See draught in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "at a draught" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "backdraught" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "banker's draught" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "beast of draught" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "black draught" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draught animal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draught-bar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draughtboard" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draught engine" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draughter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draught excluder" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draught-free" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draught hook" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draught horse" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draught house" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draught-house" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draughtless" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draughtman" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draught net" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draught on Aldgate pump" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draught on the pump at Aldgate" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draughtproof" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draughts" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draught screen" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draughtsman" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draughtsperson" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draughtswoman" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draughty" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "morning draught" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "overdraught" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "sleeping draught" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "through-draught" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "updraught" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "withdraught" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "draught" }, "expansion": "Middle English draught", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*dreaht" }, "expansion": "Old English *dreaht", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*drahtuz" }, "expansion": "Proto-Germanic *drahtuz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "draw", "3": "t", "id2": "th" }, "expansion": "draw + -t", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From Middle English draught, draght, draȝt, from Old English *dreaht, *dræht (related to dragan (“to draw, drag”)), from Proto-Germanic *drahtuz, noun form of *draganą; equivalent to draw + -t.", "forms": [ { "form": "draughts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "draught (countable and uncountable, plural draughts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "draw" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "draft in some of its senses" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "21 14 25 7 7 2 11 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 12 24 9 8 2 11 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 11 22 7 8 4 12 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 13 23 9 7 2 10 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 12 25 8 8 2 11 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 19 23 8 8 21 9 2 7", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Buildings", "orig": "en:Buildings", "parents": [ "Buildings and structures", "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 23 8 8 18 9 1 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rooms", "orig": "en:Rooms", "parents": [ "Buildings and structures", "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Sense 1 of draft:\nShe could feel a draught where she was sitting.", "type": "example" }, { "ref": "1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Luke:", "text": "[…]he sayde vnto Simon: Cary vs into the depe, and lett slippe thy nett to make a draught.", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “chapter 36”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC:", "text": "“Drink and pass!” he cried, handing the heavy charged flagon to the nearest seaman. “The crew alone now drink. Round with it, round! Short draughts—long swallows, men; ’tis hot as Satan’s hoof.", "type": "quote" }, { "ref": "1919, W[illiam] Somerset Maugham, “chapter 35”, in The Moon and Sixpence, [New York, N.Y.]: Grosset & Dunlap Publishers […], →OCLC:", "text": "Finally I gave him a draught, and he sank into uneasy slumber.", "type": "quote" }, { "ref": "Senses 4, 5 of draft: 1927-29, M.K. Gandhi, The Story of My Experiments with Truth, translated 1940 by Mahadev Desai, Part I, Chapter iii", "text": "Much as I wish that I had not to write this chapter, I know that I shall have to swallow many such bitter draughts in the course of this narrative. And I cannot do otherwise, if I claim to be a worshipper of Truth. […]" }, { "ref": "1946 July and August, “Notes and News: The War Effect on the Clyde Steamers”, in Railway Magazine, page 324:", "text": "All the L.N.E.R. Clyde vessels are paddle-propelled, because of the shallow draught at Craigendoran Pier.", "type": "quote" }, { "ref": "1953 November, “Notes and News: New Clothing for Tunnel Workers”, in Railway Magazine, page 783:", "text": "A standard type of donkey jacket made of white milled flannel is being introduced by British Railways for the use of staff working in tunnels where there are conditions of extreme cold, dampness and draught.