See ken in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "kennen", "4": "", "5": "to give birth, conceive, generate, beget; to develop (as a fetus), hatch out (of eggs); to sustain, nourish, nurture" }, "expansion": "Middle English kennen (“to give birth, conceive, generate, beget; to develop (as a fetus), hatch out (of eggs); to sustain, nourish, nurture”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "cennan", "4": "", "5": "to give birth, conceive, generate, beget" }, "expansion": "Old English cennan (“to give birth, conceive, generate, beget”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*kannjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *kannjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*kanjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *kanjaną", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English kennen (“to give birth, conceive, generate, beget; to develop (as a fetus), hatch out (of eggs); to sustain, nourish, nurture”), from Old English cennan (“to give birth, conceive, generate, beget”), from Proto-West Germanic *kannjan, from Proto-Germanic *kanjaną.", "forms": [ { "form": "kens", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "kenning", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "kenned", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "kenned", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ken (third-person singular simple present kens, present participle kenning, simple past and past participle kenned)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1524, Desiderius Erasmus, translated by Margaret Roper, A Devout Treatise upon the Paternoster:", "text": "To the soul this ghostly bread is the learning and the teaching and the understanding in the commandments of God, wherethrough the soul is kenned and lives.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To give birth, conceive, beget, be born; to develop (as a fetus); to nourish, sustain (as life)." ], "id": "en-ken-en-verb-3WccLdSw", "links": [ [ "give birth", "give birth" ], [ "conceive", "conceive" ], [ "beget", "beget" ], [ "be born", "be born" ], [ "develop", "develop" ], [ "nourish", "nourish" ], [ "sustain", "sustain" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To give birth, conceive, beget, be born; to develop (as a fetus); to nourish, sustain (as life)." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "word": "ken" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "beken" }, { "_dis1": "0 0", "word": "foreken" }, { "_dis1": "0 0", "word": "kenned" }, { "_dis1": "0 0", "word": "kenning" }, { "_dis1": "0 0", "word": "misken" }, { "_dis1": "0 0", "word": "outken" }, { "_dis1": "0 0", "word": "underken" }, { "_dis1": "0 0", "word": "unkenned" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ǵneh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "kennen" }, "expansion": "Middle English kennen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "cennan", "4": "", "5": "make known, declare, acknowledge" }, "expansion": "Old English cennan (“make known, declare, acknowledge”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*kannijan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *kannijan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*kannijaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *kannijaną", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fy", "2": "kenne", "3": "", "4": "to know; recognise" }, "expansion": "West Frisian kenne (“to know; recognise”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "kennen", "3": "", "4": "to know" }, "expansion": "Dutch kennen (“to know”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "kennen", "3": "", "4": "to know, be acquainted with someone/something" }, "expansion": "German kennen (“to know, be acquainted with someone/something”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nb", "2": "kjenne" }, "expansion": "Norwegian Bokmål kjenne", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nn", "2": "kjenna" }, "expansion": "Norwegian Nynorsk kjenna", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "kenna", "3": "", "4": "to know, perceive" }, "expansion": "Old Norse kenna (“to know, perceive”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "känna", "3": "", "4": "to know, feel" }, "expansion": "Swedish känna (“to know, feel”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "kende", "3": "", "4": "to know" }, "expansion": "Danish kende (“to know”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Northern and Scottish dialects from Middle English kennen, from Old English cennan (“make known, declare, acknowledge”) originally “to make known”, causative of cunnan (“to become acquainted with, to know”), from Proto-West Germanic *kannijan, from Proto-Germanic *kannijaną, causative of *kunnaną (“be able”), from which comes the verb can.\nCognate with West Frisian kenne (“to know; recognise”), Dutch kennen (“to know”), German kennen (“to know, be acquainted with someone/something”), Norwegian Bokmål kjenne, Norwegian Nynorsk kjenna, Old Norse kenna (“to know, perceive”), Swedish känna (“to know, feel”), Danish kende (“to know”). See also: can, con.