"ichor" meaning in English

See ichor in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈaɪkɔː/ [Received-Pronunciation], /-kə/ [Received-Pronunciation], /ˈɪkə/ [Received-Pronunciation], /ˈaɪkɔɹ/ [General-American], /ˈɪkəɹ/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ichor.wav [Southern-England], LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ichor2.wav [Southern-England], LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ichor3.wav [Southern-England] Forms: ichors [plural]
Etymology: Sense 1 (“liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods”) is borrowed from Medieval Latin ichor, from Ancient Greek ῑ̓χώρ (īkhṓr, “fluid running through the veins of gods, ichor; watery part of blood, lymph, serum; watery part of milk, whey; gravy; pus; naphtha”); further etymology unknown, probably from Pre-Greek. Sense 2.4 (“fetid, watery discharge from a sore”) is from Middle English icor, icore [and other forms], from Medieval Latin ichor; see further above. Etymology templates: {{bor|en|ML.|ichor}} Medieval Latin ichor, {{der|en|grc|ῑ̓χώρ|t=fluid running through the veins of gods, ichor; watery part of blood, lymph, serum; watery part of milk, whey; gravy; pus; naphtha}} Ancient Greek ῑ̓χώρ (īkhṓr, “fluid running through the veins of gods, ichor; watery part of blood, lymph, serum; watery part of milk, whey; gravy; pus; naphtha”), {{der|en|qsb-grc}} Pre-Greek, {{inh|en|enm|icor}} Middle English icor, {{m|enm|icore}} icore, {{nb...|ycor, ycore|otherforms=1}} [and other forms], {{bor|en|ML.|ichor}} Medieval Latin ichor Head templates: {{en-noun|~}} ichor (countable and uncountable, plural ichors)
  1. (Greek mythology) The liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods. Tags: Greek, countable, uncountable Categories (topical): Greek mythology Translations (liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods): ῑ̓χώρ (īkhṓr) [masculine] (Ancient Greek), ikor (Basque), ichór (Bavarian), ихор (ihor) [masculine] (Bulgarian), icor [masculine] (Catalan), ichor [masculine] (Czech), iĥoro (Esperanto), ikoro (Esperanto), ichor [masculine] (French), Ichor (German), ιχώρ (ichór) [masculine] (Greek), icore [masculine] (Italian), イーコール (Japanese), ichor (Latin), ихор (ihor) (Macedonian), ichor [masculine] (Polish), icor [masculine] (Portuguese), ихор (ixor) [masculine] (Russian), icor [masculine] (Spanish), іхор (ixor) [masculine] (Ukrainian)
    Sense id: en-ichor-en-noun-zrfDFWPr Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 32 31 1 16 20 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 27 19 1 23 31 Topics: human-sciences, mysticism, mythology, philosophy, sciences Disambiguation of 'liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods': 89 6 0 2 3
  2. (by extension)
    (chiefly poetic) The blood of human beings or animals; also (obsolete) the clear, fluid portion of blood; blood plasma, plasma.
    Tags: broadly, countable, poetic, uncountable
    Sense id: en-ichor-en-noun-46y8unLm Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 32 31 1 16 20 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 27 19 1 23 31
  3. (by extension)
    (chiefly poetic, figuratively) A blood-like fluid.
    Tags: broadly, countable, figuratively, poetic, uncountable
    Sense id: en-ichor-en-noun-8rJU58aP
  4. (by extension)
    (geology, archaic) A fluid believed to seep out from magma and cause rock to turn into granite.
    Tags: archaic, broadly, countable, uncountable Categories (topical): Geology
    Sense id: en-ichor-en-noun-trWVlsnI Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 32 31 1 16 20 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 27 19 1 23 31 Topics: geography, geology, natural-sciences
  5. (by extension)
    (pathology, obsolete) A fetid, watery discharge from a sore; pus.
