Australia, New Zealand) A large quantity (of something)." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand", "countable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swæɡ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-swag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-swag.ogg/En-au-swag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-swag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "word": "swag" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "swaggie" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "swagman" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "swag it" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "18" }, "expansion": "18th c.", "name": "C." } ], "etymology_text": "From 18th c. British thieves' slang.", "forms": [ { "form": "swags", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "swagging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "swagged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "swagged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swag (third-person singular simple present swags, present participle swagging, simple past and past participle swagged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 3 17 10 14 10 11 13 19 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 21 11 12 7 7 12 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 11 13 8 8 12 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 12 14 8 8 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 20 11 13 7 7 12 22 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 11 13 8 7 11 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 21 10 12 7 9 11 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 10 12 8 7 12 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 13 13 7 7 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 13 13 7 7 11 21 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 20 11 14 8 8 12 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 10 13 9 9 12 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 21 11 14 7 7 11 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 13 13 8 8 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1880, James Coutts Crawford, Recollections of Travel in New Zealand and Australia, page 259:", "text": "He told me that times had been bad at Invercargill, and that he had started for fresh pastures, had worked his passage up as mate in a small craft from the south, and, arriving in Port Underwood, had swagged his calico tent over the hill, and was now living in it, pitched in the manuka scrub.", "type": "quote" }, { "ref": "1976, Pembroke Arts Club, The Anglo-Welsh Review, page 158:", "text": "That such a man was swagging in the Victoria Bush at the age of fifty-one requires explanation.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Inga Clendinnen, The History Question: Who Owns the Past?: Quarterly Essay, number 23, page 3:", "text": "The plot is straightforward. A swagman is settling down by a billabong after a hard day′s swagging.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Penelope Debelle, Red Silk: The Life of Elliott Johnston QC, page 21:", "text": "Over the Christmas of 1939, just three months after Britain and Australia had declared war on Germany, they went swagging together for a week and slept out under the stars in the Adelaide Hills, talking, walking and reading.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To travel on foot carrying a swag (possessions tied in a blanket)." ], "id": "en-swag-en-verb-Uq5IDWxk", "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, transitive, intransitive) To travel on foot carrying a swag (possessions tied in a blanket)." ], "tags": [ "Australia", "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 4 1 3 0 3 15 9 8 4 4 9 1 5 1 9 7 16 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 1 3 1 2 14 8 9 4 4 9 2 4 1 8 10 15 1", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 1 3 0 3 15 8 7 4 5 10 1 5 1 8 7 17 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 17 10 14 10 11 13 19 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 21 11 12 7 7 12 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 11 13 8 8 12 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 12 14 8 8 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 20 11 13 7 7 12 22 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 11 13 8 7 11 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 21 10 12 7 9 11 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 21 13 13 7 7 9 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 10 12 8 7 12 23 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 13 13 7 7 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 21 13 13 7 7 11 21 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 20 11 14 8 8 12 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 10 13 9 9 12 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 21 11 14 7 7 11 22 2", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 13 13 8 8 11 21 2", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 1 2 1 3 11 8 5 3 3 8 2 3 9 6 5 11 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fabrics", "orig": "en:Fabrics", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 4 4 1 3 14 8 7 4 4 9 2 4 1 8 7 15 1", "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Landforms", "orig": "en:Landforms", "parents": [ "Earth", "Places", "Nature", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1869, Frank Henderson, Six years in the prisons of England, page 225:", "text": "Well, one night we were rather hard up and we wanted a good feed, so five or six of us set out, along with a great stout fellow, and we actually stole a whole sheep that was hanging at a butcher's door, and the big chap swagged it home.