\nThe noun meaning “range of sight” is a nautical abbreviation of present participle kenning.", "forms": [ { "form": "kens", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "kenning", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "kenned", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "kenned", "tags": [ "past" ] }, { "form": "kent", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "kent", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past2": "kent", "past_ptc2": "kent" }, "expansion": "ken (third-person singular simple present kens, present participle kenning, simple past and past participle kenned or kent)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "can" }, { "_dis1": "0 0", "word": "con" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide:", "text": "It was noted by them that kenned best that her cantrips were at their worst when the tides in the Sker Bay ebbed between the hours of twelve and one.", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Mike Leigh, Naked (motion picture):", "text": "Johnny: Is your name Maggie? / Maggie: How'd you ken that? / Johnny: It's just a hunch. Are you looking for the, uh, petulant dwarf?", "type": "quote" }, { "ref": "1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 6:", "text": "Ah thought he wis being harsh, flippant and show-oafy, until ah got sae far in. Now ah ken precisely what the cunt meant.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To know, perceive or understand." ], "id": "en-ken-en-verb-OaMGjUw8", "links": [ [ "know", "know" ], [ "perceive", "perceive" ], [ "understand", "understand" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, chiefly Scotland) To know, perceive or understand." ], "tags": [ "Scotland", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "97 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "kennen" }, { "_dis1": "97 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "kennen" }, { "_dis1": "97 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "comprendere" }, { "_dis1": "97 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "capire" }, { "_dis1": "97 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "intendere" }, { "_dis1": "97 3", "code": "nds-de", "lang": "Low German", "sense": "to know, perceive or understand", "tags": [ "German-Low-German" ], "word": "kennen" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "znatʹ", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "знать" }, { "_dis1": "97 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "shvaćati" }, { "_dis1": "97 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "znati" }, { "_dis1": "97 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "spoznati" }, { "_dis1": "97 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "conocer" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "15 2 9 1 9 13 5 12 35", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 1 0 1 1 1 4 11 11 11 0 5 1 2 0 3 3 2 4 10 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 1 1 0 1 0 1 2 2 0 1 1 1 1 0 0 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with 37 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 0 1 1 1 5 14 12 12 0 5 1 2 0 3 4 1 4 11 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 1 3 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 4 26 54", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 8 20 51", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 6 23 51", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 6 25 50", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 8 29 43", "kind": "other", "name": "Terms with German Low German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 5 23 55", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 5 19 58", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 5 23 54", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 8 23 48", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 5 21 53", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1602, William Shakespeare, “The Tragedie of Troylus and Cressida”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene v], line 14:", "text": "'Tis he. I ken the manner of his gate, / He riſes on the toe:", "type": "quote" }, { "ref": "1662, Thomas Salusbury, Galileo's Dialogue Concerning the Two Chief World Systems, Dialogue 2:", "text": "I proposed to the Mariners, that it would be of great benefit in Navigation to make use of [the telescope] upon the round-top of a ship, to discover and kenne Vessels afar off.", "type": "quote" }, { "ref": "1712 (date written), [Joseph] Addison, Cato, a Tragedy. […], London: […] J[acob] Tonson, […], published 1713, →OCLC, Act I, scene v, page 1:", "text": "We ken them from afar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To discover by sight; to catch sight of; to descry." ], "id": "en-ken-en-verb-yExN8pa~", "links": [ [ "sight", "sight" ], [ "catch sight of", "catch sight of" ], [ "descry", "descry" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, chiefly Scotland) To discover by sight; to catch sight of; to descry." ], "tags": [ "Scotland", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "word": "ken" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ǵneh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "kennen" }, "expansion": "Middle English kennen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "cennan", "4": "", "5": "make known, declare, acknowledge" }, "expansion": "Old English cennan (“make known, declare, acknowledge”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*kannijan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *kannijan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*kannijaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *kannijaną", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fy", "2": "kenne", "3": "", "4": "to know; recognise" }, "expansion": "West Frisian kenne (“to know; recognise”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "kennen", "3": "", "4": "to know" }, "expansion": "Dutch kennen (“to know”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "kennen", "3": "", "4": "to