See hit and run in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "hit and runs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "hit and run (countable and uncountable, plural hit and runs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1978, Lou Reed (lyrics and music), “Street Hassle”, in Street Hassle:", "text": "But why don't you grab your old lady by the feet / And just lay her out in the darkest street / And by morning, she's just another hit and run", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The crime of causing a traffic collision, and leaving without acknowledging responsibility." ], "id": "en-hit_and_run-en-noun-CLe002OH", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "crime", "crime" ], [ "traffic", "traffic" ], [ "collision", "collision" ], [ "responsibility", "responsibility" ] ], "raw_glosses": [ "(law) The crime of causing a traffic collision, and leaving without acknowledging responsibility." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "84 11 6", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhàoshì táoyì", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "肇事逃逸" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhuàngrén táoyì", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "撞人逃逸" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "neuter" ], "word": "vluchtmisdrijf" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "liikennepako" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "masculine" ], "word": "délit de fuite" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fahrerflucht" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "pagá uvarákh", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "פגע וברח" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "cserbenhagyásos gázolás" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "cserbenhagyás" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "tabrak lari" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "feminine" ], "word": "omissione di soccorso" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "轢き逃げ" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hikinige", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "ひき逃げ" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ppaengsoni", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "뺑소니" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "lb", "lang": "Luxembourgish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "feminine" ], "word": "Chauffersflucht" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "lb", "lang": "Luxembourgish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fuererflucht" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "langgar lari" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "feminine" ], "word": "ucieczka z miejsca wypadku" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "atropelamento e fuga" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bégstvo vodítelja s mésta doróžnovo proisšéstvija", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "neuter" ], "word": "бе́гство води́теля с ме́ста доро́жного происше́ствия" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "feminine" ], "word": "delito de fuga" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "common-gender" ], "word": "smitning" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "common-gender" ], "word": "smitningsolycka" }, { "_dis1": "84 11 6", "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "ชนแล้วหนี" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Baseball", "orig": "en:Baseball", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 74 26", "word": "hit-and-runner" } ], "glosses": [ "A play where the baserunners leave their base before the batter hits the ball, assuming that the batter will in fact hit the ball and this will give them an advantage." ], "id": "en-hit_and_run-en-noun-Vh~r2dKW", "links": [ [ "baseball", "baseball" ], [ "baserunner", "baserunner" ] ], "raw_glosses": [ "(baseball) A play where the baserunners leave their base before the batter hits the ball, assuming that the batter will in fact hit the ball and this will give them an advantage." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "2 96 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "baseball play", "word": "打帶跑" }, { "_dis1": "2 96 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dǎdàipǎo", "sense": "baseball play", "word": "打带跑" }, { "_dis1": "2 96 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "baseball play", "tags": [ "masculine" ], "word": "batti e corri" }, { "_dis1": "2 96 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hitto endo ran", "sense": "baseball play", "word": "ヒットエンドラン" }, { "_dis1": "2 96 2", "alt": "冒險", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "wiheomhan moheom", "sense": "baseball play", "word": "위험(危險)한 모험" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2002, Samuel Vaknin, Terrorists and Freedom Fighters:", "text": "It used it as a launching pad of its hit and run attacks against Yugoslavia with the full—though clandestine—support of the Bulgarian Ministry of War and Fascist Italy.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 November 16, Dave Rich, “The violence in Amsterdam showed just how polarising – and radicalising – the Middle East conflict has been”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "In the city centre far from the stadium, what the mayor, Femke Halsema, has described as violent “hit and run” attacks on Israeli supporters by groups of local people took place.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The tactic of attacking one place and then quickly moving to another before defenders can react." ], "id": "en-hit_and_run-en-noun-HcbJyUF-", "links": [ [ "military", "military" ] ], "raw_glosses": [ "(military) The tactic of attacking one place and then quickly moving to another before defenders can react." ], "related": [ { "_dis1": "13 9 78", "sense": "military tactic", "word": "guerrilla warfare" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ], "translations": [ { "_dis1": "13 9 78", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "military tactic", "word": "打完閃" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "daa² jyun⁴ sim²", "sense": "military tactic", "word": "打完闪" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "military tactic", "word": "一擊脫離" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yìjītuōlí", "sense": "military tactic", "word": "一击脱离" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "military tactic", "word": "tactique du hit-and-run" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "de", "lang": "German", "sense": "military tactic", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schnellangriffstaktik" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "de", "lang": "German", "sense": "military