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of draft in some of its senses." ], "id": "en-draught-en-noun-nz-qlBuS", "links": [ [ "draft", "draft#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(British spelling) Alternative form of draft in some of its senses." ], "tags": [ "UK", "alt-of", "alternative", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "5 22 32 9 7 1 11 4 8", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 19 24 10 10 3 14 5 8", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -t (th)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 16 49 14 3 2 7 1 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 24 33 12 5 3 11 2 6", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 27 37 12 3 2 12 1 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 14 25 7 7 2 11 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 12 24 9 8 2 11 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 11 22 7 8 4 12 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 12 29 8 7 2 11 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 17 39 12 5 3 9 3 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 19 32 11 7 5 12 1 9", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 11 27 7 8 2 11 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 20 36 11 4 2 15 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 18 34 13 5 3 10 2 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 20 38 12 5 3 10 2 8", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 12 25 8 8 2 12 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 10 26 8 7 4 13 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 13 28 7 8 3 11 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 13 23 9 7 2 10 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 20 37 14 4 3 10 2 8", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 14 26 9 7 2 12 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Scots translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 21 41 11 4 3 9 1 7", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 12 25 8 8 2 11 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 19 23 8 8 21 9 2 7", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Buildings", "orig": "en:Buildings", "parents": [ "Buildings and structures", "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 23 8 8 18 9 1 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rooms", "orig": "en:Rooms", "parents": [ "Buildings and structures", "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 18 23 8 7 18 9 2 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Toilet (room)", "orig": "en:Toilet (room)", "parents": [ "Hygiene", "Rooms", "Health", "Buildings and structures", "Body", "Architecture", "All topics", "Applied sciences", "Art", "Fundamental", "Sciences", "Culture", "Society" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A checker: a game piece used in the game of draughts." ], "id": "en-draught-en-noun-0MHF3kzG", "links": [ [ "checker", "checker" ], [ "game", "game" ], [ "piece", "piece" ], [ "use", "use" ], [ "draughts", "draughts" ] ], "raw_glosses": [ "(British) A checker: a game piece used in the game of draughts." ], "synonyms": [ { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "english": "used in checkers", "sense": "game piece", "word": "checker" } ], "tags": [ "British", "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šaški", "sense": "game piece", "tags": [ "plural" ], "word": "шашки" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pul", "sense": "game piece", "tags": [ "masculine" ], "word": "пул" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "game piece", "tags": [ "feminine" ], "word": "dama" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "game piece", "tags": [ "masculine" ], "word": "kámen" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "game piece", "word": "nappula" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "game piece", "tags": [ "masculine" ], "word": "Spielstein" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "poúli", "sense": "game piece", "tags": [ "neuter" ], "word": "πούλι" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "game piece", "word": "bábu" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "game piece", "word": "piono" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "game piece", "word": "šaška" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "game piece", "tags": [ "feminine" ], "word": "pedina" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "game piece", "word": "kai" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "game piece", "word": "perepere" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "mühre", "sense": "game piece", "word": "مهره" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "game piece", "tags": [ "masculine" ], "word": "pionek" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "game piece", "tags": [ "masculine" ], "word": "pion" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "game piece", "tags": [ "feminine" ], "word": "bierka" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "game piece", "tags": [ "masculine" ], "word": "warcab" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "game piece", "tags": [ "feminine" ], "word": "peça (de damas)" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šáška", "sense": "game piece", "tags": [ "feminine" ], "word": "ша́шка" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "game piece", "word": "draucht" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "game piece", "tags": [ "feminine" ], "word": "dama" }, { "_dis1": "11 75 7 2 0 4 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "game piece", "word": "bricka" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ale: a type of beer brewed using top-fermenting yeast." ], "id": "en-draught-en-noun-nF97kONH", "links": [ [ "Ale", "ale" ], [ "type", "type" ], [ "beer", "beer" ], [ "brew", "brew" ], [ "using", "using" ], [ "top-fermenting", "top-fermenting" ], [ "yeast", "yeast" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia) Ale: a type of beer brewed using top-fermenting yeast." ], "tags": [ "Australia", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Medicine", "orig": "en:Medicine", "parents": [ "Biology", "Healthcare", "Sciences", "Health", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A mild vesicatory." ], "id": "en-draught-en-noun-Sm-rAKfZ", "links": [ [ "medicine", "medicine" ], [ "mild", "mild" ], [ "vesicatory", "vesicatory" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, medicine, obsolete) A mild vesicatory." ], "tags": [ "UK", "countable", "obsolete", "uncountable" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 19 23 8 8 21 9 2 7", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Buildings", "orig": "en:Buildings", "parents": [ "Buildings and structures", "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 20 23 8 8 18 9 1 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rooms", "orig": "en:Rooms", "parents": [ "Buildings and structures", "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew:", "text": "Then sayde Jesus: are ye yett withoute understondinge? perceave ye not, that whatsoever goeth in at the mouth, descendeth doune into the bely, and ys cast out into the draught?", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1605–1608, William Shakespeare, “The Life of Tymon of Athens”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Rid me these Villaines from your companies; / Hang them, or stab them, drowne them in a draught, / Confound them by some course, and come to me, / Ile giue you Gold enough.