know, be acquainted with someone/something" }, "expansion": "German kennen (“to know, be acquainted with someone/something”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nb", "2": "kjenne" }, "expansion": "Norwegian Bokmål kjenne", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nn", "2": "kjenna" }, "expansion": "Norwegian Nynorsk kjenna", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "kenna", "3": "", "4": "to know, perceive" }, "expansion": "Old Norse kenna (“to know, perceive”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "känna", "3": "", "4": "to know, feel" }, "expansion": "Swedish känna (“to know, feel”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "kende", "3": "", "4": "to know" }, "expansion": "Danish kende (“to know”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Northern and Scottish dialects from Middle English kennen, from Old English cennan (“make known, declare, acknowledge”) originally “to make known”, causative of cunnan (“to become acquainted with, to know”), from Proto-West Germanic *kannijan, from Proto-Germanic *kannijaną, causative of *kunnaną (“be able”), from which comes the verb can.\nCognate with West Frisian kenne (“to know; recognise”), Dutch kennen (“to know”), German kennen (“to know, be acquainted with someone/something”), Norwegian Bokmål kjenne, Norwegian Nynorsk kjenna, Old Norse kenna (“to know, perceive”), Swedish känna (“to know, feel”), Danish kende (“to know”). See also: can, con.\nThe noun meaning “range of sight” is a nautical abbreviation of present participle kenning.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "ken (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1642 (indicated as 1641), John Milton, “That Church-governement is Prescrib’d in the Gospell, and that to Say Otherwise is Unsound”, in The Reason of Church-governement Urg’d against Prelaty […], London: […] E[dward] G[riffin] for Iohn Rothwell, […], →OCLC, 1st book, page 4:", "text": "So far is it from the kenne of theſe wretched projectors of ours that beſcraull their Pamflets every day with new formes of government for our Church.", "type": "quote" }, { "ref": "1913, Louise Jopling, Poems:", "text": "Within our ken / The Nightingale—ah! Love, the Nightingale! / Her tender sweetness made our cheeks grow pale,", "type": "quote" }, { "ref": "1957, United States Congressional serial set, number 11976:", "text": "These people, these 20 or 25, were in my ken. Senator Jenner. In his what? Mr. Greenglass. My ken, my line of vision, my knowledge.", "type": "quote" }, { "ref": "1977, Roulhac Toledano, Sally Kittredge Evans, The Esplanade Ridge:", "text": "On this occasion, I wrote to them: \"Two more modest and deserving people than you are not in our ken; and it is but fitting that you receive this, preservation's most prestigious prize, for your selfless devotion to the cause through the years.", "type": "quote" }, { "ref": "1986, John le Carré, A Perfect Spy:", "text": "Though he was out in the streets and away from the Firm and the Firm's ken, though he had work to do and action to relieve him, he was angry.", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Catherine Z. Elgin, Considered Judgment:", "text": "Since nothing in our ken differentiates knowledge from luck, something beyond our ken is introduced to do so. But the conviction that we know something is small comfort when coupled with the realization that we cannot tell what.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Keith McCarthy, Nor All Your Tears:", "text": "I couldn't see the funny side myself, but Tristan could; after a while he could hardly control his merriment, in fact, so that he collapsed back on the bed, continuing to chortle, more of his rather unpleasant teeth making an unwelcome appearance in my ken.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Brian Bates, The Real Middle Earth:", "text": "It was an intelligence beyond human ken but integral to everything, perhaps most like the Great Tao of Eastern philosophy of the same period, and it flowed like a European form of Chinese chi.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Knowledge, perception, or sight." ], "id": "en-ken-en-noun-uKBQwXVJ", "links": [ [ "Knowledge", "knowledge" ], [ "perception", "perception" ], [ "sight", "sight" ] ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "99 1", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "codna", "sense": "knowledge or perception", "word": "ცოდნა" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krugozór", "sense": "knowledge or perception", "tags": [ "masculine" ], "word": "кругозо́р" }, { "_dis1": "99 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "knowledge or perception", "word": "vidokrug" }, { "_dis1": "99 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "knowledge or perception", "word": "shvaćanje" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "_dis1": "10 90", "sense": "nautical range of sight", "word": "offing" } ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 59-60:", "text": "At once as far as Angels kenn he views / The dismal Situation waste and wilde […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Range of sight." ], "id": "en-ken-en-noun-ycZ-ZIwx", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "Range", "range#Noun" ], [ "sight", "sight" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) Range of sight." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "nautical", "transport" ], "translations": [ { "_dis1": "6 94", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "range of sight", "word": "näkyvyys" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "word": "ken" } { "etymology_number": 3, "etymology_text": "Perhaps from kennel.", "forms": [ { "form": "kens", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ken (plural kens)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English Thieves' Cant", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "english": "pub", "word": "boozing ken" }, { "english": "pub", "word": "bousing ken" }, { "word": "dossing-ken" }, { "english": "outhouse", "word": "dunniken" }, { "word": "flatty-ken" }, { "word": "gentry cove's ken" }, { "word": "grubbing ken" }, { "word": "padding-ken" }, { "english": "prison", "word": "queer ken" }, { "english": "theatre", "word": "spellken" }, { "word": "stauling-ken" }, { "english": "brothel", "word": "wapping ken" } ], "examples": [ { "ref": "1611, Thomas Middleton, “The Roaring Girl”, in Arthur Henry Bullen, editor, The Works of Thomas Middleton, volume 4, published 1885, act 5, scene 1, pages 128–129:", "text": "Ben mort, shall you and I heave a bough, mill a ken, or nip a bung, and then we'll couch a hogshead under the ruffmans, and there you shall wap with me, and I'll niggle with you.", "type": "quote" }, { "ref": "1828, Edward Bulwer-Lytton, Pelham: or The Adventures of a Gentleman, page 383:", "text": "Ah, Bess, my covess, strike me blind if my sees don't tout your bingo muns in spite of the darkmans. Egad, you carry a bene blink aloft. Come to the ken alone—no! my blowen; did not I tell you I should bring a pater cove, to chop up the whiners for Dawson?", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Henry Mayhew, London Labour and the London Poor, volume 1, page 351:", "text": "Up she goes to any likely ken, where she knows there are women that are married or expect to get married, and commences begging.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A house, especially a den of thieves." ], "id": "en-ken-en-noun-ypAgH88h", "links": [ [ "house", "house" ], [ "den", "den" ], [ "thieves", "thief" ] ], "qualifier": "thieves' cant", "raw_glosses": [ "(slang, UK, obsolete, thieves' cant) A house, especially a den of thieves." ], "tags": [ "UK", "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "word": "ken" } { "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "he", "3": "קֵן", "4": "", "5": "nest" }, "expansion": "Hebrew קֵן (“nest”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Hebrew קֵן (“nest”).", "forms": [ { "form": "kenim", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kenim" }, "expansion": "ken (plural kenim)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Judaism", "orig": "en:Judaism", "parents": [ "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2016 January 15, Dan Pine, “Hike, swim, fix the world: Kids mix it up at Gilboa camp”, in The Jewish News of Northern California:", "text": "Gilboa and Habonim Dror also run year-round programming, holding regional reunions (called kenim) up and down the state", "type": "quote" }, { "ref": "2018 October 6, Meital Shapiro, “What It's Like to Be a Socialist Zionist in the U.S.”, in Israel News:", "text": "Gavriella: At an annual movement conference. I went for the first time, and we proposed creating new kenim [branches] and it was approved, which is amazing!", "type": "quote" }, { "ref": "2007, David Gur, דוד גור, Eli Netser, Brothers for Resistance and Rescue, page 87:", "text": "At the beginning of 1944 he was sent to Debreccen to operate the local ken and to organize self-defense.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Youth or children's group." ], "id": "en-ken-en-noun-WAPN5g~d", "links": [ [ "Judaism", "Judaism" ] ], "raw_glosses": [ "(Judaism) Youth or children's group." ], "tags": [ "Judaism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "word": "ken" } { "etymology_number": 5, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ja", "3": "間" }, "expansion": "Japanese 間", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Japanese 間.", "forms": [ { "form": "kens", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "ken", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s", "2": "ken" }, "expansion": "ken (plural kens or ken)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A Japanese unit of length equal to six shakus." ], "id": "en-ken-en-noun-ZL8Q-wDO", "links": [ [ "Japanese", "Japanese" ], [ "unit", "unit" ], [ "length", "length" ], [ "shaku", "shaku" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "word": "ken" } { "etymology_number": 6, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ja", "3": "剣" }, "expansion": "Japanese 剣", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Japanese 剣.", "forms": [ { "form": "ken", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ken" }, "expansion": "ken (plural ken)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "The tsurugi (type of sword)." ], "id": "en-ken-en-noun-Tg1ZP5vw", "links": [ [ "tsurugi", "tsurugi" ] ], "related": [ { "word": "jan ken po" }, { "word": "ken oath" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "word": "ken" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English indeclinable nouns", "English irregular verbs", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Japanese", "English terms derived from Japanese", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English verbs", "Pages with 37 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛn", "Rhymes:English/ɛn/1 syllable" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "kennen", "4": "", "5": "to give birth, conceive, generate, beget; to develop (as a fetus), hatch out (of eggs); to sustain, nourish, nurture" }, "expansion": "Middle