See scuttle on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "coal scuttle" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "coal-scuttle bonnet" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "coal scuttle helmet" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "scuttel" }, "expansion": "Middle English scuttel", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "scutel", "4": "", "5": "dish, platter" }, "expansion": "Old English scutel (“dish, platter”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "scutella" }, "expansion": "Latin scutella", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "scutra", "4": "", "5": "flat tray, dish" }, "expansion": "Latin scutra (“flat tray, dish”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "scutum", "4": "", "5": "shield" }, "expansion": "Latin scutum (“shield”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "nl", "2": "schotel" }, "expansion": "Dutch schotel", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schüssel" }, "expansion": "German Schüssel", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English scuttel, scutel, from Old English scutel (“dish, platter”), from Latin scutella, diminutive form of Latin scutra (“flat tray, dish”), perhaps related to Latin scutum (“shield”); compare Dutch schotel and German Schüssel.", "forms": [ { "form": "scuttles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scuttle (plural scuttles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1852 March – 1853 September, Charles Dickens, chapter 4, in Bleak House, London: Bradbury and Evans, […], published 1853, →OCLC:", "text": "All through dinner—which was long, in consequence of such accidents as the dish of potatoes being mislaid in the coal skuttle and the handle of the corkscrew coming off and striking the young woman in the chin—Mrs. Jellyby preserved the evenness of her disposition.", "type": "quote" }, { "ref": "1904, Edith Nesbit, The New Treasure Seekers, Chapter 2:", "text": "On the way, with superior precaution, we got out our saucepan. The kitchen fire was red, but low; the coal-cellar was locked, and there was nothing in the scuttle but a little coal-dust and the piece of brown paper that is put in to keep the coals from tumbling out through the bottom where the hole is.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A container like an open bucket (usually to hold and carry coal)." ], "id": "en-scuttle-en-noun-qyFSFlTr", "translations": [ { "_dis1": "100 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kofa za vǎglišta", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "feminine" ], "word": "кофа за въглища" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "a container like an open bucket", "word": "煤斗" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "masculine" ], "word": "emmer" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "masculine" ], "word": "kolenemmer" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a container like an open bucket", "word": "kolenkit" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a container like an open bucket", "word": "hiilisanko" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a container like an open bucket", "word": "sanko" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "masculine" ], "word": "Eimer" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kohleneimer" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kohlenschütte" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "tenekés", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "masculine" ], "word": "τενεκές" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "feminine" ], "word": "boête à tchèrbon" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "neuter" ], "word": "vedro za ugljen" }, { "_dis1": "100 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a container like an open bucket", "word": "kolhink" } ] }, { "glosses": [ "A broad, shallow basket." ], "id": "en-scuttle-en-noun-7tS4WODn", "links": [ [ "basket", "basket" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Northern England English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "7 30 64", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A dish, platter or a trencher." ], "id": "en-scuttle-en-noun-K1TPBT4q", "links": [ [ "dish", "dish" ], [ "platter", "platter" ], [ "trencher", "trencher" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, Northern England and Scotland) A dish, platter or a trencher." ], "tags": [ "Northern-England", "Scotland", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.tɫ̩]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.təɫ]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾɫ̩]", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾəɫ]", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-scuttle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-scuttle.ogg/En-au-scuttle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-scuttle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌtəl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "skuttle" } ], "word": "scuttle" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "escoutille" }, "expansion": "Middle French escoutille", "name": "bor" }, { "args": { "1": "fr", "2": "écoutille" }, "expansion": "French écoutille", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "skaut", "4": "", "5": "corner of a cloth, of a sail" }, "expansion": "Old Norse skaut (“corner of a cloth, of a sail”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "escotilla" }, "expansion": "Spanish escotilla", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "got", "3": "𐍃𐌺𐌰𐌿𐍄𐍃", "4": "", "5": "projecting edge, fringe" }, "expansion": "Gothic 𐍃𐌺𐌰𐌿𐍄𐍃 (skauts, “projecting edge, fringe”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skautaz", "t": "corner; wedge; lap" }, "expansion": "Proto-Germanic *skautaz (“corner; wedge; lap”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schoß" }, "expansion": "German Schoß", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "sċēat" }, "expansion": "Old English sċēat", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle French escoutille (compare French écoutille), from Old Norse skaut (“corner of a cloth, of a sail”), or alternatively from Spanish escotilla, ultimately from Gothic 𐍃𐌺𐌰𐌿𐍄𐍃 (skauts, “projecting edge, fringe”), from Proto-Germanic *skautaz (“corner; wedge; lap”). Compare German Schoß, Old English sċēat. More at sheet.", "forms": [ { "form": "scuttles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scuttle (plural scuttles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1928, Lawrence R. Bourne, chapter 7, in Well Tackled!:", "text": "The detective kept them in view. He made his way casually along the inside of the shelter until he reached an open scuttle close to where the two men were standing talking. Eavesdropping was not a thing Larard would have practised from choice, but there were times when, in the public interest, he had to do it, and this was one of them.