See sic in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sīc", "t": "thus, so" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin sīc (“thus, so”)", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin sīc (“thus, so”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "sic (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "related": [ { "_dis1": "0 0", "english": "used to note the error and supply the supposed intended phrasing", "word": "sic pro" }, { "_dis1": "0 0", "english": "used to indicate that the preceding word, phrase, or term is used in the same manner (or form) throughout the remainder of a text", "word": "sic passim" }, { "_dis1": "0 0", "english": "so passes the glory of the world; fame is temporary; lit.", "word": "sic transit gloria mundi" }, { "_dis1": "0 0", "english": "thus always to tyrants; and shouted by John Wilkes Booth after he assassinated Abraham Lincoln", "word": "sic semper tyrannis" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1909 January 28, H. E. Wilkie Young, “Notes on the City of Mosul” (despatch No. 4), in Foreign Office, volume 195, number 2308; quoted in Elie Khadouri[e], “Mosul in 1909”, in Middle Eastern Studies, volume 7, number 2, 1971, →JSTOR, page 229:", "text": "When it is all over they merge and go in a body to visit [...] the Telegraph Office – with plausible expressions of regret and excuses for the mob ‘which’ they say ‘is deplorably ignorant and will not be restrained when its feelings are strongly moved’ – sic, the fact being that the mob’s feelings will never be ‘moved’ unless it is by one of them.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Monika Fludernik, The Fictions of Language and the Languages of Fiction, Routledge, →ISBN, page 468:", "text": "Bolinger, Dwight (1977) ‘Pronoun and repeated nouns.’ Lingua18:1-34 [Quoted sic in Toolan 1990. Neither in Lingua 18, nor in the 1977 volume of that journal.]", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Christina Scull with Wayne G. Hammond, JRR Tolkien companion & guide, Houghton Mifflin Harcourt, →ISBN:", "text": "Joseph Wright, his predecessor in the chair, called him ‘a firstrate Scholar and a kind of man who will easily make friends’ at Oxford (quoted, sic, in E.M. Wright, The Life of Joseph Wright (1932), p. 483).", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Paul Booth, Digital Fandom: New Media Studies, Peter Lang, →ISBN, page 127:", "text": "Jim’s Interests: General: Working out, hanging out at the local bars, expanding my mind, eating Tuna Sandwhiches...or so I’m told and poker... Television: ... this show that’s on Thuresday nights at 8 :30pm... I can’t place the name of it but it has this crazy interview style thing...[all sic]", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Milton J. Bates, The Bark River Chronicles: Stories from a Wisconsin Watershed, Wisconsin Historical Society, →ISBN, page 271:", "text": "whole bussiness: Quoted sic in George F. Willison, Saints and Strangers (New York: Reynal and Hitchcock, 1945)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Thus; as written; used to indicate, for example, that text is being quoted as it is from the source." ], "id": "en-sic-en-adv-8-b2ILVI", "links": [ [ "Thus", "thus" ], [ "text", "text#English" ], [ "quote", "quote#English" ], [ "source", "source#English" ] ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "94 6", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "kaḏā", "sense": "thus, thus written", "word": "كَذَا" }, { "_dis1": "94 6", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "tak", "sense": "thus, thus written", "word": "так" }, { "_dis1": "94 6", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yuánwén rúcǐ", "sense": "thus, thus written", "word": "原文如此" }, { "_dis1": "94 6", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "_dis1": "94 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "thus, thus written", "word": "siten" }, { "_dis1": "94 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "thus, thus written", "word": "juuri näin" }, { "_dis1": "94 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "_dis1": "94 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "_dis1": "94 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "_dis1": "94 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "thus, thus written", "word": "so" }, { "_dis1": "94 6", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aftolexeí", "sense": "thus, thus written", "word": "αυτολεξεί" }, { "_dis1": "94 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "_dis1": "94 6", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mama", "sense": "thus, thus written", "word": "儘" }, { "_dis1": "94 6", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "wonmundaero", "sense": "thus, thus written", "word": "원문대로" }, { "_dis1": "94 6", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "kazâ", "sense": "thus, thus written", "word": "کذا" }, { "_dis1": "94 6", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "_dis1": "94 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tak", "sense": "thus, thus written", "word": "так" }, { "_dis1": "94 6", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "thus, thus written", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "тако" }, { "_dis1": "94 6", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "thus, thus written", "tags": [ "Roman" ], "word": "tako" }, { "_dis1": "94 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "_dis1": "94 6", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "_dis1": "94 6", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "thus, thus written", "word": "så" }, { "_dis1": "94 6", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "tak", "sense": "thus, thus written", "word": "так" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "23 52 5 6 14", "kind": "topical", "name": "English animal commands", "parents": [ "Animal commands", "Interjections", "Communication", "Lemmas", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 63 2 2 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 49 6 7 13", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 35 3 3 5 1 28 1 1 1 1 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with 10 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 39 2 2 3 1 32 1 1 1 1 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 59 7", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 59 8", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 45 5 5 18", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 42 8 9 16", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 46 5 5 19", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 57 11", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 49 7 7 11", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 51 10", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 45 5 5 18", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 62 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 62 7", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 58 7", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 56 7", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 49 5 6 10", "kind": "other", "name": "Terms with Navajo translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 57 7", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 42 7 7 21", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 56 6", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 51 6 7 12", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 55 7", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 70 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Southern Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 50 6 7 12", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 58 7", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 44 5 5 19", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 58 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1979 December 29, Vern Hall-Smith, “Fundamentalists March”, in Gay Community News, volume 7, number 23, page 5:", "text": "In the past few months, we in Upstate N.Y. have been subjected to fire bombings, firings, verbal and physical harassment, etc. The list goes on and on. These (sic) Christians are calling for a million marchers and may very well get that many.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used in the manner of scare quotes" ], "id": "en-sic-en-adv-79Fnka2l", "links": [ [ "scare quote", "scare quote#English" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) Used in the manner of scare quotes" ], "tags": [ "broadly", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sɪk/" }, { "audio": "en-uk-sick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-uk-sick.ogg/En-uk-sick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/En-uk-sick.ogg" }, { "audio": "en-us-sick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-sick.ogg/En-us-sick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/En-us-sick.ogg" }, { "rhymes": "-ɪk" }, { "homophone": "sick" }, { "homophone": "Sikh (one pronunciation)" } ], "word": "sic" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sīc", "t": "thus, so" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin sīc (“thus, so”)", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin sīc (“thus, so”).", "forms": [ { "form": "sics", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "siccing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "sicced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "sicced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sic (third-person singular simple present sics, present participle siccing, simple past and past participle sicced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1887 May 7, E. Belfort Bax, “On Some Forms of Modern Cant”, in Commonweal:", "text": "The fact is, of course, that the modern reviewer’s taste is not really shocked by half the things he sics or otherwise castigates, but he must find something to say and above all make a slow of purism.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To mark with a bracketed sic." ], "id": "en-sic-en-verb-T8drJ0KW" } ], "sounds": [ { "ipa": "/sɪk/" }, { "audio": "en-uk-sick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-uk-sick.ogg/En-uk-sick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/En-uk-sick.ogg" }, { "audio": "en-us-sick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-sick.ogg/En-us-sick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/En-us-sick.ogg" }, { "rhymes": "-ɪk" }, { "homophone": "sick" }, { "homophone": "Sikh (one pronunciation)" } ], "word": "sic" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Variant of seek.", "forms": [ { "form": "sics", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "siccing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "sicced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "sicced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sic (third-person singular simple present sics, present participle siccing, simple past and past participle sicced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "english": "etymologically unrelated", "word": "sic bo" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "He sicced his dog on me!", "type": "example" }, { "ref": "1992, Bruce Sterling, The Hacker Crackdown, →ISBN:", "text": "Phreaks can max-out 911 systems just by siccing a bunch of computer-modems on them in tandem, dialling them over and over until they clog.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Brian Merchant, “Click Here to Kill: The dark world of online murder markets”, in Harper’s Magazine, volume 2020, number January:", "text": "I was interviewing the victims of a harebrained scheme to sic contract killers on an innocent woman", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To incite an attack by, especially a dog or dogs." ], "id": "en-sic-en-verb-BWlHz0rQ", "links": [ [ "incite", "incite" ], [ "attack", "attack" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To incite an attack by, especially a dog or dogs." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "66 34", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "incite an attack by", "word": "aquissar" }, { "_dis1": "66 34", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "incite an attack by", "word": "acanissar" }, { "_dis1": "66 34", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "incite an attack by", "word": "abordar" }, { "_dis1": "66 34", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "incite an attack by", "word": "abuixar" }, { "_dis1": "66 34", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "incite an attack by", "word": "abornar" }, { "_dis1": "66 34", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "incite an attack by", "word": "amussar" }, { "_dis1": "66 34", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "incite an attack by", "word": "zetten" }, { "_dis1": "66 34", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "incite an attack by", "word": "aanzetten" }, { "_dis1": "66 34", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "incite an attack by", "word": "opjutten" }, { "_dis1": "66 34", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "incite an attack by", "word": "usuttaa" }, { "_dis1": "66 34", "code": "de", "lang": "German", "sense": "incite an attack by", "word": "hetzen" }, { "_dis1": "66 34", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "incite an attack by", "word": "siga" }, { "_dis1": "66 34", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "incite an attack by", "word": "etja" }, { "_dis1": "66 34", "code": "sdh", "lang": "Southern Kurdish", "roman": "hişkedan", "sense": "incite an attack by", "word": "ھِشکەدان" }, { "_dis1": "66 34", "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "incite an attack by", "word": "bichʼįʼ yishʼá" }, { "_dis1": "66 34", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "imperfective" ], "word": "szczuć" }, { "_dis1": "66 34", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "perfective" ], "word": "poszczuć" }, { "_dis1": "66 34", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "imperfective" ], "word": "napuszczać" }, { "_dis1": "66 34", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "perfective" ], "word": "napuścić" }, { "_dis1": "66 34", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "naúsʹkivatʹ", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "neuter" ], "word": "нау́ськивать" }, { "_dis1": "66 34", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "natrávlivatʹ", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "imperfective" ], "word": "натра́вливать" }, { "_dis1": "66 34", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "natravítʹ", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "perfective" ], "word": "натрави́ть" }, { "_dis1": "66 34", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "azuzar" }, { "_dis1": "66 34", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "achuchar" }, { "_dis1": "66 34", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "jalear" }, { "_dis1": "66 34", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "aupar" }, { "_dis1": "66 34", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "ajotar" }, { "_dis1": "66 34", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "dated" ], "word": "ahotar" }, { "_dis1": "66 34", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "huchear" }, { "_dis1": "66 34", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "largar (le los perros)" }, { "_dis1": "66 34", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "echar (le los perros)" }, { "_dis1": "66 34", "code": "es", "english": "River Plate", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "chumbar" }, { "_dis1": "66 34", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "incite an attack by", "word": "(üzerine) salmak" }, { "_dis1": "66 34", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "incite an attack by", "word": "saldırtmak" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Sic ’em, Mitzi.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To set upon; to chase; to attack." ], "id": "en-sic-en-verb-XCDmyhGk", "links": [ [ "set upon", "set upon" ], [ "chase", "chase" ], [ "attack", "attack" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To set upon; to chase; to attack." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "5 95", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to chase; to attack; to set upon", "word": "pakken" }, { "_dis1": "5 95", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to chase; to attack; to set upon", "word": "fassen" }, { "_dis1": "5 95", "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "to chase; to attack; to set upon", "word": "bichʼįʼ dah diilyeed" }, { "_dis1": "5 95", "alt": "кого-л.", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "spuskátʹ", "sense": "to chase; to attack; to set upon", "tags": [ "imperfective" ], "word": "спуска́ть" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sɪk/" }, { "audio": "en-uk-sick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-uk-sick.ogg/En-uk-sick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/En-uk-sick.ogg" }, { "audio": "en-us-sick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-sick.ogg/En-us-sick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/En-us-sick.ogg" }, { "rhymes": "-ɪk" }, { "homophone": "sick" }, { "homophone": "Sikh (one pronunciation)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "sick" }, { "_dis1": "0 0", "word": "sicc" } ], "word": "sic" }
{ "categories": [ "English adverbs", "English animal commands", "English entries with incorrect language header", "English learned borrowings from Latin", "English lemmas", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms with homophones", "English unadapted borrowings from Latin", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪk", "Rhymes:English/ɪk/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Southern Kurdish translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sīc", "t": "thus, so" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin sīc (“thus, so”)", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin sīc (“thus, so”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "sic (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "related": [ { "english": "used to note the error and supply the supposed intended phrasing", "word": "sic pro" }, { "english": "used to indicate that the preceding word, phrase, or term is used in the same manner (or form) throughout the remainder of a text", "word": "sic passim" }, { "english": "so passes the glory of the world; fame is temporary; lit.", "word": "sic transit gloria mundi" }, { "english": "thus always to tyrants; and shouted by John Wilkes Booth after he assassinated Abraham Lincoln", "word": "sic semper tyrannis" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1909 January 28, H. E. Wilkie Young, “Notes on the City of Mosul” (despatch No. 4), in Foreign Office, volume 195, number 2308; quoted in Elie Khadouri[e], “Mosul in 1909”, in Middle Eastern Studies, volume 7, number 2, 1971, →JSTOR, page 229:", "text": "When it is all over they merge and go in a body to visit [...] the Telegraph Office – with plausible expressions of regret and excuses for the mob ‘which’ they say ‘is deplorably ignorant and will not be restrained when its feelings are strongly moved’ – sic, the fact being that the mob’s feelings will never be ‘moved’ unless it is by one of them.