English kennen (“to give birth, conceive, generate, beget; to develop (as a fetus), hatch out (of eggs); to sustain, nourish, nurture”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "cennan", "4": "", "5": "to give birth, conceive, generate, beget" }, "expansion": "Old English cennan (“to give birth, conceive, generate, beget”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*kannjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *kannjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*kanjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *kanjaną", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English kennen (“to give birth, conceive, generate, beget; to develop (as a fetus), hatch out (of eggs); to sustain, nourish, nurture”), from Old English cennan (“to give birth, conceive, generate, beget”), from Proto-West Germanic *kannjan, from Proto-Germanic *kanjaną.", "forms": [ { "form": "kens", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "kenning", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "kenned", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "kenned", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ken (third-person singular simple present kens, present participle kenning, simple past and past participle kenned)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1524, Desiderius Erasmus, translated by Margaret Roper, A Devout Treatise upon the Paternoster:", "text": "To the soul this ghostly bread is the learning and the teaching and the understanding in the commandments of God, wherethrough the soul is kenned and lives.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To give birth, conceive, beget, be born; to develop (as a fetus); to nourish, sustain (as life)." ], "links": [ [ "give birth", "give birth" ], [ "conceive", "conceive" ], [ "beget", "beget" ], [ "be born", "be born" ], [ "develop", "develop" ], [ "nourish", "nourish" ], [ "sustain", "sustain" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To give birth, conceive, beget, be born; to develop (as a fetus); to nourish, sustain (as life)." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "word": "ken" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English indeclinable nouns", "English irregular verbs", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Japanese", "English terms derived from Japanese", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 37 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛn", "Rhymes:English/ɛn/1 syllable", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations" ], "derived": [ { "word": "beken" }, { "word": "foreken" }, { "word": "kenned" }, { "word": "kenning" }, { "word": "misken" }, { "word": "outken" }, { "word": "underken" }, { "word": "unkenned" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ǵneh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "kennen" }, "expansion": "Middle English kennen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "cennan", "4": "", "5": "make known, declare, acknowledge" }, "expansion": "Old English cennan (“make known, declare, acknowledge”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*kannijan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *kannijan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*kannijaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *kannijaną", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fy", "2": "kenne", "3": "", "4": "to know; recognise" }, "expansion": "West Frisian kenne (“to know; recognise”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "kennen", "3": "", "4": "to know" }, "expansion": "Dutch kennen (“to know”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "kennen", "3": "", "4": "to know, be acquainted with someone/something" }, "expansion": "German kennen (“to know, be acquainted with someone/something”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nb", "2": "kjenne" }, "expansion": "Norwegian Bokmål kjenne", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nn", "2": "kjenna" }, "expansion": "Norwegian Nynorsk kjenna", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "kenna", "3": "", "4": "to know, perceive" }, "expansion": "Old Norse kenna (“to know, perceive”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "känna", "3": "", "4": "to know, feel" }, "expansion": "Swedish känna (“to know, feel”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "kende", "3": "", "4": "to know" }, "expansion": "Danish kende (“to know”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Northern and Scottish dialects from Middle English kennen, from Old English cennan (“make known, declare, acknowledge”) originally “to make known”, causative of cunnan (“to become acquainted with, to know”), from Proto-West Germanic *kannijan, from Proto-Germanic *kannijaną, causative of *kunnaną (“be able”), from which comes the verb can.\nCognate with West Frisian kenne (“to know; recognise”), Dutch kennen (“to know”), German kennen (“to know, be acquainted with someone/something”), Norwegian Bokmål kjenne, Norwegian Nynorsk kjenna, Old Norse kenna (“to know, perceive”), Swedish känna (“to know, feel”), Danish kende (“to know”). See also: can, con.