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small hatch or opening in a boat, sometimes one used for draining water from open deck." ], "id": "en-scuttle-en-noun-0bqmi2p9", "links": [ [ "hatch", "hatch" ], [ "opening", "opening" ], [ "boat", "boat" ], [ "water", "water" ], [ "deck", "deck" ] ], "translations": [ { "_dis1": "69 3 4 23", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ljuk", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "masculine" ], "word": "люк" }, { "_dis1": "69 3 4 23", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iljuminator", "sense": "small hatch or opening in a boat", "word": "илюминатор" }, { "_dis1": "69 3 4 23", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiánchuāng", "sense": "small hatch or opening in a boat", "word": "舷窗" }, { "_dis1": "69 3 4 23", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "small hatch or opening in a boat", "word": "luukku" }, { "_dis1": "69 3 4 23", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "feminine" ], "word": "écoutille" }, { "_dis1": "69 3 4 23", "code": "de", "lang": "German", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "feminine" ], "word": "Luke" }, { "_dis1": "69 3 4 23", "code": "de", "lang": "German", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "neuter" ], "word": "Bullauge" }, { "_dis1": "69 3 4 23", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "pitkha", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "feminine" ], "word": "פִּתְחָה" }, { "_dis1": "69 3 4 23", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "illjuminator", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "masculine" ], "word": "иллюминатор" }, { "_dis1": "69 3 4 23", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "feminine" ], "word": "lakomica" }, { "_dis1": "69 3 4 23", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "feminine" ], "word": "escotilla" }, { "_dis1": "69 3 4 23", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "small hatch or opening in a boat", "word": "lucka" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Automotive", "orig": "en:Automotive", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A drained trough between the windscreen and bonnet of a motor vehicle, forming the intake to the heating/air-conditioning system, often also containing the windscreen wiper motor." ], "id": "en-scuttle-en-noun-U4UIXOkA", "links": [ [ "automotive", "automotive" ], [ "windscreen", "windscreen" ], [ "bonnet", "bonnet" ], [ "windscreen wiper", "windscreen wiper" ] ], "raw_glosses": [ "(automotive) A drained trough between the windscreen and bonnet of a motor vehicle, forming the intake to the heating/air-conditioning system, often also containing the windscreen wiper motor." ], "topics": [ "automotive", "transport", "vehicles" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Automotive", "orig": "en:Automotive", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "0 3 13 2 9 26 12 6 5 11 7 3 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 11 4 9 22 12 7 14 9 7", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 17 2 4 36 7 6 5 8 5 3 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 15 3 6 31 14 8 4 6 5 3 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 14 1 6 30 11 7 6 10 8 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 7 9 4 9 24 8 8 4 12 6 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 10 3 6 23 9 7 7 12 8 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 6 10 3 8 26 8 6 5 13 7 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 12 3 6 29 8 6 5 11 6 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 13 4 7 27 12 6 11 8 8", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 12 3 7 26 10 5 4 10 7 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 14 3 8 24 8 6 4 12 8 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 14 4 10 26 10 5 11 8 6", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 6 12 3 7 25 8 6 5 13 7 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 14 2 6 26 9 6 6 12 7 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 12 3 7 25 8 7 5 13 7 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 6 13 3 8 28 9 5 14 8 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 35 11 7 18 10 6", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 37 11 8 16 10 6", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 11 32 13 6 17 10 7", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 42 11 7 16 9 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 9 37 12 8 17 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 10 35 11 6 18 9 6", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 39 12 8 16 10 5", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 10 35 11 7 18 10 6", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 7 12 5 8 19 8 6 5 10 6 3 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Containers", "orig": "en:Containers", "parents": [ "Tools", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A drained trough between the windscreen and bonnet of a motor vehicle, forming the intake to the heating/air-conditioning system, often also containing the windscreen wiper motor.", "By extension, the bulkhead at the front of the passenger compartment." ], "id": "en-scuttle-en-noun-7v2oU64Z", "links": [ [ "automotive", "automotive" ], [ "windscreen", "windscreen" ], [ "bonnet", "bonnet" ], [ "windscreen wiper", "windscreen wiper" ], [ "bulkhead", "bulkhead" ] ], "raw_glosses": [ "(automotive) A drained trough between the windscreen and bonnet of a motor vehicle, forming the intake to the heating/air-conditioning system, often also containing the windscreen wiper motor.", "(automotive) By extension, the bulkhead at the front of the passenger compartment." ], "topics": [ "automotive", "transport", "vehicles" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Construction", "orig": "en:Construction", "parents": [ "Architecture", "Engineering", "Applied sciences", "Art", "Technology", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A hatch that provides access to the roof from the interior of a building." ], "id": "en-scuttle-en-noun-rsyG80dL", "links": [ [ "construction", "construction" ] ], "raw_glosses": [ "(construction) A hatch that provides access to the roof from the interior of a building." ], "synonyms": [ { "_dis1": "18 4 10 69", "sense": "hatch that provides access to the roof", "word": "roof hatch" } ], "topics": [ "business", "construction", "manufacturing" ], "translations": [ { "_dis1": "18 4 10 69", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hatch that provides access to the roof", "word": "kattoluukku" }, { "_dis1": "18 4 10 69", "code": "de", "lang": "German", "sense": "hatch that provides access to the roof", "tags": [ "feminine" ], "word": "Luke" }, { "_dis1": "18 4 10 69", "code": "de", "lang": "German", "sense": "hatch that provides access to the roof", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ausstiegsluke" }, { "_dis1": "18 4 10 69", "code": "de", "lang": "German", "sense": "hatch that provides