tactic", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fluchttaktik" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "military tactic", "word": "tattiche mordi e fuggi" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ichigekiridatsu", "sense": "military tactic", "word": "一撃離脱" }, { "_dis1": "13 9 78", "alt": "一擊離脫", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ilgyeogital", "sense": "military tactic", "word": "일격이탈" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "military tactic", "word": "wojna podjazdowa" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "military tactic", "word": "wojna szarpana" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "udaril-ubežal", "sense": "military tactic", "word": "ударил-убежал" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "ru", "english": "metaphor", "lang": "Russian", "roman": "sokolinyj udar", "sense": "military tactic", "word": "соколиный удар" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "military tactic", "word": "táctica de ataque y retirada" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "military tactic", "word": "golpe y fuga" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "military tactic", "word": "ataques relámpago" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "military tactic", "word": "đánh và chạy" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "military tactic", "word": "đánh rồi rút" }, { "_dis1": "13 9 78", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "military tactic", "word": "tấn công và chạy" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-hit and run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "hit and run" ], "word": "hit and run" } { "forms": [ { "form": "hits and runs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "hitting and running", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "hit and ran", "tags": [ "past" ] }, { "form": "hit and run", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "hit<,,hit> and run<,,ran,run>" }, "expansion": "hit and run (third-person singular simple present hits and runs, present participle hitting and running, simple past hit and ran, past participle hit and run)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To hit something or someone with a vehicle and leave the scene of the incident." ], "id": "en-hit_and_run-en-verb-iXyknODH", "links": [ [ "hit", "hit" ], [ "vehicle", "vehicle" ], [ "scene", "scene" ], [ "incident", "incident" ] ], "related": [ { "_dis1": "66 13 0 0 21", "word": "snatch and run" } ], "synonyms": [ { "word": "hit-skip" }, { "_dis1": "0 25 9 41 9 0 0 16", "word": "hit-and-run" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Poker", "orig": "en:Poker", "parents": [ "Card games", "Gambling", "Games", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To join a poker game, quickly win several hands, then leave." ], "id": "en-hit_and_run-en-verb-2wEeBAPn", "links": [ [ "poker", "poker" ], [ "join", "join" ], [ "game", "game" ], [ "win", "win" ], [ "hand", "hand" ], [ "leave", "leave" ] ], "raw_glosses": [ "(poker) To join a poker game, quickly win several hands, then leave." ], "topics": [ "card-games", "poker" ], "translations": [ { "_dis1": "36 45 1 2 16", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhàoshì táoyì", "sense": "hit someone with a vehicle then leave", "word": "肇事逃逸" }, { "_dis1": "36 45 1 2 16", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhuàngrén táoyì", "sense": "hit someone with a vehicle then leave", "word": "撞人逃逸" }, { "_dis1": "36 45 1 2 16", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hit someone with a vehicle then leave", "word": "paeta onnettomuuspaikalta" }, { "_dis1": "36 45 1 2 16", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skrýtʹsja s mésta DTP", "sense": "hit someone with a vehicle then leave", "tags": [ "perfective" ], "word": "скры́ться с ме́ста ДТП" }, { "_dis1": "36 45 1 2 16", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "hit someone with a vehicle then leave", "word": "vurup kaçmak" }, { "_dis1": "1 92 3 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "join a poker game, quickly win several hands, then leave", "word": "kerätä pikavoitot" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Backgammon", "orig": "en:Backgammon", "parents": [ "Board games", "Tabletop games", "Games", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "6 5 5 9 5 53 11 5", "kind": "other", "name": "English coordinated pairs", "parents": [ "Coordinated pairs", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 10 7 5 6 39 15 8", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 8 7 11 8 37 13 8", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 10 6 6 7 42 12 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 7 5 7 43 13 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 10 8 7 8 37 14 7", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 7 8 9 36 14 9", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 8 6 7 36 15 8", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 11 6 7 8 34 14 11", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 7 7 8 36 15 8", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 11 8 6 7 37 13 9", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 10 8 7 5 30 22 8", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 8 6 7 35 16 8", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 7 7 8 38 14 8", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 7 7 8 38 14 8", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 8 6 7 35 16 8", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 9 8 7 7 37 15 7", "kind": "other", "name": "Terms with Luxembourgish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 8 6 7 35 17 8", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 9 10 7 7 33 16 7", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 8 7 8 35 15 9", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 12 8 6 7 35 16 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 7 7 8 38 14 8", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 6 7 8 39 13 9", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 8 6 7 36 16 8", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 11 8 6 7 35 15 9", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 8 6 7 36 16 8", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 10 8 6 7 35 17 8", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Synonym of pick and pass" ], "id": "en-hit_and_run-en-verb-njGLr0xw", "links": [ [ "backgammon", "backgammon" ], [ "pick and pass", "pick and pass#English" ] ], "raw_glosses": [ "(backgammon) Synonym of pick and pass" ], "synonyms": [ { "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "pick and pass" } ], "topics": [ "backgammon", "games" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Internet", "orig": "en:Internet", "parents": [ "Computing", "Networking", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To download through peer-to-peer file sharing protocols (e.g., BitTorrent) without seeding." ], "id": "en-hit_and_run-en-verb-yZSex3mf", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "download", "download" ], [ "peer-to-peer", "peer-to-peer" ], [ "file sharing", "file sharing" ], [ "BitTorrent", "BitTorrent" ], [ "seed", "seed" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet, slang) To download through peer-to-peer file sharing protocols (e.g., BitTorrent) without seeding." ], "tags": [ "Internet", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Baseball", "orig": "en:Baseball", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1920, Zane Grey, “The Manager of Madden's Hill”, in The Redheaded Outfield:", "text": "This manager, in keeping with all other famous managers, believed that batting was the thing which won games. He developed a hard-hitting team. He kept everlastingly at them to hit and run, hit and run.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To leave the base before the batter hits the ball." ], "id": "en-hit_and_run-en-verb-PeJfwtO9", "links": [ [ "baseball", "baseball" ], [ "base", "base" ], [ "batter", "batter" ] ], "raw_glosses": [ "(baseball) To leave the base before the batter hits the ball." ], "topics": [ "ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-hit and run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "hit and run" ], "word": "hit and run" }
{ "categories": [ "English coordinated pairs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "derived": [ { "word": "hit-and-runner" } ], "forms": [ { "form": "hit and runs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "hit and run (countable and uncountable, plural hit and runs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "sense": "military tactic", "word": "guerrilla warfare" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Law" ], "examples": [ { "ref": "1978, Lou Reed (lyrics and music), “Street Hassle”, in Street Hassle:", "text": "But why don't you grab your old lady by the feet / And just lay her out in the darkest street / And by morning, she's just another hit and run", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The crime of causing a traffic collision, and leaving without acknowledging responsibility." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "crime", "crime" ], [ "traffic", "traffic" ], [ "collision", "collision" ], [ "responsibility", "responsibility" ] ], "raw_glosses": [ "(law) The crime of causing a traffic collision, and leaving without acknowledging responsibility." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "en:Baseball" ], "glosses": [ "A play where the baserunners leave their base before the batter hits the ball, assuming that the batter will in fact hit the ball and this will give them an advantage." ], "links": [ [ "baseball", "baseball" ], [ "baserunner", "baserunner" ] ], "raw_glosses": [ "(baseball) A play where the baserunners leave their base before the batter hits the ball, assuming that the batter will in fact hit the ball and this will give them an advantage." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Military" ], "examples": [ { "ref": "2002, Samuel Vaknin, Terrorists and Freedom Fighters:", "text": "It used it as a launching pad of its hit and run attacks against Yugoslavia with the full—though clandestine—support of the Bulgarian Ministry of War and Fascist Italy.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 November 16, Dave Rich, “The violence in Amsterdam showed just how polarising – and radicalising – the Middle East conflict has been”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "In the city centre far from the stadium, what the mayor, Femke Halsema, has described as violent “hit and run” attacks on Israeli supporters by groups of local people took place.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The tactic of attacking one place and then quickly moving to another before defenders can react." ], "links": [ [ "military", "military" ] ], "raw_glosses": [ "(military) The tactic of attacking one place and then quickly moving to another before defenders can react." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-hit and run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "hit-and-run" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhàoshì táoyì", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "肇事逃逸" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhuàngrén táoyì", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "撞人逃逸" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "neuter" ], "word": "vluchtmisdrijf" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "liikennepako" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "masculine" ], "word": "délit de fuite" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fahrerflucht" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "pagá uvarákh", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "פגע וברח" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "cserbenhagyásos gázolás" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "cserbenhagyás" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "tabrak lari" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "feminine" ], "word": "omissione di soccorso" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "轢き逃げ" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hikinige", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "ひき逃げ" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ppaengsoni", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "뺑소니" }, { "code": "lb", "lang": "Luxembourgish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "feminine" ], "word": "Chauffersflucht" }, { "code": "lb", "lang": "Luxembourgish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fuererflucht" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "langgar lari" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "feminine" ], "word": "ucieczka z miejsca wypadku" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "atropelamento e fuga" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bégstvo vodítelja s mésta doróžnovo proisšéstvija", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "neuter" ], "word": "бе́гство води́теля с ме́ста доро́жного происше́ствия" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "feminine" ], "word": "delito de fuga" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "common-gender" ], "word": "smitning" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "tags": [ "common-gender" ], "word": "smitningsolycka" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "the crime of causing an accident and