See clutter in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "anticlutter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "bioclutter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "cluttercore" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "clutterless" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "clutterous" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "cluttersome" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "cluttery" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "cyberclutter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "declutter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "e-clutter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "surface clutter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "unclutter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "volume clutter" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "cloteren", "4": "", "5": "to form clots; coagulate; heap on" }, "expansion": "Middle English cloteren (“to form clots; coagulate; heap on”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "clot", "3": "er", "id2": "verbal frequentative", "pos2": "frequentative suffix" }, "expansion": "clot + -er (frequentative suffix)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "cy", "2": "cludair", "3": "", "4": "heap, pile" }, "expansion": "Welsh cludair (“heap, pile”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English cloteren (“to form clots; coagulate; heap on”), from clot (“clot”), equivalent to clot + -er (frequentative suffix). Compare Welsh cludair (“heap, pile”), cludeirio (“to heap”).", "forms": [ { "form": "clutters", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "clutter (countable and uncountable, plural clutters)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1692, Roger L’Estrange, “ (please specify the fable number.) (please specify the name of the fable.)”, in Fables, of Æsop and Other Eminent Mythologists: […], London: […] R[ichard] Sare, […], →OCLC:", "text": "He saw what a Clutter there was with Huge, Over-grown Pots, Pans, and Spits.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 May-June, William E. Conner, “An Acoustic Arms Race”, in American Scientist, volume 101, number 3, pages 206–7:", "text": "Earless ghost swift moths become “invisible” to echolocating bats by forming mating clusters close (less than half a meter) above vegetation and effectively blending into the clutter of echoes that the bat receives from the leaves and stems around them.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A confused disordered jumble of things." ], "id": "en-clutter-en-noun-LOmGBk~G", "links": [ [ "confused", "confused" ], [ "disordered", "disordered" ], [ "jumble", "jumble" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) A confused disordered jumble of things." ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vrjava", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "врява" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bǎrkotija", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "бъркотия" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "雜亂" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "záluàn", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "杂乱" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "rommel" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "rotzooi" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "sotku" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "bric-à-brac" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "bordel" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "encombrement" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unordnung" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "neuter" ], "word": "Wirrwarr" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "neuter" ], "word": "Durcheinander" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verwirrung" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ataxía", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "αταξία" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sýnchysi", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "σύγχυση" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "zűrzavar" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "összevisszaság" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "rendetlenség" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "felfordulás" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "adverb" ], "word": "egymás hegyén-hátán" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "confusione" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "disordine" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "scompiglio" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "bagunça" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "desordem" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besporjádok", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "беспоря́док" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kuterʹmá", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "кутерьма́" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "desorden" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "revoltijo" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "enredo" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "common-gender" ], "word": "röra" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "dağınıklık" }, { "_dis1": "77 1 0 21 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "kargaşalık" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Background echoes, from clouds etc., on a radar or sonar screen." ], "id": "en-clutter-en-noun-0dHoQJhb", "links": [ [ "Background", "background" ], [ "echo", "echo" ], [ "cloud", "cloud" ], [ "radar", "radar" ], [ "sonar", "sonar" ], [ "screen", "screen" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Background echoes, from clouds etc., on a radar or sonar screen." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "collective noun for cats", "word": "clowder" } ], "categories": [ { "_dis": "4 5 11 7 31 4 5 4 28", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 13 5 32 3 4 5 28", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 12 6 30 5 4 4 28", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 13 6 32 3 4 4 29", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 11 4 31 3 3 8 26", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 13 5 34 3 3 3 31", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 11 10 30 3 4 4 25", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2008, John Robert Colombo, The Big Book of Canadian Ghost Stories, Introduction:", "text": "Organizing ghost stories is like herding a clutter of cats: the phenomenon resists organization and classification.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of clowder (“collective noun for cats”)." ], "id": "en-clutter-en-noun-jB3xDo1R", "links": [ [ "clowder", "clowder#English" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) Alternative form of clowder (“collective noun for cats”)." ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "countable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 7 11 10 30 3 4 4 25", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "October 14 1718, John Arbuthnot, letter to Jonathan Swift\nI hardly heard a word of news or politicks, except a little clutter about sending some impertinent presidents du parliament to prison" }, { "ref": "1835, William Cobbett, John Morgan Cobbett, James Paul Cobbett, Selections from Cobbett's political works, volume 1, page 33:", "text": "It was then you might have heard a clutter: pots, pans and pitchers, mugs, jugs and jordens, all put themselves in motion at once[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Clatter; confused noise." ], "id": "en-clutter-en-noun-4eVmZypu", "links": [ [ "Clatter", "clatter" ], [ "noise", "noise" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Clatter; confused noise." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mathematics", "orig": "en:Mathematics", "parents": [ "Formal sciences", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "2 5 13 3 46 2 1 3 26", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 11 9 32 5 4 5 22", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -er (verbal frequentative)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 12 3 49 3 2 2 24", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 12 3 51 2 2 2 25", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 14 6 34 4 4 5 23", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 11 7 31 4 5 4 28", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 13 5 32 3 4 5 28", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 12 6 30 5 4 4 28", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 13 6 32 3 4 4 29", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 10 6 31 4 4 8 23", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 11 4 31 3 3 8 26", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 13 5 34 3 3 3 31", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 11 10 30 3 4 4 25", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 15 5 35 3 4 4 22", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 13 5 37 3 3 3 27", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 12 5 38 3 3 3 28", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 13 5 35 3 4 4 27", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 13 5 35 3 4 4 27", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A Sperner family." ], "id": "en-clutter-en-noun-p0HulRm3", "links": [ [ "mathematics", "mathematics" ], [ "Sperner family", "Sperner family" ] ], "raw_glosses": [ "(mathematics) A Sperner family." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "mathematics", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈklʌtə(ɹ)/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-clutter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈklʌtɚ/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈklʌɾɚ]", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ʌtə(ɹ)" } ], "translations": [ { "_dis1": "3 43 11 5 37", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "background echos", "word": "välke" }, { "_dis1": "3 43 11 5 37", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "background echos", "word": "visszaverődés" }, { "_dis1": "3 43 11 5 37", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poméxi", "sense": "background echos", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "поме́хи" } ], "wikipedia": [ "clutter" ], "word": "clutter" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "clutterer" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "clutter up" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "overclutter" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "cloteren", "4": "", "5": "to form clots; coagulate; heap on" }, "expansion": "Middle English cloteren (“to form clots; coagulate; heap on”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "clot", "3": "er", "id2": "verbal frequentative", "pos2": "frequentative suffix" }, "expansion": "clot + -er (frequentative suffix)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "cy", "2": "cludair", "3": "", "4": "heap, pile" }, "expansion": "Welsh cludair (“heap, pile”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English cloteren (“to form clots; coagulate; heap on”), from clot (“clot”), equivalent to clot + -er (frequentative suffix). Compare Welsh cludair (“heap, pile”), cludeirio (“to heap”).", "forms": [ { "form": "clutters", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "cluttering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "cluttered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "cluttered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "clutter (third-person singular simple present clutters, present participle cluttering, simple past and past participle cluttered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2013 May 25, “No hiding place”, in The Economist, volume 407, number 8837, page 74:", "text": "That means about $165 billion was spent not on drumming up business, but on annoying people, creating landfill and cluttering spam filters.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fill something with clutter." ], "id": "en-clutter-en-verb-cW-Ev1vp", "links": [ [ "fill", "fill" ], [ "clutter", "clutter#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To fill something with clutter." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vdigam šum", "sense": "to fill something with clutter", "word": "вдигам шум" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to fill something with clutter", "word": "亂堆" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "luànduī", "sense": "to fill something with clutter", "word": "乱堆" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fill something with clutter", "word": "sotkea" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fill something with clutter", "word": "sekoittaa" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fill something with clutter", "word": "encombrer" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to fill something with clutter", "word": "anhäufen" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to fill something with clutter", "word": "überhäufen" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to fill something with clutter", "word": "überladen" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to fill something with clutter", "word": "verwirren" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zaxlamljátʹ", "sense": "to fill something with clutter", "word": "захламля́ть" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zagromoždátʹ", "sense": "to fill something with clutter", "word": "загроможда́ть" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to fill something with clutter", "word": "darmadağınık etmek" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to fill something with clutter", "word": "tıkabasa doldurmak" }, { "_dis1": "97 1 1 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to fill something with clutter", "word": "yığmak" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XII.]”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], (please specify |tome=1 or 2), London: […] Adam Islip, →OCLC:", "text": "It battereth and cluttereth into knots and balls", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To clot or coagulate, like blood." ], "id": "en-clutter-en-verb-7XGsDiF2", "links": [ [ "clot", "clot" ], [ "coagulate", "coagulate" ], [ "blood", "blood" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, intransitive) To clot or coagulate, like blood." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1832, Alfred Tennyson, “The Goose”, in Poems. […], volume I, London: Edward Moxon, […], published 1842, →OCLC, stanza VII, page 231:", "text": "It [the goose] clutter'd here, it chuckled there; / It stirr'd the old wife's mettle: / She shifted in her elbow-chair, / And hurl'd the pan and kettle.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a confused noise; to bustle." ], "id": "en-clutter-en-verb-LDy4tH3k", "links": [ [ "confused", "confused" ], [ "noise", "noise" ], [ "bustle", "bustle" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To make a confused noise; to bustle." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 3 17 4 28 3 3 3 35", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 11 7 31 4 5 4 28", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 13 5 32 3 4 5 28", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 12 6 30 5 4 4 28", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 5 13 6 32 3 4 4 29", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 11 4 31 3 3 8 26", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 13 5 34 3 3 3 31", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 11 10 30 3 4 4 25", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To utter words hurriedly, especially (but not exclusively) as a speech disorder (compare cluttering)." ], "id": "en-clutter-en-verb-rpj5AdEo", "links": [ [ "utter", "utter" ], [ "word", "word" ], [ "hurriedly", "hurriedly" ], [ "speech disorder", "speech disorder" ], [ "cluttering", "cluttering" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To utter words hurriedly, especially (but not exclusively) as a speech disorder (compare cluttering)." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 1 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to utter words hurriedly, especially as a speech disorder", "word": "poltern" }, { "_dis1": "1 1 1 97", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to utter words hurriedly, especially as a speech disorder", "word": "hadar" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈklʌtə(ɹ)/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-clutter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈklʌtɚ/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈklʌɾɚ]", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ʌtə(ɹ)" } ], "wikipedia": [ "clutter" ], "word": "clutter" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -er (verbal frequentative)", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌtə(ɹ)", "Rhymes:English/ʌtə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations" ], "derived": [ { "word": "anticlutter" }, { "word": "bioclutter" }, { "word": "cluttercore" }, { "word": "clutterless" }, { "word": "clutterous" }, { "word": "cluttersome" }, { "word": "cluttery" }, { "word": "cyberclutter" }, { "word": "declutter" }, { "word": "e-clutter" }, { "word": "surface clutter" }, { "word": "unclutter" }, { "word": "volume clutter" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "cloteren", "4": "", "5": "to form clots; coagulate; heap on" }, "expansion": "Middle English cloteren (“to form clots; coagulate; heap on”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "clot", "3": "er", "id2": "verbal frequentative", "pos2": "frequentative suffix" }, "expansion": "clot + -er (frequentative suffix)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "cy", "2": "cludair", "3": "", "4": "heap, pile" }, "expansion": "Welsh cludair (“heap, pile”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English cloteren (“to form clots; coagulate; heap on”), from clot (“clot”), equivalent to clot + -er (frequentative suffix). Compare Welsh cludair (“heap, pile”), cludeirio (“to heap”).", "forms": [ { "form": "clutters", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "clutter (countable and uncountable, plural clutters)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1692, Roger L’Estrange, “ (please specify the fable number.) (please specify the name of the fable.)”, in Fables, of Æsop and Other Eminent Mythologists: […], London: […] R[ichard] Sare, […], →OCLC:", "text": "He saw what a Clutter there was with Huge, Over-grown Pots, Pans, and Spits.