    Tags: broadly, countable, obsolete, uncountable Categories (topical): Pathology, Bodily fluids Synonyms: sanies Translations (fetid, watery discharge from a sore — see also pus): ῑ̓χώρ (īkhṓr) [masculine] (Ancient Greek), վէրք (vērkʿ) [feminine] (Old Armenian), posoka [feminine] (Polish), ихор (ixor) [masculine] (Russian), icor [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-ichor-en-noun-tUFQhxHB Disambiguation of Bodily fluids: 17 18 4 24 38 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 32 31 1 16 20 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 27 19 1 23 31 Topics: medicine, pathology, sciences Disambiguation of 'fetid, watery discharge from a sore — see also pus': 8 12 0 9 72
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ichorhaemia, ichorhemia, ichorrhaemia [dated], ichoroid, ichorous, petrichor

Inflected forms

Download JSON data for ichor meaning in English (13.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "ichorhaemia"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "ichorhemia"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "ichorrhaemia"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "ichoroid"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "ichorous"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "petrichor"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "ichor"
      },
      "expansion": "Medieval Latin ichor",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "ῑ̓χώρ",
        "t": "fluid running through the veins of gods, ichor; watery part of blood, lymph, serum; watery part of milk, whey; gravy; pus; naphtha"
      },
      "expansion": "Ancient Greek ῑ̓χώρ (īkhṓr, “fluid running through the veins of gods, ichor; watery part of blood, lymph, serum; watery part of milk, whey; gravy; pus; naphtha”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "qsb-grc"
      },
      "expansion": "Pre-Greek",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "icor"
      },
      "expansion": "Middle English icor",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "icore"
      },
      "expansion": "icore",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ycor, ycore",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "ichor"
      },
      "expansion": "Medieval Latin ichor",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sense 1 (“liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods”) is borrowed from Medieval Latin ichor, from Ancient Greek ῑ̓χώρ (īkhṓr, “fluid running through the veins of gods, ichor; watery part of blood, lymph, serum; watery part of milk, whey; gravy; pus; naphtha”); further etymology unknown, probably from Pre-Greek.\nSense 2.4 (“fetid, watery discharge from a sore”) is from Middle English icor, icore [and other forms], from Medieval Latin ichor; see further above.",
  "forms": [
    {
      "form": "ichors",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "ichor (countable and uncountable, plural ichors)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Greek mythology",
          "orig": "en:Greek mythology",
          "parents": [
            "Ancient Greece",
            "Mythology",
            "Ancient Europe",
            "Ancient Near East",
            "History of Greece",
            "Culture",
            "Ancient history",
            "History of Europe",
            "Ancient Asia",
            "Greece",
            "History of Asia",
            "Society",
            "History",
            "Europe",
            "Asia",
            "All topics",
            "Earth",
            "Eurasia",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "32 31 1 16 20",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 19 1 23 31",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods."
      ],
      "id": "en-ichor-en-noun-zrfDFWPr",
      "links": [
        [
          "Greek",
          "Greek"
        ],
        [
          "mythology",
          "mythology"
        ],
        [
          "liquid",
          "liquid#Noun"
        ],
        [
          "said",
          "say#Verb"
        ],
        [
          "flow",
          "flow#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "blood",
          "blood#Noun"
        ],
        [
          "veins",
          "vein#Noun"
        ],
        [
          "gods",
          "god#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Greek mythology) The liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods."
      ],
      "tags": [
        "Greek",
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "mysticism",
        "mythology",
        "philosophy",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "eu",
          "lang": "Basque",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "word": "ikor"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "bar",
          "lang": "Bavarian",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "word": "ichór"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "ihor",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ихор"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "icor"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ichor"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "word": "iĥoro"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "word": "ikoro"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ichor"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "word": "Ichor"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "ichór",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ιχώρ"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "īkhṓr",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ῑ̓χώρ"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "icore"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "word": "イーコール"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "word": "ichor"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "ihor",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "word": "ихор"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ichor"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "icor"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ixor",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ихор"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "icor"
        },
        {
          "_dis1": "89 6 0 2 3",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "ixor",
          "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "іхор"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 31 1 16 20",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 19 1 23 31",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The blood of human beings or animals; also (obsolete) the clear, fluid portion of blood; blood plasma, plasma."
