See braggart in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "bragard", "t": "bragging, flaunting, vain\", also \"a showy, arrogant individual" }, "expansion": "Middle French bragard (“bragging, flaunting, vain\", also \"a showy, arrogant individual”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "brag" }, "expansion": "English brag", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "From Middle French bragard (“bragging, flaunting, vain\", also \"a showy, arrogant individual”), from braguer (“to boast, brag”). No firm relation to English brag has been established.", "forms": [ { "form": "braggarts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "braggart (plural braggarts)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "brag‧gart" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 62", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Chuvash translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 65", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 58", "kind": "other", "name": "Terms with Gothic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Sicilian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 62", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 99", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "braggartism" }, { "word": "braggartly" }, { "word": "braggartry" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii], page 148, column 1:", "text": "O I could play the woman with mine eyes, / And Braggart with my tongue.", "type": "quote" }, { "ref": "1889, A[rthur] Conan Doyle, “Of the Welcome that Met Me at Badminton”, in Micah Clarke His Statement as Made to His Three Grandchildren Joseph, Gervas, & Reuben during the Hard Winter of 1734 [...], London: Longmans, Green and Co. and New York, 15 East 15th Street, →OCLC, page 256:", "text": "Shallow water gives a great splash, and so a braggart has ever been contemptible in my eyes.", "type": "quote" }, { "ref": "1922 July, Emily Post, “Conversation”, in Etiquette in Society, in Business, in Politics, and at Home, New York, N.Y.: Funk & Wagnalls, published October 1923, →OCLC, page 56:", "text": "A very good resolve to make and keep, if you would also keep any friends you make, is never to speak of anyone without, in imagination, having them overhear what you say. One often hears the exclamation “I would say it to her face!” At least be very sure that this is true, and not a braggart’s phrase and then—nine times out of ten think better of it and refrain.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Someone who constantly brags or boasts." ], "hypernyms": [ { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "person" } ], "id": "en-braggart-en-noun-nVsLygqL", "links": [ [ "constantly", "constantly" ], [ "brags", "brag#Verb" ], [ "boasts", "boast#Verb" ] ], "related": [ { "word": "brag" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "bragging" }, { "word": "braggingly" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "big mouth" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "gasbag" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "loudmouth" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "peacock" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "windbag" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "arrogance" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "arrogant" } ], "synonyms": [ { "word": "bragger" }, { "word": "braggart" }, { "word": "braggard" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "blower" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "blowhard" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "blusterer" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "boaster" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "braggadocian" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "braggadocio" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "braggart" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "bragger" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "bully" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "cacafogo" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "cacafuego" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "tags": [ "obsolete" ], "word": "cracker" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "gascon" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "huffcap" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "huffer" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "poseur" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "pseud" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "vaunter" } ], "translations": [ { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "maqtansıq", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "маҡтансыҡ" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfarró" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chuīniú de", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "吹牛的" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "niúpí dàwáng", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "牛皮大王" }, { "code": "cv", "lang": "Chuvash", "roman": "muhtanč̬ăk", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "мухтанчӑк" }, { "code": "cv", "lang": "Chuvash", "roman": "vĕśkĕn", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "вӗҫкӗн" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "chvastoun" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "pocher" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "aansteller" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "snoever" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "fanfaronulo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "rehentelijä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "leuhkija" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "bravache" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfaron" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fier-à-bras" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "hâbleur" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "matamore" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "rodomont" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "vantard" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "chaíñas" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "milhomes" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "badúa" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "farfallán" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "farfantón" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "alarbio" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "langrán" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "Angeber" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "feminine" ], "word": "Angeberin" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "informal", "masculine" ], "word": "Maulheld" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "feminine", "informal" ], "word": "Maulheldin" }, { "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "bihaitja", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "𐌱𐌹𐌷𐌰𐌹𐍄𐌾𐌰" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kafchimatías", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "καυχηματίας" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kompastís", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "κομπαστής" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "alazṓn", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "ἀλαζών" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "kompastḗs", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "κομπαστής" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "bladhmaire" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "bollaire" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "bragaire" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "bumaire" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "floscaí" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "gaiscíoch" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfarone" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "ballista" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "ammazzasette" }, { "alt": "うちべんけい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "uchibenkei", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "内弁慶" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "salacō" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "iactātor" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "falbádžija", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "фалба́џија" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "faléničar", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "фале́ничар" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "pŕčko", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "пр́чко" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "samófalec", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "само́фалец" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "pīho" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "rangiwhata" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "waha