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An outhouse: an outbuilding used as a lavatory." ], "id": "en-draught-en-noun-D9AmRojQ", "links": [ [ "outhouse", "outhouse" ], [ "outbuilding", "outbuilding" ], [ "use", "use" ], [ "lavatory", "lavatory" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) An outhouse: an outbuilding used as a lavatory." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 100 0 0", "sense": "outhouse", "word": "draught-house" } ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "21 14 25 7 7 2 11 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 12 24 9 8 2 11 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 11 22 7 8 4 12 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 13 23 9 7 2 10 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 12 25 8 8 2 11 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 15 19 13 5 2 28 2 9", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Beer", "orig": "en:Beer", "parents": [ "Alcoholic beverages", "Beverages", "Recreational drugs", "Drinking", "Food and drink", "Liquids", "Drugs", "Human behaviour", "All topics", "Matter", "Pharmacology", "Human", "Fundamental", "Chemistry", "Nature", "Biochemistry", "Medicine", "Sciences", "Biology", "Healthcare", "Health", "Body" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1650, Thomas Browne, chapter V, in Pseudodoxia Epidemica: […], 2nd edition, London: […] A[braham] Miller, for Edw[ard] Dod and Nath[aniel] Ekins, […], →OCLC, 1st book, page 22:", "text": "And therefore, for the whole process, and full representation, there must be more than one draught; the one representing him in station, the other in session, another in genuflexion.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any picture or drawing." ], "id": "en-draught-en-noun-441uqFeC", "links": [ [ "Any", "any" ], [ "picture", "picture" ], [ "drawing", "drawing" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, obsolete) Any picture or drawing." ], "tags": [ "UK", "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1596 (date written; published 1633), Edmund Spenser, A Vewe of the Present State of Irelande […], Dublin: […] Societie of Stationers, […], →OCLC; republished as A View of the State of Ireland […] (Ancient Irish Histories), Dublin: […] Society of Stationers, […] Hibernia Press, […] [b]y John Morrison, 1809, →OCLC:", "text": "drawing sudden draughts upon the enemy when he looketh not for you", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sudden attack upon an enemy." ], "id": "en-draught-en-noun-x5Irsh73", "links": [ [ "sudden", "sudden" ], [ "attack", "attack" ], [ "enemy", "enemy" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, obsolete) A sudden attack upon an enemy." ], "tags": [ "UK", "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹɑːft/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɑːft" }, { "ipa": "/dɹæft/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-æft" }, { "audio": "En-us-draught.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-us-draught.ogg/En-us-draught.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-us-draught.ogg" }, { "audio": "EN-AU ck1 draught.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/EN-AU_ck1_draught.ogg/EN-AU_ck1_draught.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/EN-AU_ck1_draught.ogg" }, { "homophone": "draft" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "outhouse" } ], "wikipedia": [ "draught" ], "word": "draught" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "draught" }, "expansion": "Middle English draught", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*dreaht" }, "expansion": "Old English *dreaht", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*drahtuz" }, "expansion": "Proto-Germanic *drahtuz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "draw", "3": "t", "id2": "th" }, "expansion": "draw + -t", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From Middle English draught, draght, draȝt, from Old English *dreaht, *dræht (related to dragan (“to draw, drag”)), from Proto-Germanic *drahtuz, noun form of *draganą; equivalent to draw + -t.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "draught (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "21 14 25 7 7 2 11 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 12 24 9 8 2 11 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 11 22 7 8 4 12 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 13 23 9 7 2 10 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 12 25 8 8 2 11 5 8", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "draught beer or cider", "type": "example" }, { "text": "draught oxen, a draught horse", "type": "example" } ], "glosses": [ "The British form of draft." ], "id": "en-draught-en-adj-WuMfnomQ", "links": [ [ "draft", "draft#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(British spelling) The British form of draft." ], "tags": [ "UK", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹɑːft/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɑːft" }, { "ipa": "/dɹæft/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-æft" }, { "audio": "En-us-draught.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-us-draught.ogg/En-us-draught.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-us-draught.ogg" }, { "audio": "EN-AU ck1 draught.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/EN-AU_ck1_draught.ogg/EN-AU_ck1_draught.