See jack of all trades in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "jack", "3": "of", "4": "all", "5": "trades", "t1": "typical man, fellow" }, "expansion": "jack (“typical man, fellow”) + of + all + trades", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From jack (“typical man, fellow”) + of + all + trades.", "forms": [ { "form": "jacks of all trades", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "jacks of all trades" }, "expansion": "jack of all trades (plural jacks of all trades)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "jackass of all trades" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bavarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "english": "attested later", "word": "jack of all trades, master of none" } ], "examples": [ { "ref": "1618, G[effray] M[ynshul], “Of Entertainment in Prison”, in Essayes and Characters of a Prison and Prisoners, London: […] [George Eld] for Mathew Walbancke, […], →OCLC, pages 23–24:", "text": "Novv for the moſt part your Porter is either ſome broken Cittizen, vvho hath plaid Iack of all trades, ſome Pander, Broker, or Hangman, that hath plaid the knaue vvith all men, and for the more certainty his Embleme is a red Beard, to vvhich Sacke hath made his Noſe couſin German.", "type": "quote" }, { "ref": "1854 July – 1855 March, Herman Melville, “Which has Something to Say about Dr. Franklin and the Latin Quarter”, in Israel Potter: His Fifty Years of Exile, New York, N.Y.: G[eorge] P[almer] Putnam & Co., […], published May 1855, →OCLC, page 81:", "text": "Printer, postmaster, almanac maker, essayist, chemist, orator, tinker, statesman, humorist, philosopher, parlor man, political economist, professor of housewifery, ambassador, projector, maxim-monger, herb-doctor, wit:—Jack of all trades, master of each and mastered by none—the type and genius of his land.", "type": "quote" }, { "ref": "1860 December – 1861 August, Charles Dickens, chapter VI, in Great Expectations […], volume II, London: Chapman and Hall, […], published October 1861, →OCLC, page 98:", "text": "\"I am my own engineer, and my own carpenter, and my own plumber, and my own gardener, and my own Jack of all Trades,\" said Wemmick, in acknowledging my compliments.", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Mary Roberts Rinehart, “Wanted—an Owner”, in Where There’s a Will, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, pages 52–53:", "text": "A fellow can always get some sort of a job—I was coming up here to see if they needed an extra clerk or a waiter, or chauffeur, or anything that meant a roof and something to eat—but I suppose they don't need a jack-of-all-trades.", "type": "quote" }, { "ref": "1929, Howard W[ilcox] Haggard, “‘In Sorrow Thou shalt Bring forth Children’”, in Devils, Drugs, and Doctors: The Story of the Science of Healing from Medicine-man to Doctor, New York, N.Y.; Evanston, Ill.: Harper & Row, →OCLC, part 2 (The Story of Anesthesia), image caption, page 100:", "text": "In 1823, when this drawing was made, there was anesthesia for dentistry and in fact very little dentistry except the extraction of teeth. Much of this extraction was conducted by itinerant quacks or jacks-of-all-trades who did it as a side line to their business.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them." ], "id": "en-jack_of_all_trades-en-noun-wbra4qjV", "links": [ [ "competent", "competent" ], [ "endeavours", "endeavor#Noun" ], [ "regarded", "regard#Verb" ], [ "excel", "excel" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) One competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them." ], "related": [ { "word": "man of many parts" }, { "word": "polymath" }, { "word": "Renaissance man" }, { "word": "spread oneself thin" }, { "word": "wear too many hats" } ], "synonyms": [ { "word": "all-rounder" }, { "word": "factotum" }, { "word": "generalist" }, { "word": "jack of all trades, master of none" }, { "word": "sciolist" }, { "tags": [ "dated" ], "word": "Jack-at-all-trades" }, { "word": "Jack of all trades" }, { "word": "Jack of all Trades" }, { "word": "jack-of-all-trades" }, { "word": "Jack-of-all-trades" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "جاك لجميع المهن" }, { "code": "bar", "lang": "Bavarian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gschaftlhuawa" }, { "code": "bar", "lang": "Bavarian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gschaftlhuber" }, { "code": "bar", "lang": "Bavarian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gschaftlhuberin" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wànshìtōng", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "萬事通 /万事通" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "všeuměl" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "duivel-doet-al" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "duizendpoot" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "neuter" ], "word": "manusje-van-alles" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "ĉiofaranto" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "jokapaikanhöylä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "tuhattaituri" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "homme à tout faire" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "touche-à-tout" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "Alleskönner" }, { "code": "de", "lang": "German", "note": "with a tone of adventurousness", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hans Dampf in allen Gassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "neuter" ], "word": "Mädchen für alles" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tausendsassa" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "ezermester" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "þúsundþjalasmiður" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "tuttofare" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "器用貧乏 (kiyō binbō, literally “skill-poor”) (disparaging connotation)", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "何でも屋 (nandemoya, literally “one who can do anything”) (positive connotation)", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "万屋 (yorozuya, literally “one who can do everything”) (positive connotation)", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "manmulbaksa", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "만물박사" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "palbangmiin", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "팔방미인" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "homo omnis Minervae" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "meistars visās lietās" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "jaguh