access to the roof", "tags": [ "feminine" ], "word": "Lüftungsklappe" }, { "_dis1": "18 4 10 69", "code": "de", "lang": "German", "sense": "hatch that provides access to the roof", "tags": [ "feminine" ], "word": "Klappe" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.tɫ̩]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.təɫ]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾɫ̩]", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾəɫ]", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-scuttle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-scuttle.ogg/En-au-scuttle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-scuttle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌtəl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "skuttle" }, { "_dis1": "5 44 44 7", "sense": "car air-conditioning intake", "word": "cowl" } ], "word": "scuttle" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "escoutille" }, "expansion": "Middle French escoutille", "name": "bor" }, { "args": { "1": "fr", "2": "écoutille" }, "expansion": "French écoutille", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "skaut", "4": "", "5": "corner of a cloth, of a sail" }, "expansion": "Old Norse skaut (“corner of a cloth, of a sail”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "escotilla" }, "expansion": "Spanish escotilla", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "got", "3": "𐍃𐌺𐌰𐌿𐍄𐍃", "4": "", "5": "projecting edge, fringe" }, "expansion": "Gothic 𐍃𐌺𐌰𐌿𐍄𐍃 (skauts, “projecting edge, fringe”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skautaz", "t": "corner; wedge; lap" }, "expansion": "Proto-Germanic *skautaz (“corner; wedge; lap”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schoß" }, "expansion": "German Schoß", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "sċēat" }, "expansion": "Old English sċēat", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle French escoutille (compare French écoutille), from Old Norse skaut (“corner of a cloth, of a sail”), or alternatively from Spanish escotilla, ultimately from Gothic 𐍃𐌺𐌰𐌿𐍄𐍃 (skauts, “projecting edge, fringe”), from Proto-Germanic *skautaz (“corner; wedge; lap”). Compare German Schoß, Old English sċēat. More at sheet.", "forms": [ { "form": "scuttles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "scuttling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "scuttled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "scuttled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scuttle (third-person singular simple present scuttles, present participle scuttling, simple past and past participle scuttled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To cut a hole or holes through the bottom, deck, or sides of (as of a ship), for any purpose." ], "id": "en-scuttle-en-verb-k0p4JyBr", "links": [ [ "nautical", "nautical" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, nautical) To cut a hole or holes through the bottom, deck, or sides of (as of a ship), for any purpose." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The Vichy French fleet in Toulon in 1942 scuttled itself as a final \"fuck you\" to the invading Germans.", "type": "example" }, { "ref": "1863, Charles Reade, Hard Cash:", "text": "\"My men, the schooner coming up on our weather quarter is a Portuguese pirate. His character is known; he scuttles all the ships he boards, dishonours the women, and murders the crew.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Richard Côté, Theodosia Burr Alston: Portrait of a Prodigy, Corinthian Books, published 2002, →ISBN, page 325:", "text": "In this version, the Patriot was boarded by pirates (or the crew and passengers were overpowered by mutineers), who murdered everyone and then looted and scuttled the ship.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Richard Norton Smith, The Colonel: The Life and Legend of Robert R. McCormick, 1880-1955, Northwestern University Press, published 2003, →ISBN, page 238:", "text": "To lay the foundation for an all-weather dock at Shelter Bay, he filled an old barge with worn-out grindstones from the Thorold paper mill, then scuttled the vessel.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Michael Mueller, Canaris: The Life and Death of Hitler's Spymaster, Naval Institute Press, published 2007, →ISBN, page 17:", "text": "He decided that before scuttling the ship to prevent her falling into enemy hands he had to get the dead and wounded ashore.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Nancy Toppino, Insiders' Guide to the Florida Keys and Key West, Insiders' Guide, published 2009, →ISBN, page 227:", "text": "In recent years, steel-hull vessels up to 350 feet long have been scuttled in stable sandy-bottom areas, amassing new communities of fish and invertebrates and easing the stress and strain on the coral reef by creating new fishing and diving sites.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To deliberately sink one's ship or boat by any means, usually by order of the vessel's commander or owner." ], "id": "en-scuttle-en-verb-wekp8ElJ", "links": [ [ "sink", "sink" ], [ "ship", "ship" ], [ "boat", "boat" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To deliberately sink one's ship or boat by any means, usually by order of the vessel's commander or owner." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otvarjam ljukovete", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "отварям люковете" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "barrinar" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "kelderen" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "upottaa" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "saborder" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "saboter" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "de", "lang": "German", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "versenken" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "vythízo", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "βυθίζω" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "elsüllyeszt" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "autoaffondarsi" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jichin", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "自沈" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "whakatotohu" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zatopljatʹ", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "затоплять" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "potopiti" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "potopiť" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "barrenar" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "borra i sank" }, { "_dis1": "10 58 22 10", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "batırmak" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1958 November 19, Civil Aeronautics Board, “Analysis”, in Aircraft Accident Report: American Airlines, Inc., Convair 240, N 94213, New Haven, Connecticut, March 1, 1958, retrieved 2022-11-25, page 4:", "text": "The third and equally important fact is that at the time of gear retraction more than ample runway remained to brake to a successful stop and even had there been a fire in the left engine no necessity existed for scuttling the aircraft.