See 想起 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "想⫽起", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "verb-complement", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vc" }, "expansion": "想⫽起 (verb-complement)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Thinking", "orig": "zh:Thinking", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 3 8", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 2 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 8 ], [ 12, 14 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 2 ], [ 3, 4 ] ], "english": "I can't recall his name.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese" ], "roman": "Wǒ xiǎng bù qǐ tā de míngzi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我想不起他的名字。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 7, 15 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "english": "When I think of you, no matter how big the pain is, it still becomes small.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Wǒ xiǎngqǐ nǐ, rúhé dà de tòng dōu huì biàn xiǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我想起你,如何大的痛都會變小。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 7, 15 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "english": "When I think of you, no matter how big the pain is, it still becomes small.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Wǒ xiǎngqǐ nǐ, rúhé dà de tòng dōu huì biàn xiǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我想起你,如何大的痛都会变小。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 69, 77 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 99, 106 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 30 ] ], "english": "I lived in Mengzi for five months, and my family two months. I often think of the place now, especially when my social life is busy. Mengzi is good because it's small and sparsely populated.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " (Can we date this quote?), Zhu Ziqing, 《蒙自雜記》", "roman": "Wǒ zài Méngzì zhù guò wǔ ge yuè, wǒ de jiā yě zài nàlǐ zhù guò liǎng ge yuè. Wǒ xiànzài chángcháng xiǎngqǐ zhè ge dìfang, tèbié shì zài rénshì fánmáng de shíhou. Méngzì xiǎo de hǎo, rén shǎo de hǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我在蒙自住過五個月,我的家也在那裡住過兩個月。我現在常常想起這個地方,特別是在人事繁忙的時候。蒙自小得好,人少得好。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 69, 77 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 99, 106 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 30 ] ], "english": "I lived in Mengzi for five months, and my family two months. I often think of the place now, especially when my social life is busy. Mengzi is good because it's small and sparsely populated.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " (Can we date this quote?), Zhu Ziqing, 《蒙自雜記》", "roman": "Wǒ zài Méngzì zhù guò wǔ ge yuè, wǒ de jiā yě zài nàlǐ zhù guò liǎng ge yuè. Wǒ xiànzài chángcháng xiǎngqǐ zhè ge dìfang, tèbié shì zài rénshì fánmáng de shíhou. Méngzì xiǎo de hǎo, rén shǎo de hǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我在蒙自住过五个月,我的家也在那里住过两个月。我现在常常想起这个地方,特别是在人事繁忙的时候。蒙自小得好,人少得好。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to remember; to recall; to think of" ], "id": "en-想起-zh-verb-Ggmc3ZkG", "links": [ [ "remember", "remember" ], [ "recall", "recall" ], [ "think of", "think of" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to remember; to recall; to think of" ], "synonyms": [ { "english": "to recall something and ponder it", "roman": "huíwèi", "word": "回味" }, { "roman": "huíniàn", "word": "回念" }, { "roman": "huíxiǎng", "word": "回想" }, { "roman": "huíyì", "word": "回憶" }, { "roman": "huíyì", "word": "回忆" }, { "roman": "huísù", "word": "回溯" }, { "roman": "huígù", "word": "回顧" }, { "roman": "huígù", "word": "回顾" }, { "roman": "huíshǒu", "word": "回首" }, { "english": "to be nostalgic for antiquity", "roman": "sīgǔ", "tags": [ "literary" ], "word": "思古" }, { "english": "to recall fondly", "roman": "gǎnniàn", "word": "感念" }, { "english": "to recall with emotion", "roman": "gǎnhuái", "word": "感懷" }, { "english": "to recall with emotion", "roman": "gǎnhuái", "word": "感怀" }, { "roman": "yì", "word": "憶" }, { "roman": "yì", "word": "忆" }, { "roman": "yìxiǎng", "word": "憶想" }, { "roman": "yìxiǎng", "word": "忆想" }, { "english": "to be nostalgic for antiquity", "roman": "huáigǔ", "tags": [ "literary" ], "word": "懷古" }, { "english": "to be nostalgic for antiquity", "roman": "huáigǔ", "tags": [ "literary" ], "word": "怀古" }, { "roman": "fúxiǎng", "word": "浮想" }, { "english": "to recall with nostalgia", "roman": "liúliàn", "word": "留戀" }, { "english": "to recall with nostalgia", "roman": "liúliàn", "word": "留恋" }, { "roman": "miǎnxiǎng", "word": "緬想" }, { "roman": "miǎnxiǎng", "word": "缅想" }, { "english": "to cherish the memory of, especially the deceased", "roman": "miǎnhuái", "word": "緬懷" }, { "english": "to cherish the memory of, especially the deceased", "roman": "miǎnhuái", "word": "缅怀" }, { "roman": "jì", "word": "記" }, { "roman": "jì", "word": "记" }, { "roman": "jìde", "word": "記得" }, { "roman": "jìde", "word": "记得" }, { "roman": "jìyì", "word": "記憶" }, { "roman": "jìyì", "word": "记忆" }, { "roman": "jìqǐ", "word": "記起" }, { "roman": "jìqǐ", "word": "记起" }, { "roman": "nam2 hei2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "諗起" }, { "roman": "nam2 hei2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "谂起" }, { "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "追" }, { "roman": "zhuīniàn", "word": "追念" }, { "english": "especially the deceased", "roman": "zhuīsī", "word": "追思" }, { "roman": "zhuīxiǎng", "word": "追想" }, { "roman": "zhuīyì", "word": "追憶" }, { "roman": "zhuīyì", "word": "追忆" }, { "roman": "zhuīhuái", "word": "追懷" }, { "roman": "zhuīhuái", "word": "追怀" }, { "roman": "yáoxiǎng", "word": "遙想" }, { "roman": "yáoxiǎng", "word": "遥想" } ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "xiǎngqǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄤˇ ㄑㄧˇ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "щёнче" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "xi͡onči͡ə" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "II-II" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "soeng² hei²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "sióng-hí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "siūⁿ-khí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "siōⁿ-khí" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "sion⁶ ki²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "xiǎngqǐ [Phonetic:xiángqǐ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "siǎngcǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hsiang³-chʻi³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "syǎng-chǐ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "sheangchii" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "сянци" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "sjanci" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/ɕiɑŋ⁵¹ t͡ɕʰiə⁵¹/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "séung héi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "soeng² hei²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sêng² héi²" }, { "ipa": "/sœːŋ³⁵ hei̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "sióng-hí" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "xiong^ˋ hi^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "xiong³ hi³" }, { "ipa": "/si̯oŋ³¹ hi³¹/", "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "siūnn-khí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "sviuxqie" }, { "ipa": "/siũ³³⁻¹¹ kʰi⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "ipa": "/siũ³³⁻²¹ kʰi⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "siōnn-khí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "svioixqie" }, { "ipa": "/siɔ̃³³⁻¹¹ kʰi⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tainan" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "siŏⁿ khí" }, { "ipa": "/sĩõ³⁵⁻¹¹ kʰi⁵²/", "tags": [ "Min-Nan", "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "other": "[Phonetic: xiángqǐ]" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/ɕiɑŋ⁵¹ t͡ɕʰiə⁵¹/" }, { "ipa": "/sœːŋ³⁵ hei̯³⁵/" }, { "ipa": "/si̯oŋ³¹ hi³¹/" }, { "ipa": "/siũ³³⁻¹¹ kʰi⁵³/" }, { "ipa": "/siũ³³⁻²¹ kʰi⁴¹/" }, { "ipa": "/siɔ̃³³⁻¹¹ kʰi⁵³/" }, { "ipa": "/sĩõ³⁵⁻¹¹ kʰi⁵²/" } ], "word": "想起" }