serbawan" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "yl-cheirdagh" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "homme à tout faithe" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "alt-mulig-mann" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "tusenkunstner" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "همهکاره و هیچکاره" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "humorous", "literary", "masculine" ], "word": "omnibus" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "faz-tudo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "homem dos sete ofícios" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "Portugal", "masculine" ], "word": "pau para toda a obra" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "pau para toda obra" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "Brazil", "masculine" ], "word": "pau pra toda obra" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "máster na vse rúki", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "ма́стер на все ру́ки" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "avtofotovelomototeleradiomontjór", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "humorous", "masculine" ], "word": "автофотовеломототелерадиомонтёр" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "и швец, и жнец, и на дуде́ игре́ц (i švec, i žnec, i na dudé igréc, literally “a tailor, and a reaper, and a piper all at once”)", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "comodín" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "factótum" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "generalista" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "hombre del renacimiento" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "hombre orquesta" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "hombre renacentista" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "Spain", "informal", "masculine" ], "word": "manitas" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "todólogo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "feminine" ], "word": "todóloga" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "adjective" ], "word": "polifacético" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "common-gender" ], "word": "mångsysslare" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tusenkonstnär" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "elinden her iş gelir" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌd͡ʒæk‿əv‿ɔːl ˈtɹeɪdz/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌd͡ʒæk‿əv‿ɔl ˈtɹeɪdz/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/-ɑl-/", "tags": [ "General-American", "cot-caught-merger" ] }, { "audio": "En-au-jack of all trades.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-au-jack_of_all_trades.ogg/En-au-jack_of_all_trades.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/En-au-jack_of_all_trades.ogg" }, { "rhymes": "-eɪdz" } ], "word": "jack of all trades" }
{ "derived": [ { "english": "attested later", "word": "jack of all trades, master of none" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dreh₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "jack", "3": "of", "4": "all", "5": "trades", "t1": "typical man, fellow" }, "expansion": "jack (“typical man, fellow”) + of + all + trades", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From jack (“typical man, fellow”) + of + all + trades.", "forms": [ { "form": "jacks of all trades", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "jacks of all trades" }, "expansion": "jack of all trades (plural jacks of all trades)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "man of many parts" }, { "word": "polymath" }, { "word": "Renaissance man" }, { "word": "spread oneself thin" }, { "word": "wear too many hats" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "jackass of all trades" } ], "categories": [ "English compound nouns", "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dreh₂-", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for gender in Arabic entries", "Requests for gender in Latvian entries", "Rhymes:English/eɪdz", "Rhymes:English/eɪdz/4 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bavarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:People" ], "examples": [ { "ref": "1618, G[effray] M[ynshul], “Of Entertainment in Prison”, in Essayes and Characters of a Prison and Prisoners, London: […] [George Eld] for Mathew Walbancke, […], →OCLC, pages 23–24:", "text": "Novv for the moſt part your Porter is either ſome broken Cittizen, vvho hath plaid Iack of all trades, ſome Pander, Broker, or Hangman, that hath plaid the knaue vvith all men, and for the more certainty his Embleme is a red Beard, to vvhich Sacke hath made his Noſe couſin German.", "type": "quote" }, { "ref": "1854 July – 1855 March, Herman Melville, “Which has Something to Say about Dr. Franklin and the Latin Quarter”, in Israel Potter: His Fifty Years of Exile, New York, N.Y.: G[eorge] P[almer] Putnam & Co., […], published May 1855, →OCLC, page 81:", "text": "Printer, postmaster, almanac maker, essayist, chemist, orator, tinker, statesman, humorist, philosopher, parlor man, political economist, professor of housewifery, ambassador, projector, maxim-monger, herb-doctor, wit:—Jack of all trades, master of each and mastered by none—the type and genius of his land.", "type": "quote" }, { "ref": "1860 December – 1861 August, Charles Dickens, chapter VI, in Great Expectations […], volume II, London: Chapman and Hall, […], published October 1861, →OCLC, page 98:", "text": "\"I am my own engineer, and my own carpenter, and my own plumber, and my own gardener, and my own Jack of all Trades,\" said Wemmick, in acknowledging my compliments.", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Mary Roberts Rinehart, “Wanted—an Owner”, in Where There’s a Will, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC, pages 52–53:", "text": "A fellow can always get some sort of a job—I was coming up here to see if they needed an extra clerk or a waiter, or chauffeur, or anything that meant a roof and something to eat—but I suppose they don't need a jack-of-all-trades.", "type": "quote" }, { "ref": "1929, Howard W[ilcox] Haggard, “‘In Sorrow Thou shalt Bring forth Children’”, in Devils, Drugs, and Doctors: The Story of the Science of Healing from Medicine-man to Doctor, New York, N.Y.; Evanston, Ill.: Harper & Row, →OCLC, part 2 (The Story of Anesthesia), image caption, page 100:", "text": "In 1823, when this drawing was made, there was anesthesia for dentistry and in fact very little dentistry except the extraction of teeth. Much of this extraction was conducted by itinerant quacks or jacks-of-all-trades who did it as a side line to their business.