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/EN-AU_ck1_draught.ogg" }, { "homophone": "draft" } ], "wikipedia": [ "draught" ], "word": "draught" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "draught" }, "expansion": "Middle English draught", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*dreaht" }, "expansion": "Old English *dreaht", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*drahtuz" }, "expansion": "Proto-Germanic *drahtuz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "draw", "3": "t", "id2": "th" }, "expansion": "draw + -t", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From Middle English draught, draght, draȝt, from Old English *dreaht, *dræht (related to dragan (“to draw, drag”)), from Proto-Germanic *drahtuz, noun form of *draganą; equivalent to draw + -t.", "forms": [ { "form": "draughts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "draughting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "draughted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "draughted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "draught (third-person singular simple present draughts, present participle draughting, simple past and past participle draughted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "draft" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1826, [Walter Scott], Woodstock; Or, The Cavalier. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Rees, Orme, Brown, and Green, →OCLC:", "text": "The Parliament so often draughted and drained.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of draft" ], "id": "en-draught-en-verb-c0lTrdYV", "links": [ [ "draft", "draft#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(British spelling) Alternative spelling of draft" ], "tags": [ "UK", "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹɑːft/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɑːft" }, { "ipa": "/dɹæft/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-æft" }, { "audio": "En-us-draught.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-us-draught.ogg/En-us-draught.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-us-draught.ogg" }, { "audio": "EN-AU ck1 draught.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/EN-AU_ck1_draught.ogg/EN-AU_ck1_draught.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/EN-AU_ck1_draught.ogg" }, { "homophone": "draft" } ], "wikipedia": [ "draught" ], "word": "draught" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms suffixed with -t (th)", "English terms with homophones", "English uncomparable adjectives", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æft", "Rhymes:English/æft/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːft", "Rhymes:English/ɑːft/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Beer", "en:Buildings", "en:Rooms", "en:Toilet (room)" ], "derived": [ { "word": "at a draught" }, { "word": "backdraught" }, { "word": "banker's draught" }, { "word": "beast of draught" }, { "word": "black draught" }, { "word": "draught animal" }, { "word": "draught-bar" }, { "word": "draughtboard" }, { "word": "draught engine" }, { "word": "draughter" }, { "word": "draught excluder" }, { "word": "draught-free" }, { "word": "draught hook" }, { "word": "draught horse" }, { "word": "draught house" }, { "word": "draught-house" }, { "word": "draughtless" }, { "word": "draughtman" }, { "word": "draught net" }, { "word": "draught on Aldgate pump" }, { "word": "draught on the pump at Aldgate" }, { "word": "draughtproof" }, { "word": "draughts" }, { "word": "draught screen" }, { "word": "draughtsman" }, { "word": "draughtsperson" }, { "word": "draughtswoman" }, { "word": "draughty" }, { "word": "morning draught" }, { "word": "overdraught" }, { "word": "sleeping draught" }, { "word": "through-draught" }, { "word": "updraught" }, { "word": "withdraught" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "draught" }, "expansion": "Middle English draught", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*dreaht" }, "expansion": "Old English *dreaht", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*drahtuz" }, "expansion": "Proto-Germanic *drahtuz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "draw", "3": "t", "id2": "th" }, "expansion": "draw + -t", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From Middle English draught, draght, draȝt, from Old English *dreaht, *dræht (related to dragan (“to draw, drag”)), from Proto-Germanic *drahtuz, noun form of *draganą; equivalent to draw + -t.", "forms": [ { "form": "draughts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "draught (countable and uncountable, plural draughts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "draw" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "draft in some of its senses" } ], "categories": [ "British English forms", "English links with manual fragments", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Sense 1 of draft:\nShe could feel a draught where she was sitting.", "type": "example" }, { "ref": "1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Luke:", "text": "[…]he sayde vnto Simon: Cary vs into the depe, and lett slippe thy nett to make a draught.", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “chapter 36”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC:", "text": "“Drink and pass!” he cried, handing the heavy charged flagon to the nearest seaman. “The crew alone now drink. Round with it, round! Short draughts—long swallows, men; ’tis hot as Satan’s hoof.", "type": "quote" }, { "ref": "1919, W[illiam] Somerset Maugham, “chapter 35”, in The Moon and Sixpence, [New York, N.Y.]: Grosset & Dunlap Publishers […], →OCLC:", "text": "Finally I gave him a draught, and he sank into uneasy slumber.", "type": "quote" }, { "ref": "Senses 4, 5 of draft: 1927-29, M.K. Gandhi, The Story of My Experiments with Truth, translated 1940 by Mahadev Desai, Part I, Chapter iii", "text": "Much as I wish that I had not to write this chapter, I know that I shall have to swallow many such bitter draughts in the course of this narrative. And I cannot do otherwise, if I claim to be a worshipper of Truth. […]" }, { "ref": "1946 July and August, “Notes and News: The War Effect on the Clyde Steamers”, in Railway Magazine, page 324:", "text": "All the L.N.E.R. Clyde vessels are paddle-propelled, because of the shallow draught at Craigendoran Pier.", "type": "quote" }, { "ref": "1953 November, “Notes and News: New Clothing for Tunnel Workers”, in Railway Magazine, page 783:", "text": "A standard type of donkey jacket made of white milled flannel is being introduced by British Railways for the use of staff working in tunnels where there are conditions of extreme cold, dampness and draught.