"buxom" meaning in English

See buxom in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈbʌksəm/ Audio: En-us-buxom.ogg , en-au-buxom.ogg Forms: buxomer [comparative], more buxom [comparative], buxomest [superlative], most buxom [superlative]
Etymology: From Middle English buxum, buhsum, bucsum, also ibucsum, ibuhsum (“bendsome, flexible, pliant, obedient”), from Old English bōcsum, *būhsum, *ġebūhsum (“bendsome, pliant, obedient”), from Proto-West Germanic *beuhsam, *beugsam, equivalent to bow (“to bend, bow at the waist”) + -some or buck (“to bend, buckle, kick”) + -some. Cognate with Scots bowsome (“compliant”), West Frisian bûgsum (“flexible, bendy”), Dutch buigzaam (“flexible, pliant”), German biegsam (“flexible, pliant”). Etymology templates: {{inh|en|enm|buxum}} Middle English buxum, {{inh|en|ang|bōcsum}} Old English bōcsum, {{inh|en|gmw-pro|*beuhsam}} Proto-West Germanic *beuhsam, {{af|en|bow|-some|nocat=1|t1=to bend, bow at the waist}} bow (“to bend, bow at the waist”) + -some, {{af|en|buck|-some|nocat=1|t1=to bend, buckle, kick}} buck (“to bend, buckle, kick”) + -some, {{cog|sco|bowsome|t=compliant}} Scots bowsome (“compliant”), {{cog|fy|bûgsum|t=flexible, bendy}} West Frisian bûgsum (“flexible, bendy”), {{cog|nl|buigzaam|t=flexible, pliant}} Dutch buigzaam (“flexible, pliant”), {{cog|de|biegsam|t=flexible, pliant}} German biegsam (“flexible, pliant”) Head templates: {{en-adj|er|more}} buxom (comparative buxomer or more buxom, superlative buxomest or most buxom)
  1. (of a woman) Having a full, voluptuous figure, especially possessing large breasts. Categories (topical): Body, Female Synonyms: bosomy, big-breasted, busty, chesty, plump, round, shapely, full-throated, voluptuous Translations (having a full, voluptuous figure): bigot (Cebuano), mamords (Cebuano), baculatá (Czech), kyprá (Czech), vnadná (Czech), vyvinutá (Czech), krev a mlíko (o ženě) (Czech), barmfager (Danish), rondborstig (Dutch), abunda (Esperanto), prúður (Faroese), povekas (Finnish), rintava (Finnish), rehevä (Finnish), isorintainen (Finnish), bien en chair (French), drall (German), vollbusig (German), ελκυστικός (elkystikós) (Greek), ζωηρός (zoïrós) (Greek), όμορφος (ómorfos) (Greek), telt (Hungarian), montok (Indonesian), formosa [feminine] (Italian), prosperosa [feminine] (Italian), tettona [feminine] (Italian), roauyr (Manx), yppig (Norwegian), tetuda (Portuguese), peituda (Portuguese), durduliu (Romanian), țâțoasă [feminine] (Romanian), pieptoasă [feminine] (Romanian), полногру́дая (polnogrúdaja) (english: possessing large breasts) [feminine] (Russian), lìonta [neuter] (Scottish Gaelic), thiugh [feminine] (Scottish Gaelic), mhaiseach [feminine] (Scottish Gaelic), pechugona [feminine] (Spanish), maciza [feminine] (Spanish), tetona [feminine] (Spanish), frodig (Swedish), bystig (Swedish), yppig (Swedish), dolgun (Turkish)
    Sense id: en-buxom-en-adj-yAmd9fPu Disambiguation of Body: 45 54 1 0 Disambiguation of Female: 93 7 0 0 Categories (other): Entries with translation boxes, Terms with Czech translations, Terms with Danish translations, Terms with German translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 41 38 17 3 Disambiguation of Terms with Czech translations: 34 39 18 9 Disambiguation of Terms with Danish translations: 34 40 21 4 Disambiguation of Terms with German translations: 34 41 19 5 Disambiguation of 'having a full, voluptuous figure': 89 9 0 1
  2. (dated) Full of health, vigour, and good temper. Tags: dated Categories (topical): Body Synonyms: gay, vigorous
    Sense id: en-buxom-en-adj-18UfrUFt Disambiguation of Body: 45 54 1 0 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Cebuano translations, Terms with Chinese translations, Terms with Czech translations, Terms with Danish translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Faroese translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Italian translations, Terms with Manx translations, Terms with Norwegian translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 21 48 26 4 Disambiguation of Entries with translation boxes: 41 38 17 3 Disambiguation of Pages with 1 entry: 22 51 24 3 Disambiguation of Pages with entries: 22 52 24 2 Disambiguation of Terms with Cebuano translations: 27 47 21 5 Disambiguation of Terms with Chinese translations: 29 47 22 3 Disambiguation of Terms with Czech translations: 34 39 18 9 Disambiguation of Terms with Danish translations: 34 40 21 4 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 30 45 20 5 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 31 46 19 3 Disambiguation of Terms with Faroese translations: 23 46 21 10 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 28 43 21 8 Disambiguation of Terms with French translations: 28 48 19 4 Disambiguation of Terms with German translations: 34 41 19 5 Disambiguation of Terms with Greek translations: 22 36 27 16 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 22 36 26 17 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 24 45 21 10 Disambiguation of Terms with Italian translations: 29 47 22 3 Disambiguation of Terms with Manx translations: 24 47 21 8 Disambiguation of Terms with Norwegian translations: 28 43 21 8 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 27 44 20 9 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 28 43 21 8 Disambiguation of Terms with Russian translations: 33 44 20 3 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 24 46 21 9 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 29 48 21 3 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 27 45 21 8 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 23 47 22 8