{ "categories": [ "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "想⫽起", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "verb-complement", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vc" }, "expansion": "想⫽起 (verb-complement)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 想", "Chinese terms spelled with 起", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese transitive verbs", "Chinese verbs", "Dungan lemmas", "Dungan verbs", "Hakka lemmas", "Hakka verbs", "Hokkien lemmas", "Hokkien verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for date", "Requests for date in Chinese entries", "Teochew lemmas", "Teochew verbs", "zh:Thinking" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 8 ], [ 12, 14 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 2 ], [ 3, 4 ] ], "english": "I can't recall his name.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese" ], "roman": "Wǒ xiǎng bù qǐ tā de míngzi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我想不起他的名字。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 7, 15 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "english": "When I think of you, no matter how big the pain is, it still becomes small.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Wǒ xiǎngqǐ nǐ, rúhé dà de tòng dōu huì biàn xiǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我想起你,如何大的痛都會變小。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 7, 15 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "english": "When I think of you, no matter how big the pain is, it still becomes small.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Wǒ xiǎngqǐ nǐ, rúhé dà de tòng dōu huì biàn xiǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我想起你,如何大的痛都会变小。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 69, 77 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 99, 106 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 30 ] ], "english": "I lived in Mengzi for five months, and my family two months. I often think of the place now, especially when my social life is busy. Mengzi is good because it's small and sparsely populated.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " (Can we date this quote?), Zhu Ziqing, 《蒙自雜記》", "roman": "Wǒ zài Méngzì zhù guò wǔ ge yuè, wǒ de jiā yě zài nàlǐ zhù guò liǎng ge yuè. Wǒ xiànzài chángcháng xiǎngqǐ zhè ge dìfang, tèbié shì zài rénshì fánmáng de shíhou. Méngzì xiǎo de hǎo, rén shǎo de hǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我在蒙自住過五個月,我的家也在那裡住過兩個月。我現在常常想起這個地方,特別是在人事繁忙的時候。蒙自小得好,人少得好。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 69, 77 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 99, 106 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 30 ] ], "english": "I lived in Mengzi for five months, and my family two months. I often think of the place now, especially when my social life is busy. Mengzi is good because it's small and sparsely populated.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " (Can we date this quote?), Zhu Ziqing, 《蒙自雜記》", "roman": "Wǒ zài Méngzì zhù guò wǔ ge yuè, wǒ de jiā yě zài nàlǐ zhù guò liǎng ge yuè. Wǒ xiànzài chángcháng xiǎngqǐ zhè ge dìfang, tèbié shì zài rénshì fánmáng de shíhou. Méngzì xiǎo de hǎo, rén shǎo de hǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我在蒙自住过五个月,我的家也在那里住过两个月。我现在常常想起这个地方,特别是在人事繁忙的时候。蒙自小得好,人少得好。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to remember; to recall; to think of" ], "links": [ [ "remember", "remember" ], [ "recall", "recall" ], [ "think of", "think of" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to remember; to recall; to think of" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "xiǎngqǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄤˇ ㄑㄧˇ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "щёнче" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "xi͡onči͡ə" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "II-II" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "soeng² hei²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "sióng-hí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "siūⁿ-khí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "siōⁿ-khí" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "sion⁶ ki²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "xiǎngqǐ [Phonetic:xiángqǐ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "siǎngcǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hsiang³-chʻi³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "syǎng-chǐ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "sheangchii" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "сянци" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "sjanci" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/ɕiɑŋ⁵¹ t͡ɕʰiə⁵¹/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "séung héi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "soeng² hei²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "sêng² héi²" }, { "ipa": "/sœːŋ³⁵ hei̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "sióng-hí" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "xiong^ˋ hi^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "xiong³ hi³" }, { "ipa": "/si̯oŋ³¹ hi³¹/", "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "siūnn-khí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "sviuxqie" }, { "ipa": "/siũ³³⁻¹¹ kʰi⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "ipa": "/siũ³³⁻²¹ kʰi⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "siōnn-khí" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "svioixqie" }, { "ipa": "/siɔ̃³³⁻¹¹ kʰi⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tainan" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "siŏⁿ khí" }, { "ipa": "/sĩõ³⁵⁻¹¹ kʰi⁵²/", "tags": [ "Min-Nan", "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "other": "[Phonetic: xiángqǐ]" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/ɕiɑŋ⁵¹ t͡ɕʰiə⁵¹/" }, { "ipa": "/sœːŋ³⁵ hei̯³⁵/" }, { "ipa": "/si̯oŋ³¹ hi³¹/" }, { "ipa": "/siũ³³⁻¹¹ kʰi⁵³/" }, { "ipa": "/siũ³³⁻²¹ kʰi⁴¹/" }, { "ipa": "/siɔ̃³³⁻¹¹ kʰi⁵³/" }, { "ipa": "/sĩõ³⁵⁻¹¹ kʰi⁵²/" } ], "synonyms": [ { "english": "to recall something and ponder it", "roman": "huíwèi", "word": "回味" }, { "roman": "huíniàn", "word": "回念" }, { "roman": "huíxiǎng", "word": "回想" }, { "roman": "huíyì", "word": "回憶" }, { "roman": "huíyì", "word": "回忆" }, { "roman": "huísù", "word": "回溯" }, { "roman": "huígù", "word": "回顧" }, { "roman": "huígù", "word": "回顾" }, { "roman": "huíshǒu", "word": "回首" }, { "english": "to be nostalgic for antiquity", "roman": "sīgǔ", "tags": [ "literary" ], "word": "思古" }, { "english": "to recall fondly", "roman": "gǎnniàn", "word": "感念" }, { "english": "to recall with emotion", "roman": "gǎnhuái", "word": "感懷" }, { "english": "to recall with emotion", "roman": "gǎnhuái", "word": "感怀" }, { "roman": "yì", "word": "憶" }, { "roman": "yì", "word": "忆" }, { "roman": "yìxiǎng", "word": "憶想" }, { "roman": "yìxiǎng", "word": "忆想" }, { "english": "to be nostalgic for antiquity", "roman": "huáigǔ", "tags": [ "literary" ], "word": "懷古" }, { "english": "to be nostalgic for antiquity", "roman": "huáigǔ", "tags": [ "literary" ], "word": "怀古" }, { "roman": "fúxiǎng", "word": "浮想" }, { "english": "to recall with nostalgia", "roman": "liúliàn", "word": "留戀" }, { "english": "to recall with nostalgia", "roman": "liúliàn", "word": "留恋" }, { "roman": "miǎnxiǎng", "word": "緬想" }, { "roman": "miǎnxiǎng", "word": "缅想" }, { "english": "to cherish the memory of, especially the deceased", "roman": "miǎnhuái", "word": "緬懷" }, { "english": "to cherish the memory of, especially the deceased", "roman": "miǎnhuái", "word": "缅怀" }, { "roman": "jì", "word": "記" }, { "roman": "jì", "word": "记" }, { "roman": "jìde", "word": "記得" }, { "roman": "jìde", "word": "记得" }, { "roman": "jìyì", "word": "記憶" }, { "roman": "jìyì", "word": "记忆" }, { "roman": "jìqǐ", "word": "記起" }, { "roman": "jìqǐ", "word": "记起" }, { "roman": "nam2 hei2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "諗起" }, { "roman": "nam2 hei2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "谂起" }, { "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "追" }, { "roman": "zhuīniàn", "word": "追念" }, { "english": "especially the deceased", "roman": "zhuīsī", "word": "追思" }, { "roman": "zhuīxiǎng", "word": "追想" }, { "roman": "zhuīyì", "word": "追憶" }, { "roman": "zhuīyì", "word": "追忆" }, { "roman": "zhuīhuái", "word": "追懷" }, { "roman": "zhuīhuái", "word": "追怀" }, { "roman": "yáoxiǎng", "word": "遙想" }, { "roman": "yáoxiǎng", "word": "遥想" } ], "word": "想起" }
Download raw JSONL data for 想起 meaning in Chinese (9.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "想起" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "想起", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%9B%9E%E6%83%B3'], ['edit']){} >", "path": [ "想起" ], "section": "Chinese", "subsection": "verb", "title": "想起", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-21 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.