      ],
      "id": "en-ichor-en-noun-46y8unLm",
      "links": [
        [
          "poetic",
          "poetic"
        ],
        [
          "human being",
          "human being"
        ],
        [
          "animal",
          "animal"
        ],
        [
          "clear",
          "clear#Adjective"
        ],
        [
          "fluid",
          "fluid#Adjective"
        ],
        [
          "portion",
          "portion#Noun"
        ],
        [
          "blood plasma",
          "blood plasma"
        ],
        [
          "plasma",
          "plasma"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension)",
        "(chiefly poetic) The blood of human beings or animals; also (obsolete) the clear, fluid portion of blood; blood plasma, plasma."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "countable",
        "poetic",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988, Peter Porter, “They Come Back More”, in Quadrant, volume 32, Sydney, N.S.W.: Quadrant Magazine, →ISSN, →OCLC, page 29, column 2",
          "text": "They will not live / As shades but angle forward to enjoy / The pluck of life, the pressure of their ichor.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002 August 13, “You Were But a Ghost in My Arms”, in John Haughm (lyrics), John Haughm, Don Anderson, and Jason William Walton (music), The Mantle, performed by Agalloch",
          "text": "Like snow fall you cry a silent storm. / Your tears paint rivers on this oaken wall / Amber nectar / misery ichor.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A blood-like fluid."
      ],
      "id": "en-ichor-en-noun-8rJU58aP",
      "links": [
        [
          "poetic",
          "poetic"
        ],
        [
          "blood-like",
          "bloodlike"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension)",
        "(chiefly poetic, figuratively) A blood-like fluid."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "countable",
        "figuratively",
        "poetic",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Geology",
          "orig": "en:Geology",
          "parents": [
            "Earth sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "32 31 1 16 20",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 19 1 23 31",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A fluid believed to seep out from magma and cause rock to turn into granite."
      ],
      "id": "en-ichor-en-noun-trWVlsnI",
      "links": [
        [
          "geology",
          "geology"
        ],
        [
          "believe",
          "believe"
        ],
        [
          "seep",
          "seep#Verb"
        ],
        [
          "magma",
          "magma"
        ],
        [
          "cause",
          "cause#Verb"
        ],
        [
          "rock",
          "rock#Noun"
        ],
        [
          "turn into",
          "turn into"
        ],
        [
          "granite",
          "granite"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension)",
        "(geology, archaic) A fluid believed to seep out from magma and cause rock to turn into granite."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "broadly",
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "geography",
        "geology",
        "natural-sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Pathology",
          "orig": "en:Pathology",
          "parents": [
            "Medicine",
            "Biology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "32 31 1 16 20",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 19 1 23 31",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 18 4 24 38",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Bodily fluids",
          "orig": "en:Bodily fluids",
          "parents": [
            "Body parts",
            "Liquids",
            "Body",
            "Anatomy",
            "Matter",
            "Human",
            "Biology",
            "Medicine",
            "Chemistry",
            "Nature",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A fetid, watery discharge from a sore; pus."