rera" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "pākiwaha" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "braidgeux" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "cratcheux" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "vantard" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfarrão" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gabarola" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "lăudăros" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfaron" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xvastún", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "хвасту́н" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xvastúnʹja", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "feminine" ], "word": "хвасту́нья" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "fanfarón", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "фанфаро́н" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "samoxvál", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "самохва́л" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "minchiataru" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfarria" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfarrón" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fantasma" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "baladrón" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "bravucón" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "matasiete" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skrytmåns" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɹæɡɑːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-braggart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈbɹæɡɚt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-braggart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav.ogg" } ], "word": "braggart" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "bragard", "t": "bragging, flaunting, vain\", also \"a showy, arrogant individual" }, "expansion": "Middle French bragard (“bragging, flaunting, vain\", also \"a showy, arrogant individual”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "brag" }, "expansion": "English brag", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "From Middle French bragard (“bragging, flaunting, vain\", also \"a showy, arrogant individual”), from braguer (“to boast, brag”). No firm relation to English brag has been established.", "forms": [ { "form": "more braggart", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most braggart", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "braggart (comparative more braggart, superlative most braggart)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "brag‧gart" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1733, [Alexander Pope], The Impertinent, or A Visit to the Court. A Satyr. By an Eminent Hand, London: Printed for John Wileord,^([sic – meaning Wilford]) behind the Chapter-house near St. Paul's, →OCLC, archived from the original on 2018-01-09, page 13:", "text": "O my fair Mistress, Truth! Shall I quit thee, / For huffing, braggart, puft Nobility?", "type": "quote" }, { "ref": "1837, Washington Irving, chapter VII, in Adventures of Captain Bonneville, or Scenes beyond the Rocky Mountains of the Far West, Paris: Published by A. and W. Galignani and Co., rue Vivienne, No. 18, →OCLC, page 49:", "text": "Captain [Benjamin] Bonneville was delighted with the game look of these cavaliers of the mountains, welcomed them heartily to his camp, and ordered a free allowance of grog to regale them, which soon put them in the most braggart spirits.", "type": "quote" }, { "ref": "1882, William D[ean] Howells, chapter VI, in A Modern Instance: A Novel, Boston, Mass.: James R. Osgood and Company, →OCLC, page 70:", "text": "He took him on the long walks of which he was fond, and made him in some sort his humble confidant, talking to him of himself and his plans with large and braggart vagueness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Characterized by boasting; boastful." ], "id": "en-braggart-en-adj-qYOTLHSY", "links": [ [ "boasting", "boasting#Noun" ], [ "boastful", "boastful" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɹæɡɑːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-braggart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈbɹæɡɚt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-braggart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav.ogg" } ], "word": "braggart" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Middle French", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:People" ], "derived": [ { "word": "braggartism" }, { "word": "braggartly" }, { "word": "braggartry" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "bragard", "t": "bragging, flaunting, vain\", also \"a showy, arrogant individual" }, "expansion": "Middle French bragard (“bragging, flaunting, vain\", also \"a showy, arrogant individual”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "brag" }, "expansion": "English brag", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "From Middle French bragard (“bragging, flaunting, vain\", also \"a showy, arrogant individual”), from braguer (“to boast, brag”). No firm relation to English brag has been established.", "forms": [ { "form": "braggarts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "braggart (plural braggarts)", "name": "en-noun" } ], "hypernyms": [ { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "person" } ], "hyphenation": [ "brag‧gart" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "brag" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "bragging" }, { "word": "braggingly" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "big mouth" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "gasbag" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "loudmouth" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "peacock" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "windbag" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "arrogance" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "arrogant" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii], page 148, column 1:", "text": "O I could play the woman with mine eyes, / And Braggart with my tongue.", "type": "quote" }, { "ref": "1889, A[rthur] Conan Doyle, “Of the Welcome that Met Me at Badminton”, in Micah Clarke His Statement as Made to His Three Grandchildren Joseph, Gervas, & Reuben during the Hard Winter of 1734 [...], London: Longmans, Green and Co. and New York, 15 East 15th Street, →OCLC, page 256:", "text": "Shallow water gives a great splash, and so a braggart has ever been contemptible in my eyes.", "type": "quote" }, { "ref": "1922 July, Emily Post, “Conversation”, in Etiquette in Society, in Business, in Politics, and at Home, New York, N.Y.: Funk & Wagnalls, published October 1923, →OCLC, page 56:", "text": "A very good resolve to make and keep, if you would also keep any friends you make, is never to speak of anyone without, in imagination, having them overhear what you say. One often hears the exclamation “I would say it to her face!” At least be very sure that this is true, and not a braggart’s phrase and then—nine times out of ten think better of it and refrain.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Someone who constantly brags or boasts." ], "links": [ [ "constantly", "constantly" ], [ "brags", "brag#Verb" ], [ "boasts", "boast#Verb" ] ], "synonyms": [ { "word": "bragger" }, { "word": "braggart" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɹæɡɑːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-braggart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈbɹæɡɚt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-braggart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "braggard" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "blower" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "blowhard" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "blusterer" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "boaster" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "braggadocian" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "braggadocio" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "braggart" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "bragger" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "bully" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "cacafogo" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "cacafuego" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "tags": [ "obsolete" ], "word": "cracker" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "gascon" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "huffcap" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "huffer" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "poseur" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "pseud" }, { "source": "Thesaurus:braggart", "word": "vaunter" } ], "translations": [ { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "maqtansıq", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "маҡтансыҡ" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfarró" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chuīniú de", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "吹牛的" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "niúpí dàwáng", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "牛皮大王" }, { "code": "cv", "lang": "Chuvash", "roman": "muhtanč̬ăk", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "мухтанчӑк" }, { "code": "cv", "lang": "Chuvash", "roman": "vĕśkĕn", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "вӗҫкӗн" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "chvastoun" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "pocher" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "aansteller" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "snoever" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "fanfaronulo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "rehentelijä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "leuhkija" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "bravache" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfaron" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fier-à-bras" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "hâbleur" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "matamore" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "rodomont" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "vantard" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "chaíñas" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "milhomes" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "badúa" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "farfallán" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "farfantón" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "alarbio" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "langrán" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "Angeber" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "feminine" ], "word": "Angeberin" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "informal", "masculine" ], "word": "Maulheld" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "feminine", "informal" ], "word": "Maulheldin" }, { "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "bihaitja", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "𐌱𐌹𐌷𐌰𐌹𐍄𐌾𐌰" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kafchimatías", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "καυχηματίας" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kompastís", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "κομπαστής" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "alazṓn", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "ἀλαζών" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "kompastḗs", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "κομπαστής" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "bladhmaire" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "bollaire" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "bragaire" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "bumaire" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "floscaí" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "gaiscíoch" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfarone" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "ballista" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "ammazzasette" }, { "alt": "うちべんけい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "uchibenkei", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "内弁慶" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "salacō" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "iactātor" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "falbádžija", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "фалба́џија" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "faléničar", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "фале́ничар" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "pŕčko", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "пр́чко" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "samófalec", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "само́фалец" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "pīho" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "rangiwhata" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "waha rera" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "pākiwaha" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "braidgeux" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "cratcheux" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "vantard" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfarrão" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gabarola" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "lăudăros" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfaron" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xvastún", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "хвасту́н" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "xvastúnʹja", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "feminine" ], "word": "хвасту́нья" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "fanfarón", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "фанфаро́н" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "samoxvál", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "самохва́л" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "minchiataru" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfarria" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanfarrón" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "masculine" ], "word": "fantasma" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "baladrón" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "bravucón" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "word": "matasiete" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one who constantly brags or boasts", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skrytmåns" } ], "word": "braggart" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Middle French", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Chuvash translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "bragard", "t": "bragging, flaunting, vain\", also \"a showy, arrogant individual" }, "expansion": "Middle French bragard (“bragging, flaunting, vain\", also \"a showy, arrogant individual”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "brag" }, "expansion": "English brag", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "From Middle French bragard (“bragging, flaunting, vain\", also \"a showy, arrogant individual”), from braguer (“to boast, brag”). No firm relation to English brag has been established.", "forms": [ { "form": "more braggart", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most braggart", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "braggart (comparative more braggart, superlative most braggart)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "brag‧gart" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1733, [Alexander Pope], The Impertinent, or A Visit to the Court. A Satyr. By an Eminent Hand, London: Printed for John Wileord,^([sic – meaning Wilford]) behind the Chapter-house near St. Paul's, →OCLC, archived from the original on 2018-01-09, page 13:", "text": "O my fair Mistress, Truth! Shall I quit thee, / For huffing, braggart, puft Nobility?", "type": "quote" }, { "ref": "1837, Washington Irving, chapter VII, in Adventures of Captain Bonneville, or Scenes beyond the Rocky Mountains of the Far West, Paris: Published by A. and W. Galignani and Co., rue Vivienne, No. 18, →OCLC, page 49:", "text": "Captain [Benjamin] Bonneville was delighted with the game look of these cavaliers of the mountains, welcomed them heartily to his camp, and ordered a free allowance of grog to regale them, which soon put them in the most braggart spirits.", "type": "quote" }, { "ref": "1882, William D[ean] Howells, chapter VI, in A Modern Instance: A Novel, Boston, Mass.: James R. Osgood and Company, →OCLC, page 70:", "text": "He took him on the long walks of which he was fond, and made him in some sort his humble confidant, talking to him of himself and his plans with large and braggart vagueness.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Characterized by boasting; boastful." ], "links": [ [ "boasting", "boasting#Noun" ], [ "boastful", "boastful" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɹæɡɑːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-braggart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-braggart.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈbɹæɡɚt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-braggart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-braggart.wav.ogg" } ], "word": "braggart" }
Download raw JSONL data for braggart meaning in English (20.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.