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To deliberately wreck one's vehicle (of any sort)." ], "id": "en-scuttle-en-verb-A05BwghN", "links": [ [ "wreck", "wreck" ], [ "vehicle", "vehicle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, by extension) To deliberately wreck one's vehicle (of any sort)." ], "tags": [ "broadly", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Coordinate term: scupper" }, { "text": "The candidate had scuttled his chances with his unhinged outburst.", "type": "example" }, { "ref": "1994 December 16, Richard W. Stevenson, “Financial Merger Is Scuttled”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "The proposed merger of the Morgan Stanley Group and the S. G. Warburg Group collapsed today, scuttling plans by the companies to create one of the world's most powerful investment banks.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 June 24, John Upton, “Fusion Experiment Faces New Hurdles”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "But the $3.5 billion ignition facility, derided by some critics as taxpayer-financed science fiction, is running into new challenges that may further delay and perhaps scuttle its goal.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Astra Taylor, chapter 4, in The People's Platform: Taking Back Power and Culture in the Digital Age, Henry Holt and Company, →ISBN:", "text": "By pushing for such an extreme and indefensible position, the old-media moguls sparked a tremendous outcry, which caused the legislation to be redrafted and then scuttled, at least temporarily", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To undermine or thwart oneself or one's position or property, especially deliberately." ], "id": "en-scuttle-en-verb-dhsADd-V", "links": [ [ "undermine", "undermine" ], [ "thwart", "thwart" ], [ "position", "position" ], [ "property", "property" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, by extension) To undermine or thwart oneself or one's position or property, especially deliberately." ], "synonyms": [ { "word": "destroy" }, { "word": "wreck" } ], "tags": [ "broadly", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.tɫ̩]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.təɫ]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾɫ̩]", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾəɫ]", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-scuttle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-scuttle.ogg/En-au-scuttle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-scuttle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌtəl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "skuttle" } ], "word": "scuttle" } { "etymology_number": 3, "etymology_text": "See scuddle.", "forms": [ { "form": "scuttles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "scuttling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "scuttled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "scuttled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scuttle (third-person singular simple present scuttles, present participle scuttling, simple past and past participle scuttled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1814 July 7, [Walter Scott], Waverley; or, ’Tis Sixty Years Since. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC:", "text": "With the first dawn of day, old Janet was scuttling about the house to wake the baron.", "type": "quote" }, { "ref": "[1898], J[ohn] Meade Falkner, Moonfleet, London; Toronto, Ont.: Jonathan Cape, published 1934, →OCLC:", "text": "there was a wisp or two of fine seaweed that had somehow got in, and a small crab was still alive and scuttled across the corner, yet the coffins were but little disturbed.", "type": "quote" }, { "ref": "1913, D[avid] H[erbert] Lawrence, chapter 8, in Sons and Lovers, London: Duckworth & Co. […], →OCLC:", "text": "Morel scuttled out of the house before his wife came down.", "type": "quote" }, { "ref": "2017, David Walliams [pseudonym; David Edward Williams], Bad Dad, London: HarperCollins Children’s Books, →ISBN:", "text": "Frank was crouched in the hallway, but scuttled back to his bedroom just in time. With her bloomers still round her ankles Auntie Flip scampered sideways like a crab back to the living room.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move hastily, to scurry." ], "id": "en-scuttle-en-verb-hkmS6xTp", "links": [ [ "hastily", "hastily" ], [ "scurry", "scurry" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To move hastily, to scurry." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ofejkvam", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "офейквам" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "krabbelen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "vilistää" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "kipittää" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "flitzen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "hoppeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "krabbeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "trippeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "wuseln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "tippeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "eilen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "davoneilen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "davonflitzen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "rohan" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "rohangál" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "sciurd" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "scinn" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "tuoma" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "karapetapeta" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "takawhiti" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "udirátʹ", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "удира́ть" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "cupkati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "skakutati" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.tɫ̩]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.təɫ]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾɫ̩]", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾəɫ]", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-scuttle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-scuttle.ogg/En-au-scuttle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-scuttle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌtəl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "skuttle" } ], "word": "scuttle" } { "etymology_number": 3, "etymology_text": "See scuddle.", "forms": [ { "form": "scuttles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scuttle (plural scuttles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "scuttle fly" } ], "examples": [ { "ref": "1712 November 25 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “FRIDAY, November 14, 1712”, in The Spectator, number 536; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume VI, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC:", "text": "She scarce gave me time to return her salute, before she quitted the shop with an easy scuttle, and stepped again into her coach", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A quick pace; a short run." ], "id": "en-scuttle-en-noun-33eeBWUa" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.tɫ̩]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.təɫ]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾɫ̩]", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾəɫ]", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-scuttle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-scuttle.ogg/En-au-scuttle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-scuttle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌtəl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "skuttle" } ], "word": "scuttle" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌtəl", "Rhymes:English/ʌtəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Swedish translations", "en:Containers" ], "derived": [ { "word": "coal scuttle" }, { "word": "coal-scuttle bonnet" }, { "word": "coal scuttle helmet" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "scuttel" }, "expansion": "Middle English scuttel", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "scutel", "4": "", "5": "dish, platter" }, "expansion": "Old English scutel (“dish, platter”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "scutella" }, "expansion": "Latin scutella", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "scutra", "4": "", "5": "flat tray, dish" }, "expansion": "Latin scutra (“flat tray, dish”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "scutum", "4": "", "5": "shield" }, "expansion": "Latin scutum (“shield”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "nl", "2": "schotel" }, "expansion": "Dutch schotel", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schüssel" }, "expansion": "German Schüssel", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English scuttel, scutel, from Old English scutel (“dish, platter”), from Latin scutella, diminutive form of Latin scutra (“flat tray, dish”), perhaps related to Latin scutum (“shield”); compare Dutch schotel and German Schüssel.", "forms": [ { "form": "scuttles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scuttle (plural scuttles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1852 March – 1853 September, Charles Dickens, chapter 4, in Bleak House, London: Bradbury and Evans, […], published 1853, →OCLC:", "text": "All through dinner—which was long, in consequence of such accidents as the dish of potatoes being mislaid in the coal skuttle and the handle of the corkscrew coming off and striking the young woman in the chin—Mrs. Jellyby preserved the evenness of her disposition.", "type": "quote" }, { "ref": "1904, Edith Nesbit, The New Treasure Seekers, Chapter 2:", "text": "On the way, with superior precaution, we got out our saucepan. The kitchen fire was red, but low; the coal-cellar was locked, and there was nothing in the scuttle but a little coal-dust and the piece of brown paper that is put in to keep the coals from tumbling out through the bottom where the hole is.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A container like an open bucket (usually to hold and carry coal)." ] }, { "glosses": [ "A broad, shallow basket." ], "links": [ [ "basket", "basket" ] ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "Northern England English", "Scottish English" ], "glosses": [ "A dish, platter or a trencher." ], "links": [ [ "dish", "dish" ], [ "platter", "platter" ], [ "trencher", "trencher" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, Northern England and Scotland) A dish, platter or a trencher." ], "tags": [ "Northern-England", "Scotland", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.tɫ̩]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.təɫ]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾɫ̩]", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾəɫ]", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-scuttle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-scuttle.ogg/En-au-scuttle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-scuttle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌtəl" } ], "synonyms": [ { "word": "skuttle" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kofa za vǎglišta", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "feminine" ], "word": "кофа за въглища" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "a container like an open bucket", "word": "煤斗" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "masculine" ], "word": "emmer" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "masculine" ], "word": "kolenemmer" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "a container like an open bucket", "word": "kolenkit" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a container like an open bucket", "word": "hiilisanko" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a container like an open bucket", "word": "sanko" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "masculine" ], "word": "Eimer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kohleneimer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kohlenschütte" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "tenekés", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "masculine" ], "word": "τενεκές" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "feminine" ], "word": "boête à tchèrbon" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "a container like an open bucket", "tags": [ "neuter" ], "word": "vedro za ugljen" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a container like an open bucket", "word": "kolhink" } ], "word": "scuttle" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Gothic", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Spanish", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌtəl", "Rhymes:English/ʌtəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Containers" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "escoutille" }, "expansion": "Middle French escoutille", "name": "bor" }, { "args": { "1": "fr", "2": "écoutille" }, "expansion": "French écoutille", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "skaut", "4": "", "5": "corner of a cloth, of a sail" }, "expansion": "Old Norse skaut (“corner of a cloth, of a sail”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "escotilla" }, "expansion": "Spanish escotilla", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "got", "3": "𐍃𐌺𐌰𐌿𐍄𐍃", "4": "", "5": "projecting edge, fringe" }, "expansion": "Gothic 