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them." ], "links": [ [ "competent", "competent" ], [ "endeavours", "endeavor#Noun" ], [ "regarded", "regard#Verb" ], [ "excel", "excel" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) One competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them." ], "synonyms": [ { "word": "all-rounder" }, { "word": "factotum" }, { "word": "generalist" }, { "word": "jack of all trades, master of none" }, { "word": "sciolist" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌd͡ʒæk‿əv‿ɔːl ˈtɹeɪdz/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌd͡ʒæk‿əv‿ɔl ˈtɹeɪdz/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/-ɑl-/", "tags": [ "General-American", "cot-caught-merger" ] }, { "audio": "En-au-jack of all trades.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/En-au-jack_of_all_trades.ogg/En-au-jack_of_all_trades.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/En-au-jack_of_all_trades.ogg" }, { "rhymes": "-eɪdz" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "dated" ], "word": "Jack-at-all-trades" }, { "word": "Jack of all trades" }, { "word": "Jack of all Trades" }, { "word": "jack-of-all-trades" }, { "word": "Jack-of-all-trades" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "جاك لجميع المهن" }, { "code": "bar", "lang": "Bavarian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gschaftlhuawa" }, { "code": "bar", "lang": "Bavarian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gschaftlhuber" }, { "code": "bar", "lang": "Bavarian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gschaftlhuberin" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wànshìtōng", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "萬事通 /万事通" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "všeuměl" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "duivel-doet-al" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "duizendpoot" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "neuter" ], "word": "manusje-van-alles" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "ĉiofaranto" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "jokapaikanhöylä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "tuhattaituri" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "homme à tout faire" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "touche-à-tout" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "Alleskönner" }, { "code": "de", "lang": "German", "note": "with a tone of adventurousness", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hans Dampf in allen Gassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "neuter" ], "word": "Mädchen für alles" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tausendsassa" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "ezermester" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "þúsundþjalasmiður" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "tuttofare" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "器用貧乏 (kiyō binbō, literally “skill-poor”) (disparaging connotation)", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "何でも屋 (nandemoya, literally “one who can do anything”) (positive connotation)", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "万屋 (yorozuya, literally “one who can do everything”) (positive connotation)", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "manmulbaksa", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "만물박사" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "palbangmiin", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "팔방미인" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "homo omnis Minervae" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "meistars visās lietās" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "jaguh serbawan" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "yl-cheirdagh" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "homme à tout faithe" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "alt-mulig-mann" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "tusenkunstner" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "همهکاره و هیچکاره" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "humorous", "literary", "masculine" ], "word": "omnibus" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "faz-tudo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "homem dos sete ofícios" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "Portugal", "masculine" ], "word": "pau para toda a obra" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "pau para toda obra" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "Brazil", "masculine" ], "word": "pau pra toda obra" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "máster na vse rúki", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "ма́стер на все ру́ки" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "avtofotovelomototeleradiomontjór", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "humorous", "masculine" ], "word": "автофотовеломототелерадиомонтёр" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "и швец, и жнец, и на дуде́ игре́ц (i švec, i žnec, i na dudé igréc, literally “a tailor, and a reaper, and a piper all at once”)", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "comodín" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "factótum" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "generalista" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "hombre del renacimiento" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "hombre orquesta" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "hombre renacentista" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "Spain", "informal", "masculine" ], "word": "manitas" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "masculine" ], "word": "todólogo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "feminine" ], "word": "todóloga" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "adjective" ], "word": "polifacético" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "common-gender" ], "word": "mångsysslare" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tusenkonstnär" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "one competent in many endeavours, sometimes regarded as not excelling in any of them", "word": "elinden her iş gelir" } ], "word": "jack of all trades" }
Download raw JSONL data for jack of all trades meaning in English (16.6kB)
{ "called_from": "page/2386", "msg": "inconsistent language codes nb vs no in translation item: 't' {1: 'no', 2: 'tusenkunstner', 3: 'm'}", "path": [ "jack of all trades", "Template:t", "TEMPLATE_FN" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "jack of all trades", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.