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To transport stolen goods." ], "id": "en-swag-en-verb-Rco82tKH", "translations": [ { "_dis1": "10 74 16", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "word": "saalis" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "masculine" ], "word": "butin" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "de", "lang": "German", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "feminine" ], "word": "Sore" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "de", "lang": "German", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "neuter" ], "word": "Diebesgut" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "de", "lang": "German", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beute" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "word": "szajré" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "masculine" ], "word": "bottino" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "masculine" ], "word": "malloppo" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "feminine" ], "word": "refurtiva" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "masculine" ], "word": "maltolto" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "masculine" ], "word": "łup" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "feminine" ], "word": "zdobycz" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nagrablennoje", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "neuter" ], "word": "награбленное" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dobýča", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "feminine" ], "word": "добы́ча" }, { "_dis1": "10 74 16", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "masculine" ], "word": "plijen" }, { "_dis1": "29 70 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "word": "mainoslahja" }, { "_dis1": "29 70 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "word": "krääsä" }, { "_dis1": "29 70 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "tags": [ "feminine" ], "word": "babiole" }, { "_dis1": "29 70 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "tags": [ "neuter" ], "word": "Werbegeschenk" }, { "_dis1": "29 70 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "tags": [ "masculine" ], "word": "omaggio" }, { "_dis1": "29 70 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "tags": [ "masculine" ], "word": "campione" }, { "_dis1": "29 70 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xaljáva", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "tags": [ "feminine" ], "word": "халя́ва" }, { "_dis1": "29 70 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "darmovščina", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "tags": [ "feminine" ], "word": "дармовщина" }, { "_dis1": "13 78 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "large quantity (of something)", "word": "massa" }, { "_dis1": "13 78 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "large quantity (of something)", "word": "kasa" }, { "_dis1": "13 78 9", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "large quantity (of something)", "tags": [ "masculine" ], "word": "mucchio" }, { "_dis1": "13 78 9", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "large quantity (of something)", "tags": [ "feminine" ], "word": "vagonata" }, { "_dis1": "13 78 9", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kuča", "sense": "large quantity (of something)", "tags": [ "feminine" ], "word": "куча" }, { "_dis1": "22 65 13", "alt": "較為貶義,流行用語", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "jing⁴", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "word": "型" }, { "_dis1": "22 65 13", "code": "de", "lang": "German", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "Swag" }, { "_dis1": "22 65 13", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "svāg", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "स्वाग" }, { "_dis1": "22 65 13", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "svaig", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "स्वैग" }, { "_dis1": "22 65 13", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "stil" }, { "_dis1": "22 65 13", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "klasse" }, { "_dis1": "22 65 13", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "swag" }, { "_dis1": "22 65 13", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "styl" }, { "_dis1": "22 65 13", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "feminine" ], "word": "maniera" }, { "_dis1": "22 65 13", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "word": "ginga" }, { "_dis1": "22 65 13", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "tumbao" }, { "_dis1": "22 65 13", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "common-gender" ], "word": "stil" }, { "_dis1": "22 65 13", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "word": "klass" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2024 August 2, “Why” (3:03 from the start), VD/Dripz of 67 (lyrics):", "text": "17 I was cooking crack, turned Abz' flat to a science lab\n18, when my door got banged\nLike servery knows and throws them bags\nTwo handcuffs on the hands on a circle van when I got swagged\nSeven day lost in cell, confinement, disobey lawful order", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To transport in the course of arrest." ], "id": "en-swag-en-verb-J3NepToG", "links": [ [ "arrest", "arrest" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swæɡ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-swag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-swag.ogg/En-au-swag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-swag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "translations": [ { "_dis1": "48 41 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "bushman's