𐍃𐌺𐌰𐌿𐍄𐍃 (skauts, “projecting edge, fringe”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skautaz", "t": "corner; wedge; lap" }, "expansion": "Proto-Germanic *skautaz (“corner; wedge; lap”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schoß" }, "expansion": "German Schoß", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "sċēat" }, "expansion": "Old English sċēat", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle French escoutille (compare French écoutille), from Old Norse skaut (“corner of a cloth, of a sail”), or alternatively from Spanish escotilla, ultimately from Gothic 𐍃𐌺𐌰𐌿𐍄𐍃 (skauts, “projecting edge, fringe”), from Proto-Germanic *skautaz (“corner; wedge; lap”). Compare German Schoß, Old English sċēat. More at sheet.", "forms": [ { "form": "scuttles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scuttle (plural scuttles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1928, Lawrence R. Bourne, chapter 7, in Well Tackled!:", "text": "The detective kept them in view. He made his way casually along the inside of the shelter until he reached an open scuttle close to where the two men were standing talking. Eavesdropping was not a thing Larard would have practised from choice, but there were times when, in the public interest, he had to do it, and this was one of them.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small hatch or opening in a boat, sometimes one used for draining water from open deck." ], "links": [ [ "hatch", "hatch" ], [ "opening", "opening" ], [ "boat", "boat" ], [ "water", "water" ], [ "deck", "deck" ] ] }, { "categories": [ "en:Automotive" ], "glosses": [ "A drained trough between the windscreen and bonnet of a motor vehicle, forming the intake to the heating/air-conditioning system, often also containing the windscreen wiper motor." ], "links": [ [ "automotive", "automotive" ], [ "windscreen", "windscreen" ], [ "bonnet", "bonnet" ], [ "windscreen wiper", "windscreen wiper" ] ], "raw_glosses": [ "(automotive) A drained trough between the windscreen and bonnet of a motor vehicle, forming the intake to the heating/air-conditioning system, often also containing the windscreen wiper motor." ], "topics": [ "automotive", "transport", "vehicles" ] }, { "categories": [ "en:Automotive" ], "glosses": [ "A drained trough between the windscreen and bonnet of a motor vehicle, forming the intake to the heating/air-conditioning system, often also containing the windscreen wiper motor.", "By extension, the bulkhead at the front of the passenger compartment." ], "links": [ [ "automotive", "automotive" ], [ "windscreen", "windscreen" ], [ "bonnet", "bonnet" ], [ "windscreen wiper", "windscreen wiper" ], [ "bulkhead", "bulkhead" ] ], "raw_glosses": [ "(automotive) A drained trough between the windscreen and bonnet of a motor vehicle, forming the intake to the heating/air-conditioning system, often also containing the windscreen wiper motor.", "(automotive) By extension, the bulkhead at the front of the passenger compartment." ], "topics": [ "automotive", "transport", "vehicles" ] }, { "categories": [ "en:Construction" ], "glosses": [ "A hatch that provides access to the roof from the interior of a building." ], "links": [ [ "construction", "construction" ] ], "raw_glosses": [ "(construction) A hatch that provides access to the roof from the interior of a building." ], "topics": [ "business", "construction", "manufacturing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.tɫ̩]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.təɫ]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾɫ̩]", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾəɫ]", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-scuttle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-scuttle.ogg/En-au-scuttle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-scuttle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌtəl" } ], "synonyms": [ { "sense": "car air-conditioning intake", "word": "cowl" }, { "sense": "hatch that provides access to the roof", "word": "roof hatch" }, { "word": "skuttle" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ljuk", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "masculine" ], "word": "люк" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iljuminator", "sense": "small hatch or opening in a boat", "word": "илюминатор" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiánchuāng", "sense": "small hatch or opening in a boat", "word": "舷窗" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "small hatch or opening in a boat", "word": "luukku" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "feminine" ], "word": "écoutille" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "feminine" ], "word": "Luke" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "neuter" ], "word": "Bullauge" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "pitkha", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "feminine" ], "word": "פִּתְחָה" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "illjuminator", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "masculine" ], "word": "иллюминатор" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "feminine" ], "word": "lakomica" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "small hatch or opening in a boat", "tags": [ "feminine" ], "word": "escotilla" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "small hatch or opening in a boat", "word": "lucka" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hatch that provides access to the roof", "word": "kattoluukku" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "hatch that provides access to the roof", "tags": [ "feminine" ], "word": "Luke" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "hatch that provides access to the roof", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ausstiegsluke" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "hatch that provides access to the roof", "tags": [ "feminine" ], "word": "Lüftungsklappe" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "hatch that provides access to the roof", "tags": [ "feminine" ], "word": "Klappe" } ], "word": "scuttle" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Gothic", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Spanish", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌtəl", "Rhymes:English/ʌtəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Containers" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "escoutille" }, "expansion": "Middle French escoutille", "name": "bor" }, { "args": { "1": "fr", "2": "écoutille" }, "expansion": "French écoutille", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "skaut", "4": "", "5": "corner of a cloth, of a sail" }, "expansion": "Old Norse skaut (“corner of a cloth, of a sail”)", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "escotilla" }, "expansion": "Spanish escotilla", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "got", "3": "𐍃𐌺𐌰𐌿𐍄𐍃", "4": "", "5": "projecting edge, fringe" }, "expansion": "Gothic 