\nThe noun meaning “range of sight” is a nautical abbreviation of present participle kenning.", "forms": [ { "form": "kens", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "kenning", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "kenned", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "kenned", "tags": [ "past" ] }, { "form": "kent", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "kent", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past2": "kent", "past_ptc2": "kent" }, "expansion": "ken (third-person singular simple present kens, present participle kenning, simple past and past participle kenned or kent)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "can" }, { "word": "con" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned", "Scottish English" ], "examples": [ { "ref": "1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide:", "text": "It was noted by them that kenned best that her cantrips were at their worst when the tides in the Sker Bay ebbed between the hours of twelve and one.", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Mike Leigh, Naked (motion picture):", "text": "Johnny: Is your name Maggie? / Maggie: How'd you ken that? / Johnny: It's just a hunch. Are you looking for the, uh, petulant dwarf?", "type": "quote" }, { "ref": "1994 [1993], Irvine Welsh, Trainspotting, London: Minerva, →ISBN, page 6:", "text": "Ah thought he wis being harsh, flippant and show-oafy, until ah got sae far in. Now ah ken precisely what the cunt meant.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To know, perceive or understand." ], "links": [ [ "know", "know" ], [ "perceive", "perceive" ], [ "understand", "understand" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, chiefly Scotland) To know, perceive or understand." ], "tags": [ "Scotland", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Scottish English" ], "examples": [ { "ref": "c. 1602, William Shakespeare, “The Tragedie of Troylus and Cressida”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene v], line 14:", "text": "'Tis he. I ken the manner of his gate, / He riſes on the toe:", "type": "quote" }, { "ref": "1662, Thomas Salusbury, Galileo's Dialogue Concerning the Two Chief World Systems, Dialogue 2:", "text": "I proposed to the Mariners, that it would be of great benefit in Navigation to make use of [the telescope] upon the round-top of a ship, to discover and kenne Vessels afar off.", "type": "quote" }, { "ref": "1712 (date written), [Joseph] Addison, Cato, a Tragedy. […], London: […] J[acob] Tonson, […], published 1713, →OCLC, Act I, scene v, page 1:", "text": "We ken them from afar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To discover by sight; to catch sight of; to descry." ], "links": [ [ "sight", "sight" ], [ "catch sight of", "catch sight of" ], [ "descry", "descry" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, chiefly Scotland) To discover by sight; to catch sight of; to descry." ], "tags": [ "Scotland", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "kennen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "kennen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "comprendere" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "capire" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "intendere" }, { "code": "nds-de", "lang": "Low German", "sense": "to know, perceive or understand", "tags": [ "German-Low-German" ], "word": "kennen" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "znatʹ", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "знать" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "shvaćati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "znati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "spoznati" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to know, perceive or understand", "word": "conocer" } ], "word": "ken" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English indeclinable nouns", "English irregular verbs", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Japanese", "English terms derived from Japanese", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 37 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛn", "Rhymes:English/ɛn/1 syllable", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations" ], "coordinate_terms": [ { "sense": "nautical range of sight", "word": "offing" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ǵneh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "kennen" }, "expansion": "Middle English kennen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "cennan", "4": "", "5": "make known, declare, acknowledge" }, "expansion": "Old English cennan (“make known, declare, acknowledge”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*kannijan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *kannijan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*kannijaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *kannijaną", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fy", "2": "kenne", "3": "", "4": "to know; recognise" }, "expansion": "West Frisian kenne (“to know; recognise”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "kennen", "3": "", "4": "to know" }, "expansion": "Dutch kennen (“to know”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "kennen", "3": "", "4": "to know, be acquainted with someone/something" }, "expansion": "German kennen (“to know, be acquainted with someone/something”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nb", "2": "kjenne" }, "expansion": "Norwegian Bokmål kjenne", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nn", "2": "kjenna" }, "expansion": "Norwegian Nynorsk kjenna", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "kenna", "3": "", "4": "to know, perceive" }, "expansion": "Old Norse kenna (“to know, perceive”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "känna", "3": "", "4": "to know, feel" }, "expansion": "Swedish känna (“to know, feel”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "kende", "3": "", "4": "to know" }, "expansion": "Danish kende (“to know”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Northern and Scottish dialects from Middle English kennen, from Old English cennan (“make known, declare, acknowledge”) originally “to make known”, causative of cunnan (“to become acquainted with, to know”), from Proto-West Germanic *kannijan, from Proto-Germanic *kannijaną, causative of *kunnaną (“be able”), from which comes the verb can.