possessions in a drape", "word": "nyytti" }, { "_dis1": "48 41 11", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "bushman's possessions in a drape", "word": "balluchon" }, { "_dis1": "48 41 11", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "bushman's possessions in a drape", "tags": [ "masculine" ], "word": "baluchon" }, { "_dis1": "48 41 11", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "bushman's possessions in a drape", "word": "batyu" }, { "_dis1": "48 41 11", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "bushman's possessions in a drape", "tags": [ "masculine" ], "word": "fagotto" }, { "_dis1": "48 41 11", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "bushman's possessions in a drape", "word": "averi" }, { "_dis1": "48 41 11", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uzel", "sense": "bushman's possessions in a drape", "tags": [ "masculine" ], "word": "узел" }, { "_dis1": "28 33 39", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "low point or depression in land", "word": "kuoppa" } ], "word": "swag" } { "etymology_number": 4, "forms": [ { "form": "swags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swag (plural swags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "a wild guess or ballpark estimate", "word": "SWAG" } ], "categories": [], "examples": [ { "text": "I can take a swag at the answer, but it may not be right.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Alternative letter-case form of SWAG; a wild guess or ballpark estimate." ], "id": "en-swag-en-noun-LlRXqGxa", "links": [ [ "SWAG", "SWAG#English" ], [ "guess", "guess" ], [ "ballpark estimate", "ballpark estimate" ] ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swæɡ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-swag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-swag.ogg/En-au-swag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-swag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "word": "swag" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Norse", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "en:Crime", "en:Fabrics", "en:Landforms" ], "derived": [ { "word": "swagbelly" }, { "word": "swag light" }, { "word": "swag-shop" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*swaggen" }, "expansion": "Middle English *swaggen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "sveggja", "t": "to swing, sway" }, "expansion": "Old Norse sveggja (“to swing, sway”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "svaga", "t": "to sway, swing, stagger" }, "expansion": "Norwegian svaga (“to sway, swing, stagger”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English *swaggen, swagen, swoggen, probably from Old Norse sveggja (“to swing, sway”). Compare dialectal Norwegian svaga (“to sway, swing, stagger”).", "forms": [ { "form": "swags", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "swagging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "swagged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "swagged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swag (third-person singular simple present swags, present participle swagging, simple past and past participle swagged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "1790, William Blake, The Marriage of Heaven and Hell, The Argument, p. 1,\nHungry clouds swag on the deep" }, { "ref": "2013, Odie Hawkins, Zola Salena-Hawkins, Kwanzaa for Conrad & the Survival Tango, →ISBN, page 104:", "text": "Soap/soak the mop into the mop bucket, squeeze it out slightly, swag it back and forth across the piss stained concrete, mop it dry.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To (cause to) sway." ], "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "sway", "sway" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To (cause to) sway." ], "synonyms": [ { "word": "sway" }, { "word": "lurch" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1624, Henry Wotton, The Elements of Architecture, […], London: […] Iohn Bill, →OCLC:", "text": "so laid, they are more apt in swagging down, to pierce with their points, then in the jacent Posture", "type": "quote" }, { "ref": "1530, John Palsgrave, L'esclarcissement de la langue francoyse:", "text": "I swagge as a fatte persos belly swaggeth as he goth.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To droop; to sag." ], "links": [ [ "droop", "droop" ], [ "sag", "sag" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To droop; to sag." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "2009 January 29, Cathy Horyn, “In Paris, a Nod to Old Masters”, in New York Times:", "text": "Dior wouldn’t be Dior without the swagged ball gown[…].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To decorate (something) with loops of draped fabric." ], "links": [ [ "loop", "loop" ], [ "fabric", "fabric" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To decorate (something) with loops of draped fabric." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1991, Kalton C. Lahue, Cheryl Smith, Interior Lighting, page 19:", "text": "Hooks come with screws for use in plaster or wood and toggles for use in wallboard. One hook should be sufficient to swag a lamp from a ceiling outlet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To install (a ceiling fan or light fixture) by means of a long cord running from the ceiling to an outlet, and suspended by hooks or similar." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To install (a ceiling fan or light fixture) by means of a long cord running from the ceiling to an outlet, and suspended by hooks or similar." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swæɡ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-swag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-swag.ogg/En-au-swag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-swag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "word": "swag" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Norse", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "en:Crime", "en:Fabrics", "en:Landforms" ], "derived": [ { "word": "swagger" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "*swaggen" }, "expansion": "Middle English *swaggen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "sveggja", "t": "to swing, sway" }, "expansion": "Old Norse sveggja (“to swing, sway”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "svaga", "t": "to sway, swing, stagger" }, "expansion": "Norwegian svaga (“to sway, swing, stagger”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English *swaggen, swagen, swoggen, probably from Old Norse sveggja (“to swing, sway”). Compare dialectal Norwegian svaga (“to sway, swing, stagger”).", "forms": [ { "form": "swags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swag (plural swags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2004, Alan Hollinghurst, The Line of Beauty […], 1st US edition, New York, N.Y.: Bloomsbury Publishing, →ISBN:", "text": "He looked in bewilderment at number 24, the final house with its regalia of stucco swags and bows.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A loop of draped fabric." ], "links": [ [ "loop", "loop" ], [ "drape", "drape" ], [ "fabric", "fabric" ] ], "qualifier": "window coverings", "raw_glosses": [ "(window coverings) A loop of draped fabric." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2022, Ian McEwan, Lessons, page 18:", "text": "Detective Inspector Douglas Browne, the flesh of whose cheeks hung in swags, had the friendly aspect of a large brown-eyed dog.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that droops like a swag." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1902, D. G. Simmons, “The Influence of Contaminated Water in the Development of Diseases”, in The American Practitioner and News, 34: 182:", "text": "Whenever the muddy water would accumulate in the swag the water from the well in question would become muddy[…] After the water in the swag had all disappeared through the sink-hole the well water would again become clear.", "type": "quote" }, { "ref": "1941, Jesse Stuart, Men of the Mountains, page 273", "text": "This peach tree is th' big tree that allus bore so many peaches. It's th' one in th' low swag by th' old rotted white oak stump." } ], "glosses": [ "A low point or depression in land; especially:", "A place where water collects; a low, wet place where the land has settled." ], "links": [ [ "depression", "depression" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1927, Lucy S. Furman, The Lonesome Road, page 3:", "text": "[…] the Stoll household were hoeing corn high up on a bench or \"swag\" of the mountain facing the home, where there was newer and richer ground than in the abandoned fields in its rear.", "type": "quote" }, { "ref": "1960, Joseph S. Hall, Smoky Mountain Folks, page 19", "text": "Finally he managed to grab hold of [the turkey's] legs, but as he did so, the turkey \"riz\" up into the air and carried him across a \"swag\" (gap) to the next mountain and courteously dropped him." }, { "ref": "1970, Harvey Broome, Earth Man, page 24", "text": "We dropped our packs in the low swag and began ascending the steep sides of the \"puzzle\" mountain." }, { "ref": "1972 February 17, Foxfire Fund, Inc., The Foxfire Book: Hog Dressing, Log Cabin Building, Mountain Crafts and Foods, Planting by the Signs, Snake Lore, Hunting Tales, Faith Healing, Moonshining, Anchor, →ISBN, page 258:", "text": "Sometimes men would get on either side of a gap or swag, set the dogs loose, and let them drive the deer through between them. Another way was for one man to take the dogs and drive the ridge. Other men would go to gaps or stands at[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A low point or depression in land; especially:", "A pass, gap or sag in a mountain ridge." ], "links": [ [ "depression", "depression" ], [ "pass", "pass" ], [ "gap", "gap" ], [ "sag", "sag" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swæɡ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-swag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-swag.ogg/En-au-swag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-swag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "word": "swag" } { "categories": [ "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "Terms with Spanish translations", "Translation table header lacks gloss", "en:Crime", "en:Fabrics", "en:Landforms" ], "derived": [ { "word": "swag it out" }, { "word": "swag it up" }, { "word": "swag out" }, { "word": "swag up" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "swagger" }, "expansion": "Clipping of swagger", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "folk etymology" }, "expansion": "folk etymology", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "acronym" }, "expansion": "acronym", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Clipping of swagger. A common folk etymology is that the word derives from an acronym for \"secretly we are gay\", or other phrases.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "swag (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2009, Mark Anthony Archer, Exile, page 119:", "text": "Now this dude got swag, and he was pushing up on me but, it wasn't like we was kicking it or anything!", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Jack Goldstein, Jimmy Russell, 10 Amazing Gangnam Style Tips, →ISBN:", "text": "They've got those dumb Kanye sunglasses that are $3 a pair at any skanky old market, they've go the word SWAG airbrushed onto them; these kids are hanging around listening to crunk records, throwing around sayings like “Swag it out”, “Turn my swag on”, “Flip the swag switch and homie” and even “Get out your sweaty swag length and push it deep inside me”. Let me tell you something - if I ever see those kids out in Gangnam I'll be caving their sorry heads in with my swag bat, or I'll be making out with their swag girlfriend while they're too busy smoking crack behind a brick wall because that's how we do things in Gangnam, sucker.