𐍃𐌺𐌰𐌿𐍄𐍃 (skauts, “projecting edge, fringe”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skautaz", "t": "corner; wedge; lap" }, "expansion": "Proto-Germanic *skautaz (“corner; wedge; lap”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "Schoß" }, "expansion": "German Schoß", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "sċēat" }, "expansion": "Old English sċēat", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle French escoutille (compare French écoutille), from Old Norse skaut (“corner of a cloth, of a sail”), or alternatively from Spanish escotilla, ultimately from Gothic 𐍃𐌺𐌰𐌿𐍄𐍃 (skauts, “projecting edge, fringe”), from Proto-Germanic *skautaz (“corner; wedge; lap”). Compare German Schoß, Old English sċēat. More at sheet.", "forms": [ { "form": "scuttles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "scuttling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "scuttled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "scuttled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scuttle (third-person singular simple present scuttles, present participle scuttling, simple past and past participle scuttled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs", "en:Nautical" ], "glosses": [ "To cut a hole or holes through the bottom, deck, or sides of (as of a ship), for any purpose." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, nautical) To cut a hole or holes through the bottom, deck, or sides of (as of a ship), for any purpose." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The Vichy French fleet in Toulon in 1942 scuttled itself as a final \"fuck you\" to the invading Germans.", "type": "example" }, { "ref": "1863, Charles Reade, Hard Cash:", "text": "\"My men, the schooner coming up on our weather quarter is a Portuguese pirate. His character is known; he scuttles all the ships he boards, dishonours the women, and murders the crew.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Richard Côté, Theodosia Burr Alston: Portrait of a Prodigy, Corinthian Books, published 2002, →ISBN, page 325:", "text": "In this version, the Patriot was boarded by pirates (or the crew and passengers were overpowered by mutineers), who murdered everyone and then looted and scuttled the ship.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Richard Norton Smith, The Colonel: The Life and Legend of Robert R. McCormick, 1880-1955, Northwestern University Press, published 2003, →ISBN, page 238:", "text": "To lay the foundation for an all-weather dock at Shelter Bay, he filled an old barge with worn-out grindstones from the Thorold paper mill, then scuttled the vessel.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Michael Mueller, Canaris: The Life and Death of Hitler's Spymaster, Naval Institute Press, published 2007, →ISBN, page 17:", "text": "He decided that before scuttling the ship to prevent her falling into enemy hands he had to get the dead and wounded ashore.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Nancy Toppino, Insiders' Guide to the Florida Keys and Key West, Insiders' Guide, published 2009, →ISBN, page 227:", "text": "In recent years, steel-hull vessels up to 350 feet long have been scuttled in stable sandy-bottom areas, amassing new communities of fish and invertebrates and easing the stress and strain on the coral reef by creating new fishing and diving sites.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To deliberately sink one's ship or boat by any means, usually by order of the vessel's commander or owner." ], "links": [ [ "sink", "sink" ], [ "ship", "ship" ], [ "boat", "boat" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To deliberately sink one's ship or boat by any means, usually by order of the vessel's commander or owner." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1958 November 19, Civil Aeronautics Board, “Analysis”, in Aircraft Accident Report: American Airlines, Inc., Convair 240, N 94213, New Haven, Connecticut, March 1, 1958, retrieved 2022-11-25, page 4:", "text": "The third and equally important fact is that at the time of gear retraction more than ample runway remained to brake to a successful stop and even had there been a fire in the left engine no necessity existed for scuttling the aircraft.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To deliberately wreck one's vehicle (of any sort)." ], "links": [ [ "wreck", "wreck" ], [ "vehicle", "vehicle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, by extension) To deliberately wreck one's vehicle (of any sort)." ], "tags": [ "broadly", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: scupper" }, { "text": "The candidate had scuttled his chances with his unhinged outburst.", "type": "example" }, { "ref": "1994 December 16, Richard W. Stevenson, “Financial Merger Is Scuttled”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "The proposed merger of the Morgan Stanley Group and the S. G. Warburg Group collapsed today, scuttling plans by the companies to create one of the world's most powerful investment banks.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 June 24, John Upton, “Fusion Experiment Faces New Hurdles”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "But the $3.5 billion ignition facility, derided by some critics as taxpayer-financed science fiction, is running into new challenges that may further delay and perhaps scuttle its goal.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Astra Taylor, chapter 4, in The People's Platform: Taking Back Power and Culture in the Digital Age, Henry Holt and Company, →ISBN:", "text": "By pushing for such an extreme and indefensible position, the old-media moguls sparked a tremendous outcry, which caused the legislation to be redrafted and then scuttled, at least temporarily", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To undermine or thwart oneself or one's position or property, especially deliberately." ], "links": [ [ "undermine", "undermine" ], [ "thwart", "thwart" ], [ "position", "position" ], [ "property", "property" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, by extension) To undermine or thwart oneself or one's position or property, especially deliberately." ], "synonyms": [ { "word": "destroy" }, { "word": "wreck" } ], "tags": [ "broadly", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.tɫ̩]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.təɫ]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾɫ̩]", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾəɫ]", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-scuttle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-scuttle.ogg/En-au-scuttle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-scuttle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌtəl" } ], "synonyms": [ { "word": "skuttle" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otvarjam ljukovete", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "отварям