  3. (obsolete) Physically flexible or unresisting. Tags: obsolete Synonyms: pliant, pliable, flexible, malleable, plastic
    Sense id: en-buxom-en-adj-9s4wJlop Categories (other): Entries with translation boxes, Terms with Czech translations, Terms with Danish translations, Terms with German translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 41 38 17 3 Disambiguation of Terms with Czech translations: 34 39 18 9 Disambiguation of Terms with Danish translations: 34 40 21 4 Disambiguation of Terms with German translations: 34 41 19 5
  4. (obsolete, by extension) Morally pliant; obedient and easily yielding to pressure. Tags: broadly, obsolete Synonyms: compliant, tractable
    Sense id: en-buxom-en-adj-n3rosseT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bucksome [archaic] Derived forms: buxomly, buxomness, unbuxom

Inflected forms

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "buxomly"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "buxomness"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "unbuxom"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "buxum"
      },
      "expansion": "Middle English buxum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "bōcsum"
      },
      "expansion": "Old English bōcsum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*beuhsam"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *beuhsam",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "bow",
        "3": "-some",
        "nocat": "1",
        "t1": "to bend, bow at the waist"
      },
      "expansion": "bow (“to bend, bow at the waist”) + -some",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "buck",
        "3": "-some",
        "nocat": "1",
        "t1": "to bend, buckle, kick"
      },
      "expansion": "buck (“to bend, buckle, kick”) + -some",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "bowsome",
        "t": "compliant"
      },
      "expansion": "Scots bowsome (“compliant”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "bûgsum",
        "t": "flexible, bendy"
      },
      "expansion": "West Frisian bûgsum (“flexible, bendy”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "buigzaam",
        "t": "flexible, pliant"
      },
      "expansion": "Dutch buigzaam (“flexible, pliant”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "biegsam",
        "t": "flexible, pliant"
      },
      "expansion": "German biegsam (“flexible, pliant”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English buxum, buhsum, bucsum, also ibucsum, ibuhsum (“bendsome, flexible, pliant, obedient”), from Old English bōcsum, *būhsum, *ġebūhsum (“bendsome, pliant, obedient”), from Proto-West Germanic *beuhsam, *beugsam, equivalent to bow (“to bend, bow at the waist”) + -some or buck (“to bend, buckle, kick”) + -some.\nCognate with Scots bowsome (“compliant”), West Frisian bûgsum (“flexible, bendy”), Dutch buigzaam (“flexible, pliant”), German biegsam (“flexible, pliant”).",
  "forms": [
    {
      "form": "buxomer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "more buxom",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "buxomest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "most buxom",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er",
        "2": "more"
      },
      "expansion": "buxom (comparative buxomer or more buxom, superlative buxomest or most buxom)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "41 38 17 3",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 39 18 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 40 21 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 41 19 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 54 1 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Body",
          "orig": "en:Body",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "93 7 0 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Female",
          "orig": "en:Female",
          "parents": [
            "Gender",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Society",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “The Eternal City”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 433:",
          "text": "Aarfy's buxom trollop had vanished with her smutty cameo ring, and Nurse Duckett was ashamed of him because he had refused to fly more combat missions and would cause a scandal.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2003 July 23, “Milestones”, in Time, archived from the original on 2008-06-23:",
          "text": "DIED. Robert Brooks, 69, canny businessman who, as chairman of Hooters, turned the bar-restaurant chain, famed for buxom waitresses in orange hot pants, into an international success.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Having a full, voluptuous figure, especially possessing large breasts."