      ],
      "id": "en-ichor-en-noun-tUFQhxHB",
      "links": [
        [
          "pathology",
          "pathology"
        ],
        [
          "fetid",
          "fetid"
        ],
        [
          "watery",
          "watery"
        ],
        [
          "discharge",
          "discharge#Noun"
        ],
        [
          "sore",
          "sore#Noun"
        ],
        [
          "pus",
          "pus#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension)",
        "(pathology, obsolete) A fetid, watery discharge from a sore; pus."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sanies"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "pathology",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "8 12 0 9 72",
          "code": "xcl",
          "lang": "Old Armenian",
          "roman": "vērkʿ",
          "sense": "fetid, watery discharge from a sore — see also pus",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "վէրք"
        },
        {
          "_dis1": "8 12 0 9 72",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "īkhṓr",
          "sense": "fetid, watery discharge from a sore — see also pus",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ῑ̓χώρ"
        },
        {
          "_dis1": "8 12 0 9 72",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "fetid, watery discharge from a sore — see also pus",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "posoka"
        },
        {
          "_dis1": "8 12 0 9 72",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ixor",
          "sense": "fetid, watery discharge from a sore — see also pus",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ихор"
        },
        {
          "_dis1": "8 12 0 9 72",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "fetid, watery discharge from a sore — see also pus",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "icor"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈaɪkɔː/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/-kə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪkə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈaɪkɔɹ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪkəɹ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ichor.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ichor2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor2.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ichor3.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor3.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor3.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor3.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor3.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "ichor"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Medieval Latin",
    "English terms derived from Ancient Greek",
    "English terms derived from Medieval Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from a Pre-Greek substrate",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "Requests for gender in Bavarian entries",
    "Requests for gender in German entries",
    "Requests for gender in Latin entries",
    "Requests for gender in Macedonian entries",
    "en:Bodily fluids"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ichorhaemia"
    },
    {
      "word": "ichorhemia"
    },
    {
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "ichorrhaemia"
    },
    {
      "word": "ichoroid"
    },
    {
      "word": "ichorous"
    },
    {
      "word": "petrichor"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "ichor"
      },
      "expansion": "Medieval Latin ichor",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "ῑ̓χώρ",
        "t": "fluid running through the veins of gods, ichor; watery part of blood, lymph, serum; watery part of milk, whey; gravy; pus; naphtha"
      },
      "expansion": "Ancient Greek ῑ̓χώρ (īkhṓr, “fluid running through the veins of gods, ichor; watery part of blood, lymph, serum; watery part of milk, whey; gravy; pus; naphtha”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "qsb-grc"
      },
      "expansion": "Pre-Greek",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "icor"
      },
      "expansion": "Middle English icor",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "icore"
      },
      "expansion": "icore",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ycor, ycore",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "ichor"
      },
      "expansion": "Medieval Latin ichor",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sense 1 (“liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods”) is borrowed from Medieval Latin ichor, from Ancient Greek ῑ̓χώρ (īkhṓr, “fluid running through the veins of gods, ichor; watery part of blood, lymph, serum; watery part of milk, whey; gravy; pus; naphtha”); further etymology unknown, probably from Pre-Greek.\nSense 2.4 (“fetid, watery discharge from a sore”) is from Middle English icor, icore [and other forms], from Medieval Latin ichor; see further above.",
  "forms": [
    {
      "form": "ichors",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "ichor (countable and uncountable, plural ichors)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "en:Greek mythology"
      ],
      "glosses": [
        "The liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods."
      ],
      "links": [
        [
          "Greek",
          "Greek"
        ],
        [
          "mythology",
          "mythology"
        ],
        [
          "liquid",
          "liquid#Noun"
        ],
        [
          "said",
          "say#Verb"
        ],
        [
          "flow",
          "flow#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "blood",
          "blood#Noun"
        ],
        [
          "veins",
          "vein#Noun"
        ],
        [
          "gods",
          "god#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Greek mythology) The liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods."
      ],
      "tags": [
        "Greek",
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "mysticism",
        "mythology",
        "philosophy",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English poetic terms",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "The blood of human beings or animals; also (obsolete) the clear, fluid portion of blood; blood plasma, plasma."
