See 不怕 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "不怕", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "roman": "yī bùpà kǔ, èr bùpà sǐ", "word": "一不怕苦,二不怕死" }, { "roman": "bùpà yīwàn, jiù pà wànyī", "word": "不怕一萬,就怕萬一 / 不怕一万,就怕万一" }, { "roman": "bùpàbùshíhuò, jiùpàhuòbǐhuò", "word": "不怕不識貨,就怕貨比貨 / 不怕不识货,就怕货比货" }, { "roman": "bùpà guān, zhǐ pà guǎn", "word": "不怕官,只怕管" }, { "roman": "bù pà màn, jiù pà zhàn", "word": "不怕慢,就怕站" }, { "word": "不怕縣官,只怕現管" }, { "word": "不怕县官,只怕现管" }, { "word": "不怕臊" }, { "word": "不怕貨比貨,就怕不識貨" }, { "word": "不怕货比货,就怕不识货" }, { "word": "人正不怕影子斜" }, { "roman": "liǎngbùpà", "word": "兩不怕" }, { "roman": "liǎngbùpà", "word": "两不怕" }, { "word": "天不怕,地不怕" }, { "roman": "tiān bùpà, dì bùpà, zhǐ pà Guǎngdōngrén shuō guānhuà", "word": "天不怕,地不怕,只怕廣東人說官話 / 天不怕,地不怕,只怕广东人说官话" }, { "word": "好漢不怕出身低" }, { "word": "好汉不怕出身低" }, { "word": "文官不愛錢,武官不怕死" }, { "word": "文官不爱钱,武官不怕死" }, { "roman": "liú dé qīngshān zài, bùpà méi chái shāo", "word": "留得青山在,不怕沒柴燒 / 留得青山在,不怕没柴烧" }, { "word": "白天不做虧心事,半夜不怕鬼敲門" }, { "word": "白天不做亏心事,半夜不怕鬼敲门" }, { "word": "真金不怕火" }, { "roman": "zhēn jīn bù pà huǒ liàn", "word": "真金不怕火煉" }, { "roman": "zhēn jīn bù pà huǒ liàn", "word": "真金不怕火炼" } ], "examples": [ { "english": "I'm not afraid of you!", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Bùpà nǐ!", "text": "不怕你!", "type": "example" }, { "english": "A mastery of maths, physics and chemistry is a key to global success. (common saying)", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Xuéhǎo shùlǐhuà, zǒubiàntiānxià dōu bùpà.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "學好數理化,走遍天下都不怕。", "type": "example" }, { "english": "A mastery of maths, physics and chemistry is a key to global success. (common saying)", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Xuéhǎo shùlǐhuà, zǒubiàntiānxià dōu bùpà.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "学好数理化,走遍天下都不怕。", "type": "example" }, { "english": "As long as the family can be reunited, I am willing to endure any kind of hardship that comes my way.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Zhǐyào yījiārén néng tuánjù, shòu duōshǎo zuì, chī duōshǎo kǔ, wǒ dōu bùpà.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "只要一家人能團聚,受多少罪,吃多少苦,我都不怕。", "type": "example" }, { "english": "As long as the family can be reunited, I am willing to endure any kind of hardship that comes my way.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Zhǐyào yījiārén néng tuánjù, shòu duōshǎo zuì, chī duōshǎo kǔ, wǒ dōu bùpà.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "只要一家人能团聚,受多少罪,吃多少苦,我都不怕。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to not fear; to be fearless; to be not afraid" ], "id": "en-不怕-zh-verb-hSsyZ83F", "links": [ [ "fear", "fear" ], [ "fearless", "fearless" ], [ "afraid", "afraid" ] ], "synonyms": [ { "roman": "bùchóu", "word": "不愁" }, { "roman": "bùwèi", "tags": [ "literary" ], "word": "不畏" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùpà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄆㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ paa³" }, { "zh-pron": "bu⁶ pa⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùpà [Phonetic:búpà]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùpà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-pʻa⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-pà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bupah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бупа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bupa" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ pʰä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt pa" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ paa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ pa³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ pʰaː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang" ], "zh-pron": "bu⁶ pa⁴" }, { "ipa": "/pu²⁴ pʰa̠⁴⁵/", "tags": [ "Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang" ] }, { "other": "[Phonetic: búpà]" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ pʰä⁵¹/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ pʰaː³³/" }, { "ipa": "/pu²⁴ pʰa̠⁴⁵/" } ], "word": "不怕" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "conjunction" }, "expansion": "不怕", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "even if; even though" ], "id": "en-不怕-zh-conj-EveOrpEg", "links": [ [ "even if", "even if" ], [ "even though", "even though" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "even" }, { "roman": "rènpíng", "word": "任憑" }, { "roman": "rènpíng", "word": "任凭" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "作哩" }, { "roman": "zo6 sonn4", "tags": [ "Xiang" ], "word": "作算" }, { "word": "儘管" }, { "word": "尽管" }, { "roman": "jílìng", "word": "即令" }, { "roman": "jíshǐ", "word": "即使" }, { "roman": "jíbiàn", "word": "即便" }, { "roman": "nǎpà", "tags": [ "informal" ], "word": "哪怕" }, { "roman": "jiù", "word": "就" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "就使" }, { "roman": "jiùsuàn", "tags": [ "colloquial" ], "word": "就算" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "就若" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "就若是" }, { "roman": "pàbù", "tags": [ "dialectal", "literary" ], "word": "怕不" }, { "tags": [ "formal" ], "word": "縱" }, { "tags": [ "formal" ], "word": "纵" }, { "roman": "zòngshǐ", "word": "縱使" }, { "roman": "zòngshǐ", "word": "纵使" }, { "roman": "zòngrán", "word": "縱然" }, { "roman": "zòngrán", "word": "纵然" }, { "roman": "shèlìng", "word": "設令" }, { "roman": "shèlìng", "word": "设令" }, { "roman": "ráo", "tags": [ "colloquial" ], "word": "饒" }, { "roman": "ráo", "tags": [ "colloquial" ], "word": "饶" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùpà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄆㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ paa³" }, { "zh-pron": "bu⁶ pa⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùpà [Phonetic:búpà]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùpà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-pʻa⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-pà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bupah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бупа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bupa" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ pʰä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt pa" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ paa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ pa³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ pʰaː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang" ], "zh-pron": "bu⁶ pa⁴" }, { "ipa": "/pu²⁴ pʰa̠⁴⁵/", "tags": [ "Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang" ] }, { "other": "[Phonetic: búpà]" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ pʰä⁵¹/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ pʰaː³³/" }, { "ipa": "/pu²⁴ pʰa̠⁴⁵/" } ], "word": "不怕" }
{ "categories": [ "Chinese conjunctions", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 怕", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "yī bùpà kǔ, èr bùpà sǐ", "word": "一不怕苦,二不怕死" }, { "roman": "bùpà yīwàn, jiù pà wànyī", "word": "不怕一萬,就怕萬一 / 不怕一万,就怕万一" }, { "roman": "bùpàbùshíhuò, jiùpàhuòbǐhuò", "word": "不怕不識貨,就怕貨比貨 / 不怕不识货,就怕货比货" }, { "roman": "bùpà guān, zhǐ pà guǎn", "word": "不怕官,只怕管" }, { "roman": "bù pà màn, jiù pà zhàn", "word": "不怕慢,就怕站" }, { "word": "不怕縣官,只怕現管" }, { "word": "不怕县官,只怕现管" }, { "word": "不怕臊" }, { "word": "不怕貨比貨,就怕不識貨" }, { "word": "不怕货比货,就怕不识货" }, { "word": "人正不怕影子斜" }, { "roman": "liǎngbùpà", "word": "兩不怕" }, { "roman": "liǎngbùpà", "word": "两不怕" }, { "word": "天不怕,地不怕" }, { "roman": "tiān bùpà, dì bùpà, zhǐ pà Guǎngdōngrén shuō guānhuà", "word": "天不怕,地不怕,只怕廣東人說官話 / 天不怕,地不怕,只怕广东人说官话" }, { "word": "好漢不怕出身低" }, { "word": "好汉不怕出身低" }, { "word": "文官不愛錢,武官不怕死" }, { "word": "文官不爱钱,武官不怕死" }, { "roman": "liú dé qīngshān zài, bùpà méi chái shāo", "word": "留得青山在,不怕沒柴燒 / 留得青山在,不怕没柴烧" }, { "word": "白天不做虧心事,半夜不怕鬼敲門" }, { "word": "白天不做亏心事,半夜不怕鬼敲门" }, { "word": "真金不怕火" }, { "roman": "zhēn jīn bù pà huǒ liàn", "word": "真金不怕火煉" }, { "roman": "zhēn jīn bù pà huǒ liàn", "word": "真金不怕火炼" } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "不怕", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I'm not afraid of you!", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Bùpà nǐ!", "text": "不怕你!", "type": "example" }, { "english": "A mastery of maths, physics and chemistry is a key to global success. (common saying)", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Xuéhǎo shùlǐhuà, zǒubiàntiānxià dōu bùpà.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "學好數理化,走遍天下都不怕。", "type": "example" }, { "english": "A mastery of maths, physics and chemistry is a key to global success. (common saying)", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Xuéhǎo shùlǐhuà, zǒubiàntiānxià dōu bùpà.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "学好数理化,走遍天下都不怕。", "type": "example" }, { "english": "As long as the family can be reunited, I am willing to endure any kind of hardship that comes my way.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Zhǐyào yījiārén néng tuánjù, shòu duōshǎo zuì, chī duōshǎo kǔ, wǒ dōu bùpà.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "只要一家人能團聚,受多少罪,吃多少苦,我都不怕。", "type": "example" }, { "english": "As long as the family can be reunited, I am willing to endure any kind of hardship that comes my way.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Zhǐyào yījiārén néng tuánjù, shòu duōshǎo zuì, chī duōshǎo kǔ, wǒ dōu bùpà.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "只要一家人能团聚,受多少罪,吃多少苦,我都不怕。