      ],
      "id": "en-buxom-en-adj-yAmd9fPu",
      "links": [
        [
          "full",
          "full"
        ],
        [
          "voluptuous",
          "voluptuous"
        ],
        [
          "figure",
          "figure"
        ],
        [
          "breast",
          "breast"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a woman) Having a full, voluptuous figure, especially possessing large breasts."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a woman"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bosomy"
        },
        {
          "word": "big-breasted"
        },
        {
          "word": "busty"
        },
        {
          "word": "chesty"
        },
        {
          "word": "plump"
        },
        {
          "word": "round"
        },
        {
          "word": "shapely"
        },
        {
          "word": "full-throated"
        },
        {
          "word": "voluptuous"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "ceb",
          "lang": "Cebuano",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "bigot"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "ceb",
          "lang": "Cebuano",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "mamords"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "baculatá"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "kyprá"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "vnadná"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "vyvinutá"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "krev a mlíko (o ženě)"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "barmfager"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "rondborstig"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "abunda"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "fo",
          "lang": "Faroese",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "prúður"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "povekas"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "rintava"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "rehevä"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "isorintainen"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "bien en chair"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "drall"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "vollbusig"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "elkystikós",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "ελκυστικός"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "zoïrós",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "ζωηρός"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "ómorfos",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "όμορφος"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "telt"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "montok"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "formosa"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "prosperosa"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "tettona"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "gv",
          "lang": "Manx",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "roauyr"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "yppig"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "tetuda"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "peituda"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "durduliu"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "țâțoasă"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "pieptoasă"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "ru",
          "english": "possessing large breasts",
          "lang": "Russian",
          "roman": "polnogrúdaja",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "полногру́дая"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "lìonta"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "thiugh"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "mhaiseach"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "pechugona"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "maciza"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "tetona"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "frodig"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "bystig"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "yppig"
        },
        {
          "_dis1": "89 9 0 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "having a full, voluptuous figure",
          "word": "dolgun"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 48 26 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 38 17 3",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 51 24 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 52 24 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 47 21 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cebuano translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 47 22 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Chinese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 39 18 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 40 21 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 45 20 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 46 19 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 46 21 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Faroese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 43 21 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 48 19 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 41 19 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 36 27 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 36 26 17",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 45 21 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 47 22 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 47 21 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Manx translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 43 21 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 44 20 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 43 21 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 44 20 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 46 21 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 48 21 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 45 21 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 47 22 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 54 1 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Body",
          "orig": "en:Body",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1645, John Milton, “L’Allegro”, in Poems of Mr. John Milton, […], London: […] Ruth Raworth for Humphrey Mosely, […], published 1646, →OCLC, page 31:",
          "text": "There on Beds of Violets blew, / And freſh-blown Roſes waſht in dew, / Fill'd her with thee a daughter fair, / So buckſom, blith, and debonair.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1932, John Buchan, chapter IV, in The Gap in the Curtain:",
          "text": "Claypole, the buxom novelist,...[his] bubbling utterances....",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1896, Thomas Hardy, “Dame the Eighth: The Lady Penelope”, in A Group of Noble Dames:",
          "text": "So heated and impassioned, indeed, would they become, that the lady hardly felt herself safe in their company at such times, notwithstanding that she was a brave and buxom damsel, not easily put out, and with a daring spirit of humour in her composition.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922, Sinclair Lewis, “26”, in Babbitt:",
          "text": "He had not seen Zilla since Paul had shot her, and he still pictured her as buxom, high-colored, lively, and a little blowsy.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Full of health, vigour, and good temper."
      ],
      "id": "en-buxom-en-adj-18UfrUFt",
      "links": [
        [
          "Full",
          "full"
        ],
        [
          "health",
          "health"
        ],
        [
          "vigour",
          "vigour"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "temper",
          "temper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Full of health, vigour, and good temper."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gay"
        },
        {
          "word": "vigorous"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "41 38 17 3",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 39 18 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 40 21 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 41 19 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1615, Helkiah Crooke, Mikrokosmographia:",
          "text": "Their substance is of a middle Nature betwixt bones and gristles moderately hard, the better to beare the violence of outward iniures, flexible or buxome that they should not breake but giue way to violence, pellucide or transparant and therefore they are either red or liuid according to their flesh vnder them.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Physically flexible or unresisting."