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of draft in some of its senses." ], "links": [ [ "draft", "draft#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(British spelling) Alternative form of draft in some of its senses." ], "tags": [ "UK", "alt-of", "alternative", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "British English" ], "glosses": [ "A checker: a game piece used in the game of draughts." ], "links": [ [ "checker", "checker" ], [ "game", "game" ], [ "piece", "piece" ], [ "use", "use" ], [ "draughts", "draughts" ] ], "raw_glosses": [ "(British) A checker: a game piece used in the game of draughts." ], "tags": [ "British", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "Australian English" ], "glosses": [ "Ale: a type of beer brewed using top-fermenting yeast." ], "links": [ [ "Ale", "ale" ], [ "type", "type" ], [ "beer", "beer" ], [ "brew", "brew" ], [ "using", "using" ], [ "top-fermenting", "top-fermenting" ], [ "yeast", "yeast" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia) Ale: a type of beer brewed using top-fermenting yeast." ], "tags": [ "Australia", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "British English", "English terms with obsolete senses", "en:Medicine" ], "glosses": [ "A mild vesicatory." ], "links": [ [ "medicine", "medicine" ], [ "mild", "mild" ], [ "vesicatory", "vesicatory" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, medicine, obsolete) A mild vesicatory." ], "tags": [ "UK", "countable", "obsolete", "uncountable" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Matthew:", "text": "Then sayde Jesus: are ye yett withoute understondinge? perceave ye not, that whatsoever goeth in at the mouth, descendeth doune into the bely, and ys cast out into the draught?", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1605–1608, William Shakespeare, “The Life of Tymon of Athens”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Rid me these Villaines from your companies; / Hang them, or stab them, drowne them in a draught, / Confound them by some course, and come to me, / Ile giue you Gold enough.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An outhouse: an outbuilding used as a lavatory." ], "links": [ [ "outhouse", "outhouse" ], [ "outbuilding", "outbuilding" ], [ "use", "use" ], [ "lavatory", "lavatory" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) An outhouse: an outbuilding used as a lavatory." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ "British English", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1650, Thomas Browne, chapter V, in Pseudodoxia Epidemica: […], 2nd edition, London: […] A[braham] Miller, for Edw[ard] Dod and Nath[aniel] Ekins, […], →OCLC, 1st book, page 22:", "text": "And therefore, for the whole process, and full representation, there must be more than one draught; the one representing him in station, the other in session, another in genuflexion.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any picture or drawing." ], "links": [ [ "Any", "any" ], [ "picture", "picture" ], [ "drawing", "drawing" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, obsolete) Any picture or drawing." ], "tags": [ "UK", "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ "British English", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1596 (date written; published 1633), Edmund Spenser, A Vewe of the Present State of Irelande […], Dublin: […] Societie of Stationers, […], →OCLC; republished as A View of the State of Ireland […] (Ancient Irish Histories), Dublin: […] Society of Stationers, […] Hibernia Press, […] [b]y John Morrison, 1809, →OCLC:", "text": "drawing sudden draughts upon the enemy when he looketh not for you", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sudden attack upon an enemy." ], "links": [ [ "sudden", "sudden" ], [ "attack", "attack" ], [ "enemy", "enemy" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, obsolete) A sudden attack upon an enemy." ], "tags": [ "UK", "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹɑːft/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɑːft" }, { "ipa": "/dɹæft/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-æft" }, { "audio": "En-us-draught.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-us-draught.ogg/En-us-draught.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-us-draught.ogg" }, { "audio": "EN-AU ck1 draught.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/EN-AU_ck1_draught.ogg/EN-AU_ck1_draught.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/EN-AU_ck1_draught.ogg" }, { "homophone": "draft" } ], "synonyms": [ { "sense": "outhouse", "word": "draught-house" }, { "word": "outhouse" }, { "english": "used in checkers", "sense": "game piece", "word": "checker" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šaški", "sense": "game piece", "tags": [ "plural" ], "word": "шашки" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pul", "sense": "game piece", "tags": [ "masculine" ], "word": "пул" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "game piece", "tags": [ "feminine" ], "word": "dama" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "game piece", "tags": [ "masculine" ], "word": "kámen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "game piece", "word": "nappula" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "game piece", "tags": [ "masculine" ], "word": "Spielstein" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "poúli", "sense": "game piece", "tags": [ "neuter" ], "word": "πούλι" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "game piece", "word": "bábu" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "game piece", "word": "piono" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "game piece", "word": "šaška" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "game piece", "tags": [ "feminine" ], "word": "pedina" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "game piece", "word": "kai" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "game piece", "word": "perepere" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "mühre", "sense": "game piece", "word": "مهره" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "game piece", "tags": [ "masculine" ], "word": "pionek" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "game piece", "tags": [ "masculine" ], "word": "pion" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "game piece", "tags": [ "feminine" ], "word": "bierka" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "game piece", "tags": [ "masculine" ], "word": "warcab" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "game piece", "tags": [ "feminine" ], "word": "peça (de damas)" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šáška", "sense": "game piece", "tags": [ "feminine" ], "word": "ша́шка" }, { "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "game piece", "word": "draucht" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "game piece", "tags": [ "feminine" ], "word": "dama" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "game piece", "word": "bricka" } ], "wikipedia": [ "draught" ], "word": "draught" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms suffixed with -t (th)", "English terms with homophones", "English uncomparable adjectives", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æft", "Rhymes:English/æft/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːft", "Rhymes:English/ɑːft/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Beer", "en:Buildings", "en:Rooms", "en:Toilet (room)" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "draught" }, "expansion": "Middle English draught", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*dreaht" }, "expansion": "Old English *dreaht", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*drahtuz" }, "expansion": "Proto-Germanic *drahtuz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "draw", "3": "t", "id2": "th" }, "expansion": "draw + -t", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From Middle English draught, draght, draȝt, from Old English *dreaht, *dræht (related to dragan (“to draw, drag”)), from Proto-Germanic *drahtuz, noun form of *draganą; equivalent to draw + -t.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "draught (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "British English forms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "draught beer or cider", "type": "example" }, { "text": "draught oxen, a draught horse", "type": "example" } ], "glosses": [ "The British form of draft." ], "links": [ [ "draft", "draft#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(British spelling) The British form of draft." ], "tags": [ "UK", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹɑːft/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɑːft" }, { "ipa": "/dɹæft/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-æft" }, { "audio": "En-us-draught.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-us-draught.ogg/En-us-draught.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-us-draught.ogg" }, { "audio": "EN-AU ck1 draught.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/EN-AU_ck1_draught.ogg/EN-AU_ck1_draught.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/EN-AU_ck1_draught.ogg" }, { "homophone": "draft" } ], "wikipedia": [ "draught" ], "word": "draught" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms suffixed with -t (th)", "English terms with homophones", "English uncomparable adjectives", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æft", "Rhymes:English/æft/1 syllable", "Rhymes:English/ɑːft", "Rhymes:English/ɑːft/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Beer", "en:Buildings", "en:Rooms", "en:Toilet (room)" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "draught" }, "expansion": "Middle English draught", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "*dreaht" }, "expansion": "Old English *dreaht", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*drahtuz" }, "expansion": "Proto-Germanic *drahtuz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "draw", "3": "t", "id2": "th" }, "expansion": "draw + -t", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From Middle English draught, draght, draȝt, from Old English *dreaht, *dræht (related to dragan (“to draw, drag”)), from Proto-Germanic *drahtuz, noun form of *draganą; equivalent to draw + -t.", "forms": [ { "form": "draughts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "draughting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "draughted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "draughted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "draught (third-person singular simple present draughts, present participle draughting, simple past and past participle draughted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "draft" } ], "categories": [ "British English forms", "English links with manual fragments", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1826, [Walter Scott], Woodstock; Or, The Cavalier. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Rees, Orme, Brown, and Green, →OCLC:", "text": "The Parliament so often draughted and drained.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of draft" ], "links": [ [ "draft", "draft#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(British spelling) Alternative spelling of draft" ], "tags": [ "UK", "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɹɑːft/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɑːft" }, { "ipa": "/dɹæft/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-æft" }, { "audio": "En-us-draught.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/En-us-draught.ogg/En-us-draught.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/En-us-draught.ogg" }, { "audio": "EN-AU ck1 draught.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/EN-AU_ck1_draught.ogg/EN-AU_ck1_draught.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/EN-AU_ck1_draught.ogg" }, { "homophone": "draft" } ], "wikipedia": [ "draught" ], "word": "draught" }
Download raw JSONL data for draught meaning in English (19.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.