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Style; fashionable appearance or manner." ], "links": [ [ "Style", "style" ], [ "fashionable", "fashionable" ], [ "manner", "manner" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Style; fashionable appearance or manner." ], "tags": [ "slang", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swæɡ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-swag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-swag.ogg/En-au-swag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-swag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "translations": [ { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "tags": [ "feminine" ], "word": "tipería" } ], "wikipedia": [ "Snopes.com" ], "word": "swag" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Crime", "en:Fabrics", "en:Landforms" ], "derived": [ { "word": "swagful" }, { "word": "swagless" }, { "sense": "shop", "word": "rum swag" }, { "sense": "shop", "word": "swag barrow" }, { "sense": "stolen goods", "word": "swag bag" }, { "sense": "stolen goods", "word": "swag chovey bloke" }, { "english": "fence", "sense": "stolen goods", "word": "swagsman" }, { "sense": "itinerant's belongings", "word": "swagman" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "18" }, "expansion": "18th c.", "name": "C." } ], "etymology_text": "From 18th c. British thieves' slang.", "forms": [ { "form": "swags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "swag (countable and uncountable, plural swags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English Thieves' Cant", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A shop and its goods; any quantity of goods." ], "links": [ [ "shop", "shop" ], [ "goods", "goods" ] ], "qualifier": "thieves' cant", "raw_glosses": [ "(obsolete, thieves' cant) A shop and its goods; any quantity of goods." ], "synonyms": [ { "word": "stock" } ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English Thieves' Cant", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1819, James Hardy Vaux, Memoirs of James Hardy Vaux, volume 1, page 216:", "text": "The swag, is a term used in speaking of any booty you have lately obtained, be it of what kind it may, except money; as where did you lumber the swag? that is, where did you deposit the stolen property? To carry the swag is to be the bearer of the stolen goods to a place of safety.", "type": "quote" }, { "ref": "1838, Boz [pseudonym; Charles Dickens], “Chapter 19”, in Oliver Twist; or, The Parish Boy’s Progress. […], volume (please specify |volume=I, II, or III), London: Richard Bentley, […], →OCLC:", "text": "“It′s all arranged about bringing off the swag, is it?” asked the Jew. Sikes nodded.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Margery Allingham, “Foreword”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘I understand that the district was considered a sort of sanctuary,’ the Chief was saying. ‘[…] They tell me there was a recognized swag market down here.’", "type": "quote" }, { "ref": "1971 November 22, Frank E. Emerson, “They Can Get It For You BETTER Than Wholesale”, in New York Magazine, page 38:", "text": "He was on his way to call on other dealers to check out their swag and to see if he could trade away some of his leftover odds and ends.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Stolen goods; the booty of a burglar or thief; boodle." ], "links": [ [ "booty", "booty" ], [ "burglar", "burglar" ], [ "thief", "thief" ], [ "boodle", "boodle" ] ], "qualifier": "thieves' cant", "raw_glosses": [ "(uncountable, thieves' cant) Stolen goods; the booty of a burglar or thief; boodle." ], "synonyms": [ { "word": "booty" } ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "2011, Mark Henry, Battle of the Network Zombies:", "text": "\"Make sure to take some swag on your way out!\" I called.\nHe stooped a bit in mid-trot and snatched a small gold bag out of the basket at the door. The contents were mostly shit, a few drink tickets to the Well of Souls, VIP status at Convent, that sort of thing.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 September 28, Kim Cook, “Why free swag at bars, hotels is so important to brands”, in Toronto Star:", "text": "You may hesitate before you pocket the swag, wondering if doing so is OK. Worry not: Hospitality industry folks say they’re delighted when people feel compelled to take one of these as a keepsake.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Handouts, freebies, or giveaways, often distributed at conventions; merchandise." ], "links": [ [ "Handouts", "handout" ], [ "freebie", "freebie" ], [ "giveaway", "giveaway" ], [ "convention", "convention" ], [ "merchandise", "merchandise" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, informal) Handouts, freebies, or giveaways, often distributed at conventions; merchandise." ], "senseid": [ "en:handout" ], "synonyms": [ { "word": "merch" }, { "word": "schwag" } ], "tags": [ "informal", "uncountable" ] }, { "categories": [ "Australian English", "English countable nouns", "English dated terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1896, Henry Lawson, “Out Back”, in In the Days When the World was Wide, and Other Verses, Sydney: Angus and Robertson, →OCLC, page 49:", "text": "He tramped for years till the swag he bore seemed part of himself to him.