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Monika Fludernik, The Fictions of Language and the Languages of Fiction, Routledge, →ISBN, page 468:", "text": "Bolinger, Dwight (1977) ‘Pronoun and repeated nouns.’ Lingua18:1-34 [Quoted sic in Toolan 1990. Neither in Lingua 18, nor in the 1977 volume of that journal.]", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Christina Scull with Wayne G. Hammond, JRR Tolkien companion & guide, Houghton Mifflin Harcourt, →ISBN:", "text": "Joseph Wright, his predecessor in the chair, called him ‘a firstrate Scholar and a kind of man who will easily make friends’ at Oxford (quoted, sic, in E.M. Wright, The Life of Joseph Wright (1932), p. 483).", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Paul Booth, Digital Fandom: New Media Studies, Peter Lang, →ISBN, page 127:", "text": "Jim’s Interests: General: Working out, hanging out at the local bars, expanding my mind, eating Tuna Sandwhiches...or so I’m told and poker... Television: ... this show that’s on Thuresday nights at 8 :30pm... I can’t place the name of it but it has this crazy interview style thing...[all sic]", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Milton J. Bates, The Bark River Chronicles: Stories from a Wisconsin Watershed, Wisconsin Historical Society, →ISBN, page 271:", "text": "whole bussiness: Quoted sic in George F. Willison, Saints and Strangers (New York: Reynal and Hitchcock, 1945)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Thus; as written; used to indicate, for example, that text is being quoted as it is from the source." ], "links": [ [ "Thus", "thus" ], [ "text", "text#English" ], [ "quote", "quote#English" ], [ "source", "source#English" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1979 December 29, Vern Hall-Smith, “Fundamentalists March”, in Gay Community News, volume 7, number 23, page 5:", "text": "In the past few months, we in Upstate N.Y. have been subjected to fire bombings, firings, verbal and physical harassment, etc. The list goes on and on. These (sic) Christians are calling for a million marchers and may very well get that many.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used in the manner of scare quotes" ], "links": [ [ "scare quote", "scare quote#English" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) Used in the manner of scare quotes" ], "tags": [ "broadly", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sɪk/" }, { "audio": "en-uk-sick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-uk-sick.ogg/En-uk-sick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/En-uk-sick.ogg" }, { "audio": "en-us-sick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-sick.ogg/En-us-sick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/En-us-sick.ogg" }, { "rhymes": "-ɪk" }, { "homophone": "sick" }, { "homophone": "Sikh (one pronunciation)" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "kaḏā", "sense": "thus, thus written", "word": "كَذَا" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "tak", "sense": "thus, thus written", "word": "так" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yuánwén rúcǐ", "sense": "thus, thus written", "word": "原文如此" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "thus, thus written", "word": "siten" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "thus, thus written", "word": "juuri näin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "thus, thus written", "word": "so" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aftolexeí", "sense": "thus, thus written", "word": "αυτολεξεί" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mama", "sense": "thus, thus written", "word": "儘" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "wonmundaero", "sense": "thus, thus written", "word": "원문대로" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "kazâ", "sense": "thus, thus written", "word": "کذا" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tak", "sense": "thus, thus written", "word": "так" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "thus, thus written", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "тако" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "thus, thus written", "tags": [ "Roman" ], "word": "tako" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "thus, thus written", "word": "sic" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "thus, thus written", "word": "så" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "tak", "sense": "thus, thus written", "word": "так" } ], "word": "sic" } { "categories": [ "English adverbs", "English animal commands", "English entries with incorrect language header", "English learned borrowings from Latin", "English lemmas", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms with homophones", "English unadapted borrowings from Latin", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪk", "Rhymes:English/ɪk/1 syllable", "Terms with Arabic translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Southern Kurdish translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sīc", "t": "thus, so" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin sīc (“thus, so”)", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin sīc (“thus, so”).", "forms": [ { "form": "sics", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "siccing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "sicced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "sicced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sic (third-person singular simple present sics, present participle siccing, simple past and past participle sicced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1887 May 7, E. Belfort Bax, “On Some Forms of Modern Cant”, in Commonweal:", "text": "The fact is, of course, that the modern reviewer’s taste is not really shocked by half the things he sics or otherwise castigates, but he must find something to say and above all make a slow of purism.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To mark with a bracketed sic." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sɪk/" }, { "audio": "en-uk-sick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-uk-sick.ogg/En-uk-sick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/En-uk-sick.ogg" }, { "audio": "en-us-sick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-sick.ogg/En-us-sick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/En-us-sick.ogg" }, { "rhymes": "-ɪk" }, { "homophone": "sick" }, { "homophone": "Sikh (one pronunciation)" } ], "word": "sic" } { "categories": [ "English animal commands", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms with homophones", "English unadapted borrowings from Latin", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 10 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪk", "Rhymes:English/ɪk/1 syllable", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Southern Kurdish translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Variant of seek.", "forms": [ { "form": "sics", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "siccing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "sicced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "sicced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sic (third-person singular simple present sics, present participle siccing, simple past and past participle sicced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "english": "etymologically unrelated", "word": "sic bo" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "He sicced his dog on me!", "type": "example" }, { "ref": "1992, Bruce Sterling, The Hacker Crackdown, →ISBN:", "text": "Phreaks can max-out 911 systems just by siccing a bunch of computer-modems on them in tandem, dialling them over and over until they clog.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Brian Merchant, “Click Here to Kill: The dark world of online murder markets”, in Harper’s Magazine, volume 2020, number January:", "text": "I was interviewing the victims of a harebrained scheme to sic contract killers on an innocent woman", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To incite an attack by, especially a dog or dogs." ], "links": [ [ "incite", "incite" ], [ "attack", "attack" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To incite an attack by, especially a dog or dogs." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Sic ’em, Mitzi.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To set upon; to chase; to attack." ], "links": [ [ "set upon", "set upon" ], [ "chase", "chase" ], [ "attack", "attack" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To set upon; to chase; to attack." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sɪk/" }, { "audio": "en-uk-sick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-uk-sick.ogg/En-uk-sick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/En-uk-sick.ogg" }, { "audio": "en-us-sick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-sick.ogg/En-us-sick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/En-us-sick.ogg" }, { "rhymes": "-ɪk" }, { "homophone": "sick" }, { "homophone": "Sikh (one pronunciation)" } ], "synonyms": [ { "word": "sick" }, { "word": "sicc" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "incite an attack by", "word": "aquissar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "incite an attack by", "word": "acanissar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "incite an attack by", "word": "abordar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "incite an attack by", "word": "abuixar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "incite an attack by", "word": "abornar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "incite an attack by", "word": "amussar" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "incite an attack by", "word": "zetten" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "incite an attack by", "word": "aanzetten" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "incite an attack by", "word": "opjutten" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "incite an attack by", "word": "usuttaa" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "incite an attack by", "word": "hetzen" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "incite an attack by", "word": "siga" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "incite an attack by", "word": "etja" }, { "code": "sdh", "lang": "Southern Kurdish", "roman": "hişkedan", "sense": "incite an attack by", "word": "ھِشکەدان" }, { "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "incite an attack by", "word": "bichʼįʼ yishʼá" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "imperfective" ], "word": "szczuć" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "perfective" ], "word": "poszczuć" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "imperfective" ], "word": "napuszczać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "perfective" ], "word": "napuścić" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "naúsʹkivatʹ", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "neuter" ], "word": "нау́ськивать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "natrávlivatʹ", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "imperfective" ], "word": "натра́вливать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "natravítʹ", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "perfective" ], "word": "натрави́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "azuzar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "achuchar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "jalear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "aupar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "ajotar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "tags": [ "dated" ], "word": "ahotar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "huchear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "largar (le los perros)" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "echar (le los perros)" }, { "code": "es", "english": "River Plate", "lang": "Spanish", "sense": "incite an attack by", "word": "chumbar" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "incite an attack by", "word": "(üzerine) salmak" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "incite an attack by", "word": "saldırtmak" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to chase; to attack; to set upon", "word": "pakken" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to chase; to attack; to set upon", "word": "fassen" }, { "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "to chase; to attack; to set upon", "word": "bichʼįʼ dah diilyeed" }, { "alt": "кого-л.", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "spuskátʹ", "sense": "to chase; to attack; to set upon", "tags": [ "imperfective" ], "word": "спуска́ть" } ], "word": "sic" }
Download raw JSONL data for sic meaning in English (17.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.