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 May-June, William E. Conner, “An Acoustic Arms Race”, in American Scientist, volume 101, number 3, pages 206–7:", "text": "Earless ghost swift moths become “invisible” to echolocating bats by forming mating clusters close (less than half a meter) above vegetation and effectively blending into the clutter of echoes that the bat receives from the leaves and stems around them.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A confused disordered jumble of things." ], "links": [ [ "confused", "confused" ], [ "disordered", "disordered" ], [ "jumble", "jumble" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) A confused disordered jumble of things." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English uncountable nouns" ], "glosses": [ "Background echoes, from clouds etc., on a radar or sonar screen." ], "links": [ [ "Background", "background" ], [ "echo", "echo" ], [ "cloud", "cloud" ], [ "radar", "radar" ], [ "sonar", "sonar" ], [ "screen", "screen" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Background echoes, from clouds etc., on a radar or sonar screen." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "collective noun for cats", "word": "clowder" } ], "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2008, John Robert Colombo, The Big Book of Canadian Ghost Stories, Introduction:", "text": "Organizing ghost stories is like herding a clutter of cats: the phenomenon resists organization and classification.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of clowder (“collective noun for cats”)." ], "links": [ [ "clowder", "clowder#English" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) Alternative form of clowder (“collective noun for cats”)." ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "countable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "October 14 1718, John Arbuthnot, letter to Jonathan Swift\nI hardly heard a word of news or politicks, except a little clutter about sending some impertinent presidents du parliament to prison" }, { "ref": "1835, William Cobbett, John Morgan Cobbett, James Paul Cobbett, Selections from Cobbett's political works, volume 1, page 33:", "text": "It was then you might have heard a clutter: pots, pans and pitchers, mugs, jugs and jordens, all put themselves in motion at once[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Clatter; confused noise." ], "links": [ [ "Clatter", "clatter" ], [ "noise", "noise" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Clatter; confused noise." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ "en:Mathematics" ], "glosses": [ "A Sperner family." ], "links": [ [ "mathematics", "mathematics" ], [ "Sperner family", "Sperner family" ] ], "raw_glosses": [ "(mathematics) A Sperner family." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "mathematics", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈklʌtə(ɹ)/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-clutter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈklʌtɚ/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈklʌɾɚ]", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ʌtə(ɹ)" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vrjava", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "врява" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bǎrkotija", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "бъркотия" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "雜亂" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "záluàn", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "杂乱" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "rommel" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "rotzooi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "sotku" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "bric-à-brac" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "bordel" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "encombrement" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unordnung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "neuter" ], "word": "Wirrwarr" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "neuter" ], "word": "Durcheinander" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verwirrung" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ataxía", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "αταξία" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sýnchysi", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "σύγχυση" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "zűrzavar" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "összevisszaság" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "rendetlenség" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "felfordulás" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "adverb" ], "word": "egymás hegyén-hátán" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "confusione" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "disordine" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "scompiglio" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "bagunça" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "desordem" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besporjádok", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "беспоря́док" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kuterʹmá", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "feminine" ], "word": "кутерьма́" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "desorden" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "revoltijo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "masculine" ], "word": "enredo" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "tags": [ "common-gender" ], "word": "röra" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "dağınıklık" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a confused disordered jumble of things", "word": "kargaşalık" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "background echos", "word": "välke" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "background echos", "word": "visszaverődés" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poméxi", "sense": "background echos", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "поме́хи" } ], "wikipedia": [ "clutter" ], "word": "clutter" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -er (verbal frequentative)", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌtə(ɹ)", "Rhymes:English/ʌtə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations" ], "derived": [ { "word": "clutterer" }, { "word": "clutter up" }, { "word": "overclutter" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "cloteren", "4": "", "5": "to form clots; coagulate; heap on" }, "expansion": "Middle English cloteren (“to form clots; coagulate; heap on”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "clot", "3": "er", "id2": "verbal frequentative", "pos2": "frequentative suffix" }, "expansion": "clot + -er (frequentative suffix)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "cy", "2": "cludair", "3": "", "4": "heap, pile" }, "expansion": "Welsh cludair (“heap, pile”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English cloteren (“to form clots; coagulate; heap on”), from clot (“clot”), equivalent to clot + -er (frequentative suffix). Compare Welsh cludair (“heap, pile”), cludeirio (“to heap”).", "forms": [ { "form": "clutters", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "cluttering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "cluttered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "cluttered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "clutter (third-person singular simple present clutters, present participle cluttering, simple past and past participle cluttered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "2013 May 25, “No hiding place”, in The Economist, volume 407, number 8837, page 74:", "text": "That means about $165 billion was spent not on drumming up business, but on annoying people, creating landfill and cluttering spam filters.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fill something with clutter." ], "links": [ [ "fill", "fill" ], [ "clutter", "clutter#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To fill something with clutter." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XII.]”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], (please specify |tome=1 or 2), London: […] Adam Islip, →OCLC:", "text": "It battereth and cluttereth into knots and balls", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To clot or coagulate, like blood." ], "links": [ [ "clot", "clot" ], [ "coagulate", "coagulate" ], [ "blood", "blood" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, intransitive) To clot or coagulate, like blood." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1832, Alfred Tennyson, “The Goose”, in Poems. […], volume I, London: Edward Moxon, […], published 1842, →OCLC, stanza VII, page 231:", "text": "It [the goose] clutter'd here, it chuckled there; / It stirr'd the old wife's mettle: / She shifted in her elbow-chair, / And hurl'd the pan and kettle.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make a confused noise; to bustle." ], "links": [ [ "confused", "confused" ], [ "noise", "noise" ], [ "bustle", "bustle" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To make a confused noise; to bustle." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To utter words hurriedly, especially (but not exclusively) as a speech disorder (compare cluttering)." ], "links": [ [ "utter", "utter" ], [ "word", "word" ], [ "hurriedly", "hurriedly" ], [ "speech disorder", "speech disorder" ], [ "cluttering", "cluttering" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To utter words hurriedly, especially (but not exclusively) as a speech disorder (compare cluttering)." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈklʌtə(ɹ)/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-clutter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-clutter.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈklʌtɚ/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈklʌɾɚ]", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ʌtə(ɹ)" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vdigam šum", "sense": "to fill something with clutter", "word": "вдигам шум" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to fill something with clutter", "word": "亂堆" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "luànduī", "sense": "to fill something with clutter", "word": "乱堆" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fill something with clutter", "word": "sotkea" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fill something with clutter", "word": "sekoittaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fill something with clutter", "word": "encombrer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to fill something with clutter", "word": "anhäufen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to fill something with clutter", "word": "überhäufen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to fill something with clutter", "word": "überladen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to fill something with clutter", "word": "verwirren" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zaxlamljátʹ", "sense": "to fill something with clutter", "word": "захламля́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zagromoždátʹ", "sense": "to fill something with clutter", "word": "загроможда́ть" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to fill something with clutter", "word": "darmadağınık etmek" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to fill something with clutter", "word": "tıkabasa doldurmak" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to fill something with clutter", "word": "yığmak" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to utter words hurriedly, especially as a speech disorder", "word": "poltern" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to utter words hurriedly, especially as a speech disorder", "word": "hadar" } ], "wikipedia": [ "clutter" ], "word": "clutter" }
Download raw JSONL data for clutter meaning in English (17.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.