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The possessions of a bushman or itinerant worker, tied up in a blanket and carried over the shoulder, sometimes attached to a stick." ], "links": [ [ "possession", "possession" ], [ "bushman", "bushman" ], [ "blanket", "blanket" ], [ "shoulder", "shoulder" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, Australia, dated) The possessions of a bushman or itinerant worker, tied up in a blanket and carried over the shoulder, sometimes attached to a stick." ], "tags": [ "Australia", "countable", "dated" ] }, { "categories": [ "Australian English", "English countable nouns" ], "glosses": [ "A small single-person tent, usually foldable into an integral backpack." ], "raw_glosses": [ "(countable, Australia, by extension) A small single-person tent, usually foldable into an integral backpack." ], "tags": [ "Australia", "broadly", "countable" ] }, { "categories": [ "Australian English", "English countable nouns", "English terms with quotations", "New Zealand English" ], "examples": [ { "ref": "2010 August 31, “Hockey: Black Sticks lose World Cup opener”, in The New Zealand Herald:", "text": "New Zealand wasted a swag of chances to lose their opening women′s hockey World Cup match.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A large quantity (of something)." ], "raw_glosses": [ "(countable, Australia, New Zealand) A large quantity (of something)." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand", "countable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swæɡ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-swag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-swag.ogg/En-au-swag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-swag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "stolen goods", "tags": [ "neuter" ], "word": "Diebesgut" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "stolen goods", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beute" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stolen goods", "tags": [ "masculine" ], "word": "botín" } ], "word": "swag" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Crime", "en:Fabrics", "en:Landforms" ], "derived": [ { "word": "swaggie" }, { "word": "swagman" }, { "word": "swag it" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "18" }, "expansion": "18th c.", "name": "C." } ], "etymology_text": "From 18th c. British thieves' slang.", "forms": [ { "form": "swags", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "swagging", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "swagged", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "swagged", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swag (third-person singular simple present swags, present participle swagging, simple past and past participle swagged)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Australian English", "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1880, James Coutts Crawford, Recollections of Travel in New Zealand and Australia, page 259:", "text": "He told me that times had been bad at Invercargill, and that he had started for fresh pastures, had worked his passage up as mate in a small craft from the south, and, arriving in Port Underwood, had swagged his calico tent over the hill, and was now living in it, pitched in the manuka scrub.", "type": "quote" }, { "ref": "1976, Pembroke Arts Club, The Anglo-Welsh Review, page 158:", "text": "That such a man was swagging in the Victoria Bush at the age of fifty-one requires explanation.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Inga Clendinnen, The History Question: Who Owns the Past?: Quarterly Essay, number 23, page 3:", "text": "The plot is straightforward. A swagman is settling down by a billabong after a hard day′s swagging.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Penelope Debelle, Red Silk: The Life of Elliott Johnston QC, page 21:", "text": "Over the Christmas of 1939, just three months after Britain and Australia had declared war on Germany, they went swagging together for a week and slept out under the stars in the Adelaide Hills, talking, walking and reading.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To travel on foot carrying a swag (possessions tied in a blanket)." ], "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, transitive, intransitive) To travel on foot carrying a swag (possessions tied in a blanket)." ], "tags": [ "Australia", "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1869, Frank Henderson, Six years in the prisons of England, page 225:", "text": "Well, one night we were rather hard up and we wanted a good feed, so five or six of us set out, along with a great stout fellow, and we actually stole a whole sheep that was hanging at a butcher's door, and the big chap swagged it home.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To transport stolen goods." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2024 August 2, “Why” (3:03 from the start), VD/Dripz of 67 (lyrics):", "text": "17 I was cooking crack, turned Abz' flat to a science lab\n18, when my door got banged\nLike servery knows and throws them bags\nTwo handcuffs on the hands on a circle van when I got swagged\nSeven day lost in cell, confinement, disobey lawful order", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To transport in the course of arrest." ], "links": [ [ "arrest", "arrest" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swæɡ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-swag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-swag.ogg/En-au-swag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-swag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "word": "saalis" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "masculine" ], "word": "butin" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "feminine" ], "word": "Sore" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "neuter" ], "word": "Diebesgut" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beute" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "word": "szajré" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "masculine" ], "word": "bottino" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "masculine" ], "word": "malloppo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "feminine" ], "word": "refurtiva" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "masculine" ], "word": "maltolto" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "masculine" ], "word": "łup" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "feminine" ], "word": "zdobycz" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nagrablennoje", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "neuter" ], "word": "награбленное" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dobýča", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "feminine" ], "word": "добы́ча" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "burglar's or thief's booty; a boodle", "tags": [ "masculine" ], "word": "plijen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "word": "mainoslahja" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "word": "krääsä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "tags": [ "feminine" ], "word": "babiole" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "tags": [ "neuter" ], "word": "Werbegeschenk" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "tags": [ "masculine" ], "word": "omaggio" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "tags": [ "masculine" ], "word": "campione" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xaljáva", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "tags": [ "feminine" ], "word": "халя́ва" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "darmovščina", "sense": "handouts, freebies, or giveaways", "tags": [ "feminine" ], "word": "дармовщина" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "bushman's possessions in a drape", "word": "nyytti" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "bushman's possessions in a drape", "word": "balluchon" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "bushman's possessions in a drape", "tags": [ "masculine" ], "word": "baluchon" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "bushman's possessions in a drape", "word": "batyu" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "bushman's possessions in a drape", "tags": [ "masculine" ], "word": "fagotto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "bushman's possessions in a drape", "word": "averi" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uzel", "sense": "bushman's possessions in a drape", "tags": [ "masculine" ], "word": "узел" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "large quantity (of something)", "word": "massa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "large quantity (of something)", "word": "kasa" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "large quantity (of something)", "tags": [ "masculine" ], "word": "mucchio" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "large quantity (of something)", "tags": [ "feminine" ], "word": "vagonata" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kuča", "sense": "large quantity (of something)", "tags": [ "feminine" ], "word": "куча" }, { "alt": "較為貶義,流行用語", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "jing⁴", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "word": "型" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "Swag" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "svāg", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "स्वाग" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "svaig", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "स्वैग" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "stil" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "klasse" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "swag" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "styl" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "feminine" ], "word": "maniera" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "word": "ginga" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "masculine" ], "word": "tumbao" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "tags": [ "common-gender" ], "word": "stil" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "(slang) style; a fashionable appearance or manner", "word": "klass" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "low point or depression in land", "word": "kuoppa" } ], "word": "swag" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "en:Crime", "en:Fabrics", "en:Landforms" ], "etymology_number": 4, "forms": [ { "form": "swags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "swag (plural swags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "a wild guess or ballpark estimate", "word": "SWAG" } ], "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I can take a swag at the answer, but it may not be right.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Alternative letter-case form of SWAG; a wild guess or ballpark estimate." ], "links": [ [ "SWAG", "SWAG#English" ], [ "guess", "guess" ], [ "ballpark estimate", "ballpark estimate" ] ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/swæɡ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-swag.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/En-au-swag.ogg/En-au-swag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/En-au-swag.ogg" }, { "rhymes": "-æɡ" } ], "word": "swag" }
Download raw JSONL data for swag meaning in English (31.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.