      ],
      "links": [
        [
          "poetic",
          "poetic"
        ],
        [
          "human being",
          "human being"
        ],
        [
          "animal",
          "animal"
        ],
        [
          "clear",
          "clear#Adjective"
        ],
        [
          "fluid",
          "fluid#Adjective"
        ],
        [
          "portion",
          "portion#Noun"
        ],
        [
          "blood plasma",
          "blood plasma"
        ],
        [
          "plasma",
          "plasma"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension)",
        "(chiefly poetic) The blood of human beings or animals; also (obsolete) the clear, fluid portion of blood; blood plasma, plasma."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "countable",
        "poetic",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English poetic terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988, Peter Porter, “They Come Back More”, in Quadrant, volume 32, Sydney, N.S.W.: Quadrant Magazine, →ISSN, →OCLC, page 29, column 2",
          "text": "They will not live / As shades but angle forward to enjoy / The pluck of life, the pressure of their ichor.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002 August 13, “You Were But a Ghost in My Arms”, in John Haughm (lyrics), John Haughm, Don Anderson, and Jason William Walton (music), The Mantle, performed by Agalloch",
          "text": "Like snow fall you cry a silent storm. / Your tears paint rivers on this oaken wall / Amber nectar / misery ichor.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A blood-like fluid."
      ],
      "links": [
        [
          "poetic",
          "poetic"
        ],
        [
          "blood-like",
          "bloodlike"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension)",
        "(chiefly poetic, figuratively) A blood-like fluid."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "countable",
        "figuratively",
        "poetic",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "en:Geology"
      ],
      "glosses": [
        "A fluid believed to seep out from magma and cause rock to turn into granite."
      ],
      "links": [
        [
          "geology",
          "geology"
        ],
        [
          "believe",
          "believe"
        ],
        [
          "seep",
          "seep#Verb"
        ],
        [
          "magma",
          "magma"
        ],
        [
          "cause",
          "cause#Verb"
        ],
        [
          "rock",
          "rock#Noun"
        ],
        [
          "turn into",
          "turn into"
        ],
        [
          "granite",
          "granite"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension)",
        "(geology, archaic) A fluid believed to seep out from magma and cause rock to turn into granite."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "broadly",
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "geography",
        "geology",
        "natural-sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "en:Pathology"
      ],
      "glosses": [
        "A fetid, watery discharge from a sore; pus."
      ],
      "links": [
        [
          "pathology",
          "pathology"
        ],
        [
          "fetid",
          "fetid"
        ],
        [
          "watery",
          "watery"
        ],
        [
          "discharge",
          "discharge#Noun"
        ],
        [
          "sore",
          "sore#Noun"
        ],
        [
          "pus",
          "pus#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension)",
        "(pathology, obsolete) A fetid, watery discharge from a sore; pus."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sanies"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "pathology",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈaɪkɔː/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/-kə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪkə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈaɪkɔɹ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɪkəɹ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ichor.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ichor2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor2.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ichor3.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor3.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor3.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor3.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ichor3.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "eu",
      "lang": "Basque",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "word": "ikor"
    },
    {
      "code": "bar",
      "lang": "Bavarian",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "word": "ichór"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "ihor",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ихор"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "icor"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ichor"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "word": "iĥoro"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "word": "ikoro"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ichor"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "word": "Ichor"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "ichór",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ιχώρ"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "īkhṓr",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ῑ̓χώρ"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "icore"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "word": "イーコール"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "word": "ichor"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "ihor",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "word": "ихор"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ichor"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "icor"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ixor",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ихор"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "icor"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "ixor",
      "sense": "liquid said to flow in place of blood in the veins of the gods",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "іхор"
    },
    {
      "code": "xcl",
      "lang": "Old Armenian",
      "roman": "vērkʿ",
      "sense": "fetid, watery discharge from a sore — see also pus",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "վէրք"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "īkhṓr",
      "sense": "fetid, watery discharge from a sore — see also pus",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ῑ̓χώρ"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "fetid, watery discharge from a sore — see also pus",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "posoka"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ixor",
      "sense": "fetid, watery discharge from a sore — see also pus",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ихор"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "fetid, watery discharge from a sore — see also pus",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "icor"
    }
  ],
  "word": "ichor"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.