люковете" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "barrinar" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "kelderen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "upottaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "saborder" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "saboter" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "versenken" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "vythízo", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "βυθίζω" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "elsüllyeszt" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "autoaffondarsi" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "jichin", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "自沈" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "whakatotohu" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zatopljatʹ", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "затоплять" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "potopiti" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "potopiť" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "barrenar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "borra i sank" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "To deliberately sink a ship (often by order of the captain)", "word": "batırmak" } ], "word": "scuttle" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌtəl", "Rhymes:English/ʌtəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "en:Containers" ], "etymology_number": 3, "etymology_text": "See scuddle.", "forms": [ { "form": "scuttles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "scuttling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "scuttled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "scuttled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scuttle (third-person singular simple present scuttles, present participle scuttling, simple past and past participle scuttled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1814 July 7, [Walter Scott], Waverley; or, ’Tis Sixty Years Since. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC:", "text": "With the first dawn of day, old Janet was scuttling about the house to wake the baron.", "type": "quote" }, { "ref": "[1898], J[ohn] Meade Falkner, Moonfleet, London; Toronto, Ont.: Jonathan Cape, published 1934, →OCLC:", "text": "there was a wisp or two of fine seaweed that had somehow got in, and a small crab was still alive and scuttled across the corner, yet the coffins were but little disturbed.", "type": "quote" }, { "ref": "1913, D[avid] H[erbert] Lawrence, chapter 8, in Sons and Lovers, London: Duckworth & Co. […], →OCLC:", "text": "Morel scuttled out of the house before his wife came down.", "type": "quote" }, { "ref": "2017, David Walliams [pseudonym; David Edward Williams], Bad Dad, London: HarperCollins Children’s Books, →ISBN:", "text": "Frank was crouched in the hallway, but scuttled back to his bedroom just in time. With her bloomers still round her ankles Auntie Flip scampered sideways like a crab back to the living room.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To move hastily, to scurry." ], "links": [ [ "hastily", "hastily" ], [ "scurry", "scurry" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To move hastily, to scurry." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.tɫ̩]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.təɫ]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾɫ̩]", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾəɫ]", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-scuttle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-scuttle.ogg/En-au-scuttle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-scuttle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌtəl" } ], "synonyms": [ { "word": "skuttle" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ofejkvam", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "офейквам" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "krabbelen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "vilistää" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "kipittää" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "flitzen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "hoppeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "krabbeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "trippeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "wuseln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "tippeln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "eilen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "davoneilen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "flitzen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "davonflitzen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "rohan" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "rohangál" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "sciurd" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "scinn" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "tuoma" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "karapetapeta" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "takawhiti" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "udirátʹ", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "удира́ть" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "cupkati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "To move hastily, to scurry", "word": "skakutati" } ], "word": "scuttle" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌtəl", "Rhymes:English/ʌtəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "en:Containers" ], "derived": [ { "word": "scuttle fly" } ], "etymology_number": 3, "etymology_text": "See scuddle.", "forms": [ { "form": "scuttles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "scuttle (plural scuttles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1712 November 25 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “FRIDAY, November 14, 1712”, in The Spectator, number 536; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume VI, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC:", "text": "She scarce gave me time to return her salute, before she quitted the shop with an easy scuttle, and stepped again into her coach", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A quick pace; a short run." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.tɫ̩]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.təɫ]", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈskʌ.təl/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾɫ̩]", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "[ˈskʌ.ɾəɫ]", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "en-au-scuttle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/En-au-scuttle.ogg/En-au-scuttle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/En-au-scuttle.ogg" }, { "rhymes": "-ʌtəl" } ], "synonyms": [ { "word": "skuttle" } ], "word": "scuttle" }
Download raw JSONL data for scuttle meaning in All languages combined (33.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.