      ],
      "id": "en-buxom-en-adj-9s4wJlop",
      "links": [
        [
          "flexible",
          "flexible"
        ],
        [
          "unresisting",
          "unresisting"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Physically flexible or unresisting."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pliant"
        },
        {
          "word": "pliable"
        },
        {
          "word": "flexible"
        },
        {
          "word": "malleable"
        },
        {
          "word": "plastic"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, The Faerie Queene, VI.8::",
          "text": "They downe him hold, and fast with cords do bynde, / Till they him force the buxome yoke to beare […].",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1869, Newell Connop Thirlwall, Letters:",
          "text": "You will certainly be rewarded for this improvement in your conduct by a notable increase of tranquillity and cheerfulness in your view both of the past and of the future; and in the hope that you will be buxom and good, I conclude by New Year's lecture.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morally pliant; obedient and easily yielding to pressure."
      ],
      "id": "en-buxom-en-adj-n3rosseT",
      "links": [
        [
          "pliant",
          "pliant"
        ],
        [
          "obedient",
          "obedient"
        ],
        [
          "yield",
          "yield"
        ],
        [
          "pressure",
          "pressure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, by extension) Morally pliant; obedient and easily yielding to pressure."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "compliant"
        },
        {
          "word": "tractable"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbʌksəm/"
    },
    {
      "audio": "En-us-buxom.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-us-buxom.ogg/En-us-buxom.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/55/En-us-buxom.ogg"
    },
    {
      "audio": "en-au-buxom.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/En-au-buxom.ogg/En-au-buxom.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/64/En-au-buxom.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "bucksome"
    }
  ],
  "word": "buxom"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Chinese translations",
    "Terms with Cebuano translations",
    "Terms with Chinese translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Faroese translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Indonesian translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Manx translations",
    "Terms with Norwegian translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "en:Body",
    "en:Female"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "buxomly"
    },
    {
      "word": "buxomness"
    },
    {
      "word": "unbuxom"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "buxum"
      },
      "expansion": "Middle English buxum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "bōcsum"
      },
      "expansion": "Old English bōcsum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*beuhsam"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *beuhsam",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "bow",
        "3": "-some",
        "nocat": "1",
        "t1": "to bend, bow at the waist"
      },
      "expansion": "bow (“to bend, bow at the waist”) + -some",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "buck",
        "3": "-some",
        "nocat": "1",
        "t1": "to bend, buckle, kick"
      },
      "expansion": "buck (“to bend, buckle, kick”) + -some",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "bowsome",
        "t": "compliant"
      },
      "expansion": "Scots bowsome (“compliant”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "bûgsum",
        "t": "flexible, bendy"
      },
      "expansion": "West Frisian bûgsum (“flexible, bendy”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "buigzaam",
        "t": "flexible, pliant"
      },
      "expansion": "Dutch buigzaam (“flexible, pliant”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "biegsam",
        "t": "flexible, pliant"
      },
      "expansion": "German biegsam (“flexible, pliant”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English buxum, buhsum, bucsum, also ibucsum, ibuhsum (“bendsome, flexible, pliant, obedient”), from Old English bōcsum, *būhsum, *ġebūhsum (“bendsome, pliant, obedient”), from Proto-West Germanic *beuhsam, *beugsam, equivalent to bow (“to bend, bow at the waist”) + -some or buck (“to bend, buckle, kick”) + -some.\nCognate with Scots bowsome (“compliant”), West Frisian bûgsum (“flexible, bendy”), Dutch buigzaam (“flexible, pliant”), German biegsam (“flexible, pliant”).",
  "forms": [
    {
      "form": "buxomer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "more buxom",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "buxomest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "most buxom",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er",
        "2": "more"
      },
      "expansion": "buxom (comparative buxomer or more buxom, superlative buxomest or most buxom)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “The Eternal City”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 433:",
          "text": "Aarfy's buxom trollop had vanished with her smutty cameo ring, and Nurse Duckett was ashamed of him because he had refused to fly more combat missions and would cause a scandal.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2003 July 23, “Milestones”, in Time, archived from the original on 2008-06-23:",
          "text": "DIED. Robert Brooks, 69, canny businessman who, as chairman of Hooters, turned the bar-restaurant chain, famed for buxom waitresses in orange hot pants, into an international success.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Having a full, voluptuous figure, especially possessing large breasts."