\nCognate with West Frisian kenne (“to know; recognise”), Dutch kennen (“to know”), German kennen (“to know, be acquainted with someone/something”), Norwegian Bokmål kjenne, Norwegian Nynorsk kjenna, Old Norse kenna (“to know, perceive”), Swedish känna (“to know, feel”), Danish kende (“to know”). See also: can, con.\nThe noun meaning “range of sight” is a nautical abbreviation of present participle kenning.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "ken (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1642 (indicated as 1641), John Milton, “That Church-governement is Prescrib’d in the Gospell, and that to Say Otherwise is Unsound”, in The Reason of Church-governement Urg’d against Prelaty […], London: […] E[dward] G[riffin] for Iohn Rothwell, […], →OCLC, 1st book, page 4:", "text": "So far is it from the kenne of theſe wretched projectors of ours that beſcraull their Pamflets every day with new formes of government for our Church.", "type": "quote" }, { "ref": "1913, Louise Jopling, Poems:", "text": "Within our ken / The Nightingale—ah! Love, the Nightingale! / Her tender sweetness made our cheeks grow pale,", "type": "quote" }, { "ref": "1957, United States Congressional serial set, number 11976:", "text": "These people, these 20 or 25, were in my ken. Senator Jenner. In his what? Mr. Greenglass. My ken, my line of vision, my knowledge.", "type": "quote" }, { "ref": "1977, Roulhac Toledano, Sally Kittredge Evans, The Esplanade Ridge:", "text": "On this occasion, I wrote to them: \"Two more modest and deserving people than you are not in our ken; and it is but fitting that you receive this, preservation's most prestigious prize, for your selfless devotion to the cause through the years.", "type": "quote" }, { "ref": "1986, John le Carré, A Perfect Spy:", "text": "Though he was out in the streets and away from the Firm and the Firm's ken, though he had work to do and action to relieve him, he was angry.", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Catherine Z. Elgin, Considered Judgment:", "text": "Since nothing in our ken differentiates knowledge from luck, something beyond our ken is introduced to do so. But the conviction that we know something is small comfort when coupled with the realization that we cannot tell what.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Keith McCarthy, Nor All Your Tears:", "text": "I couldn't see the funny side myself, but Tristan could; after a while he could hardly control his merriment, in fact, so that he collapsed back on the bed, continuing to chortle, more of his rather unpleasant teeth making an unwelcome appearance in my ken.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Brian Bates, The Real Middle Earth:", "text": "It was an intelligence beyond human ken but integral to everything, perhaps most like the Great Tao of Eastern philosophy of the same period, and it flowed like a European form of Chinese chi.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Knowledge, perception, or sight." ], "links": [ [ "Knowledge", "knowledge" ], [ "perception", "perception" ], [ "sight", "sight" ] ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Nautical" ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 59-60:", "text": "At once as far as Angels kenn he views / The dismal Situation waste and wilde […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Range of sight." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "Range", "range#Noun" ], [ "sight", "sight" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) Range of sight." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "translations": [ { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "codna", "sense": "knowledge or perception", "word": "ცოდნა" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "krugozór", "sense": "knowledge or perception", "tags": [ "masculine" ], "word": "кругозо́р" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "knowledge or perception", "word": "vidokrug" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "knowledge or perception", "word": "shvaćanje" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "range of sight", "word": "näkyvyys" } ], "word": "ken" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English indeclinable nouns", "English irregular verbs", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Japanese", "English terms derived from Japanese", "English terms with homophones", "Pages with 37 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛn", "Rhymes:English/ɛn/1 syllable" ], "derived": [ { "english": "pub", "word": "boozing ken" }, { "english": "pub", "word": "bousing ken" }, { "word": "dossing-ken" }, { "english": "outhouse", "word": "dunniken" }, { "word": "flatty-ken" }, { "word": "gentry cove's ken" }, { "word": "grubbing ken" }, { "word": "padding-ken" }, { "english": "prison", "word": "queer ken" }, { "english": "theatre", "word": "spellken" }, { "word": "stauling-ken" }, { "english": "brothel", "word": "wapping ken" } ], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Perhaps from kennel.", "forms": [ { "form": "kens", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ken (plural kens)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English Thieves' Cant", "English