leaving", "word": "ชนแล้วหนี" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "baseball play", "word": "打帶跑" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "dǎdàipǎo", "sense": "baseball play", "word": "打带跑" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "baseball play", "tags": [ "masculine" ], "word": "batti e corri" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hitto endo ran", "sense": "baseball play", "word": "ヒットエンドラン" }, { "alt": "冒險", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "wiheomhan moheom", "sense": "baseball play", "word": "위험(危險)한 모험" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "military tactic", "word": "打完閃" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "daa² jyun⁴ sim²", "sense": "military tactic", "word": "打完闪" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "military tactic", "word": "一擊脫離" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yìjītuōlí", "sense": "military tactic", "word": "一击脱离" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "military tactic", "word": "tactique du hit-and-run" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "military tactic", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schnellangriffstaktik" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "military tactic", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fluchttaktik" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "military tactic", "word": "tattiche mordi e fuggi" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ichigekiridatsu", "sense": "military tactic", "word": "一撃離脱" }, { "alt": "一擊離脫", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ilgyeogital", "sense": "military tactic", "word": "일격이탈" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "military tactic", "word": "wojna podjazdowa" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "military tactic", "word": "wojna szarpana" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "udaril-ubežal", "sense": "military tactic", "word": "ударил-убежал" }, { "code": "ru", "english": "metaphor", "lang": "Russian", "roman": "sokolinyj udar", "sense": "military tactic", "word": "соколиный удар" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "military tactic", "word": "táctica de ataque y retirada" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "military tactic", "word": "golpe y fuga" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "military tactic", "word": "ataques relámpago" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "military tactic", "word": "đánh và chạy" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "military tactic", "word": "đánh rồi rút" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "military tactic", "word": "tấn công và chạy" } ], "wikipedia": [ "hit and run" ], "word": "hit and run" } { "categories": [ "English coordinated pairs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "forms": [ { "form": "hits and runs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "hitting and running", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "hit and ran", "tags": [ "past" ] }, { "form": "hit and run", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "hit<,,hit> and run<,,ran,run>" }, "expansion": "hit and run (third-person singular simple present hits and runs, present participle hitting and running, simple past hit and ran, past participle hit and run)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "snatch and run" } ], "senses": [ { "glosses": [ "To hit something or someone with a vehicle and leave the scene of the incident." ], "links": [ [ "hit", "hit" ], [ "vehicle", "vehicle" ], [ "scene", "scene" ], [ "incident", "incident" ] ], "synonyms": [ { "word": "hit-skip" } ] }, { "categories": [ "en:Poker" ], "glosses": [ "To join a poker game, quickly win several hands, then leave." ], "links": [ [ "poker", "poker" ], [ "join", "join" ], [ "game", "game" ], [ "win", "win" ], [ "hand", "hand" ], [ "leave", "leave" ] ], "raw_glosses": [ "(poker) To join a poker game, quickly win several hands, then leave." ], "topics": [ "card-games", "poker" ] }, { "categories": [ "en:Backgammon" ], "glosses": [ "Synonym of pick and pass" ], "links": [ [ "backgammon", "backgammon" ], [ "pick and pass", "pick and pass#English" ] ], "raw_glosses": [ "(backgammon) Synonym of pick and pass" ], "synonyms": [ { "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "pick and pass" } ], "topics": [ "backgammon", "games" ] }, { "categories": [ "English slang", "en:Internet" ], "glosses": [ "To download through peer-to-peer file sharing protocols (e.g., BitTorrent) without seeding." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "download", "download" ], [ "peer-to-peer", "peer-to-peer" ], [ "file sharing", "file sharing" ], [ "BitTorrent", "BitTorrent" ], [ "seed", "seed" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet, slang) To download through peer-to-peer file sharing protocols (e.g., BitTorrent) without seeding." ], "tags": [ "Internet", "slang" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Baseball" ], "examples": [ { "ref": "1920, Zane Grey, “The Manager of Madden's Hill”, in The Redheaded Outfield:", "text": "This manager, in keeping with all other famous managers, believed that batting was the thing which won games. He developed a hard-hitting team. He kept everlastingly at them to hit and run, hit and run.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To leave the base before the batter hits the ball." ], "links": [ [ "baseball", "baseball" ], [ "base", "base" ], [ "batter", "batter" ] ], "raw_glosses": [ "(baseball) To leave the base before the batter hits the ball." ], "topics": [ "ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-hit and run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-hit_and_run.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "hit-and-run" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhàoshì táoyì", "sense": "hit someone with a vehicle then leave", "word": "肇事逃逸" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhuàngrén táoyì", "sense": "hit someone with a vehicle then leave", "word": "撞人逃逸" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hit someone with a vehicle then leave", "word": "paeta onnettomuuspaikalta" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skrýtʹsja s mésta DTP", "sense": "hit someone with a vehicle then leave", "tags": [ "perfective" ], "word": "скры́ться с ме́ста ДТП" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "hit someone with a vehicle then leave", "word": "vurup kaçmak" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "join a poker game, quickly win several hands, then leave", "word": "kerätä pikavoitot" } ], "wikipedia": [ "hit and run" ], "word": "hit and run" }
Download raw JSONL data for hit and run meaning in English (15.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.