      ],
      "links": [
        [
          "full",
          "full"
        ],
        [
          "voluptuous",
          "voluptuous"
        ],
        [
          "figure",
          "figure"
        ],
        [
          "breast",
          "breast"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a woman) Having a full, voluptuous figure, especially possessing large breasts."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a woman"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bosomy"
        },
        {
          "word": "big-breasted"
        },
        {
          "word": "busty"
        },
        {
          "word": "chesty"
        },
        {
          "word": "plump"
        },
        {
          "word": "round"
        },
        {
          "word": "shapely"
        },
        {
          "word": "full-throated"
        },
        {
          "word": "voluptuous"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1645, John Milton, “L’Allegro”, in Poems of Mr. John Milton, […], London: […] Ruth Raworth for Humphrey Mosely, […], published 1646, →OCLC, page 31:",
          "text": "There on Beds of Violets blew, / And freſh-blown Roſes waſht in dew, / Fill'd her with thee a daughter fair, / So buckſom, blith, and debonair.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1932, John Buchan, chapter IV, in The Gap in the Curtain:",
          "text": "Claypole, the buxom novelist,...[his] bubbling utterances....",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1896, Thomas Hardy, “Dame the Eighth: The Lady Penelope”, in A Group of Noble Dames:",
          "text": "So heated and impassioned, indeed, would they become, that the lady hardly felt herself safe in their company at such times, notwithstanding that she was a brave and buxom damsel, not easily put out, and with a daring spirit of humour in her composition.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922, Sinclair Lewis, “26”, in Babbitt:",
          "text": "He had not seen Zilla since Paul had shot her, and he still pictured her as buxom, high-colored, lively, and a little blowsy.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Full of health, vigour, and good temper."
      ],
      "links": [
        [
          "Full",
          "full"
        ],
        [
          "health",
          "health"
        ],
        [
          "vigour",
          "vigour"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "temper",
          "temper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Full of health, vigour, and good temper."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gay"
        },
        {
          "word": "vigorous"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1615, Helkiah Crooke, Mikrokosmographia:",
          "text": "Their substance is of a middle Nature betwixt bones and gristles moderately hard, the better to beare the violence of outward iniures, flexible or buxome that they should not breake but giue way to violence, pellucide or transparant and therefore they are either red or liuid according to their flesh vnder them.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Physically flexible or unresisting."
      ],
      "links": [
        [
          "flexible",
          "flexible"
        ],
        [
          "unresisting",
          "unresisting"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Physically flexible or unresisting."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pliant"
        },
        {
          "word": "pliable"
        },
        {
          "word": "flexible"
        },
        {
          "word": "malleable"
        },
        {
          "word": "plastic"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, The Faerie Queene, VI.8::",
          "text": "They downe him hold, and fast with cords do bynde, / Till they him force the buxome yoke to beare […].",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1869, Newell Connop Thirlwall, Letters:",
          "text": "You will certainly be rewarded for this improvement in your conduct by a notable increase of tranquillity and cheerfulness in your view both of the past and of the future; and in the hope that you will be buxom and good, I conclude by New Year's lecture.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morally pliant; obedient and easily yielding to pressure."
      ],
      "links": [
        [
          "pliant",
          "pliant"
        ],
        [
          "obedient",
          "obedient"
        ],
        [
          "yield",
          "yield"
        ],
        [
          "pressure",
          "pressure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, by extension) Morally pliant; obedient and easily yielding to pressure."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "compliant"
        },
        {
          "word": "tractable"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbʌksəm/"
    },
    {
      "audio": "En-us-buxom.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-us-buxom.ogg/En-us-buxom.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/55/En-us-buxom.ogg"
    },
    {
      "audio": "en-au-buxom.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/En-au-buxom.ogg/En-au-buxom.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/64/En-au-buxom.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "bucksome"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ceb",
      "lang": "Cebuano",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "bigot"
    },
    {
      "code": "ceb",
      "lang": "Cebuano",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "mamords"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "baculatá"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "kyprá"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "vnadná"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "vyvinutá"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "krev a mlíko (o ženě)"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "barmfager"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "rondborstig"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "abunda"
    },
    {
      "code": "fo",
      "lang": "Faroese",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "prúður"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "povekas"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "rintava"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "rehevä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "isorintainen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "bien en chair"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "drall"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "vollbusig"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "elkystikós",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "ελκυστικός"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "zoïrós",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "ζωηρός"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "ómorfos",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "όμορφος"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "telt"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "montok"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "formosa"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "prosperosa"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tettona"
    },
    {
      "code": "gv",
      "lang": "Manx",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "roauyr"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "yppig"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "tetuda"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "peituda"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "durduliu"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "țâțoasă"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pieptoasă"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "possessing large breasts",
      "lang": "Russian",
      "roman": "polnogrúdaja",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "полногру́дая"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "lìonta"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "thiugh"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mhaiseach"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pechugona"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "maciza"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tetona"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "frodig"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "bystig"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "yppig"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "having a full, voluptuous figure",
      "word": "dolgun"
    }
  ],
  "word": "buxom"
}

Download raw JSONL data for buxom meaning in English (13.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.