slang", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1611, Thomas Middleton, “The Roaring Girl”, in Arthur Henry Bullen, editor, The Works of Thomas Middleton, volume 4, published 1885, act 5, scene 1, pages 128–129:", "text": "Ben mort, shall you and I heave a bough, mill a ken, or nip a bung, and then we'll couch a hogshead under the ruffmans, and there you shall wap with me, and I'll niggle with you.", "type": "quote" }, { "ref": "1828, Edward Bulwer-Lytton, Pelham: or The Adventures of a Gentleman, page 383:", "text": "Ah, Bess, my covess, strike me blind if my sees don't tout your bingo muns in spite of the darkmans. Egad, you carry a bene blink aloft. Come to the ken alone—no! my blowen; did not I tell you I should bring a pater cove, to chop up the whiners for Dawson?", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Henry Mayhew, London Labour and the London Poor, volume 1, page 351:", "text": "Up she goes to any likely ken, where she knows there are women that are married or expect to get married, and commences begging.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A house, especially a den of thieves." ], "links": [ [ "house", "house" ], [ "den", "den" ], [ "thieves", "thief" ] ], "qualifier": "thieves' cant", "raw_glosses": [ "(slang, UK, obsolete, thieves' cant) A house, especially a den of thieves." ], "tags": [ "UK", "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "word": "ken" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English indeclinable nouns", "English irregular verbs", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Hebrew", "English terms borrowed from Japanese", "English terms derived from Hebrew", "English terms derived from Japanese", "English terms with homophones", "Pages with 37 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛn", "Rhymes:English/ɛn/1 syllable" ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "he", "3": "קֵן", "4": "", "5": "nest" }, "expansion": "Hebrew קֵן (“nest”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Hebrew קֵן (“nest”).", "forms": [ { "form": "kenim", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kenim" }, "expansion": "ken (plural kenim)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Judaism" ], "examples": [ { "ref": "2016 January 15, Dan Pine, “Hike, swim, fix the world: Kids mix it up at Gilboa camp”, in The Jewish News of Northern California:", "text": "Gilboa and Habonim Dror also run year-round programming, holding regional reunions (called kenim) up and down the state", "type": "quote" }, { "ref": "2018 October 6, Meital Shapiro, “What It's Like to Be a Socialist Zionist in the U.S.”, in Israel News:", "text": "Gavriella: At an annual movement conference. I went for the first time, and we proposed creating new kenim [branches] and it was approved, which is amazing!", "type": "quote" }, { "ref": "2007, David Gur, דוד גור, Eli Netser, Brothers for Resistance and Rescue, page 87:", "text": "At the beginning of 1944 he was sent to Debreccen to operate the local ken and to organize self-defense.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Youth or children's group." ], "links": [ [ "Judaism", "Judaism" ] ], "raw_glosses": [ "(Judaism) Youth or children's group." ], "tags": [ "Judaism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "word": "ken" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English indeclinable nouns", "English irregular verbs", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Japanese", "English terms derived from Japanese", "English terms with homophones", "Pages with 37 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛn", "Rhymes:English/ɛn/1 syllable" ], "etymology_number": 5, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ja", "3": "間" }, "expansion": "Japanese 間", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Japanese 間.", "forms": [ { "form": "kens", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "ken", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s", "2": "ken" }, "expansion": "ken (plural kens or ken)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A Japanese unit of length equal to six shakus." ], "links": [ [ "Japanese", "Japanese" ], [ "unit", "unit" ], [ "length", "length" ], [ "shaku", "shaku" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "word": "ken" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English indeclinable nouns", "English irregular verbs", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Japanese", "English terms derived from Japanese", "English terms with homophones", "Pages with 37 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛn", "Rhymes:English/ɛn/1 syllable" ], "etymology_number": 6, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ja", "3": "剣" }, "expansion": "Japanese 剣", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Japanese 剣.", "forms": [ { "form": "ken", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ken" }, "expansion": "ken (plural ken)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "jan ken po" }, { "word": "ken oath" } ], "senses": [ { "glosses": [ "The tsurugi (type of sword)." ], "links": [ [ "tsurugi", "tsurugi" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɛn/" }, { "ipa": "/kɪn/", "tags": [ "pin-pen-merger" ] }, { "audio": "En-us-ken.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-ken.ogg/En-us-ken.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/En-us-ken.ogg" }, { "rhymes": "-ɛn" }, { "homophone": "Ken" }, { "homophone": "kin (pin–pen merger)" } ], "word": "ken" }
Download raw JSONL data for ken meaning in English (28.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.