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to not fear; to be fearless; to be not afraid" ], "links": [ [ "fear", "fear" ], [ "fearless", "fearless" ], [ "afraid", "afraid" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùpà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄆㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ paa³" }, { "zh-pron": "bu⁶ pa⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùpà [Phonetic:búpà]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùpà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-pʻa⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-pà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bupah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бупа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bupa" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ pʰä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt pa" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ paa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ pa³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ pʰaː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang" ], "zh-pron": "bu⁶ pa⁴" }, { "ipa": "/pu²⁴ pʰa̠⁴⁵/", "tags": [ "Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang" ] }, { "other": "[Phonetic: búpà]" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ pʰä⁵¹/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ pʰaː³³/" }, { "ipa": "/pu²⁴ pʰa̠⁴⁵/" } ], "synonyms": [ { "roman": "bùchóu", "word": "不愁" }, { "roman": "bùwèi", "tags": [ "literary" ], "word": "不畏" } ], "word": "不怕" } { "categories": [ "Chinese conjunctions", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 怕", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "conjunction" }, "expansion": "不怕", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "conj", "senses": [ { "glosses": [ "even if; even though" ], "links": [ [ "even if", "even if" ], [ "even though", "even though" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùpà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄆㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bat¹ paa³" }, { "zh-pron": "bu⁶ pa⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùpà [Phonetic:búpà]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùpà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-pʻa⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-pà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bupah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бупа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bupa" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ pʰä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bāt pa" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bat⁷ paa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bed¹ pa³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ pʰaː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang" ], "zh-pron": "bu⁶ pa⁴" }, { "ipa": "/pu²⁴ pʰa̠⁴⁵/", "tags": [ "Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang" ] }, { "other": "[Phonetic: búpà]" }, { "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ pʰä⁵¹/" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ pʰaː³³/" }, { "ipa": "/pu²⁴ pʰa̠⁴⁵/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "even" }, { "roman": "rènpíng", "word": "任憑" }, { "roman": "rènpíng", "word": "任凭" }, { "tags": [ "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "作哩" }, { "roman": "zo6 sonn4", "tags": [ "Xiang" ], "word": "作算" }, { "word": "儘管" }, { "word": "尽管" }, { "roman": "jílìng", "word": "即令" }, { "roman": "jíshǐ", "word": "即使" }, { "roman": "jíbiàn", "word": "即便" }, { "roman": "nǎpà", "tags": [ "informal" ], "word": "哪怕" }, { "roman": "jiù", "word": "就" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "就使" }, { "roman": "jiùsuàn", "tags": [ "colloquial" ], "word": "就算" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "就若" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "就若是" }, { "roman": "pàbù", "tags": [ "dialectal", "literary" ], "word": "怕不" }, { "tags": [ "formal" ], "word": "縱" }, { "tags": [ "formal" ], "word": "纵" }, { "roman": "zòngshǐ", "word": "縱使" }, { "roman": "zòngshǐ", "word": "纵使" }, { "roman": "zòngrán", "word": "縱然" }, { "roman": "zòngrán", "word": "纵然" }, { "roman": "shèlìng", "word": "設令" }, { "roman": "shèlìng", "word": "设令" }, { "roman": "ráo", "tags": [ "colloquial" ], "word": "饒" }, { "roman": "ráo", "tags": [ "colloquial" ], "word": "饶" } ], "word": "不怕" }
Download raw JSONL data for 不怕 meaning in Chinese (8.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "不怕" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不怕", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "不怕" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不怕", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Xiang (Changsha, Wiktionary)'", "path": [ "不怕" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不怕", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%8D%B3%E4%BD%BF'], ['edit']){} >", "path": [ "不怕" ], "section": "Chinese", "subsection": "conjunction", "title": "不怕", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.