See furibund on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰewh₂-", "4": "*bʰuH-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "furibond", "t": "furious" }, "expansion": "French furibond (“furious”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "furybound" }, "expansion": "Middle English furybound", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "furibundus", "t": "frantic, frenzied; maddened, raving; inspired" }, "expansion": "Latin furibundus (“frantic, frenzied; maddened, raving; inspired”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "transitive" }, "expansion": "transitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰewh₂-", "t": "smoke; haze, mist" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dʰewh₂- (“smoke; haze, mist”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French furibond (“furious”) and Middle English furybound, furybounde, both borrowed from Latin furibundus (“frantic, frenzied; maddened, raving; inspired”), from furō (“to rave, rage”) + -bundus (suffix forming adjectives with an active or transitive meaning). The further etymology of furō is uncertain; a derivation from Proto-Indo-European *dʰewh₂- (“smoke; haze, mist”) has been suggested.", "forms": [ { "form": "more furibund", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most furibund", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "furibund (comparative more furibund, superlative most furibund)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "fu‧ri‧bund" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "calm" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1537, Wilfride Holme, On the Fall and Evil Success of Rebellion; quoted in Geo[rge] Steevens, “Act V”, in Annotations by Sam. Johnson and Geo. Steevens, and the Various Commentators, upon Midsummer Night’s Dream, Written by Will. Shakespeare (Bell’s Edition of Shakspere’s Works; 50), London: […] John Bell, […], 1787, →OCLC, page 87, line 150:", "text": "Fie, frantike, fabulators, furibund, and fatuate, / Out, oblatrant, oblict, obstacle, and obsecate.", "type": "quote" }, { "ref": "[1601, Ben Jonson, Poetaster or The Arraignment: […], London: […] [R. Bradock] for M[atthew] L[ownes] […], published 1602, →OCLC, Act IV:", "text": "Tibullus. O, terrible, windy words! / Gallus. A ſigne of a windy Braine. / Criſpinus. O—Oblatrant—Obcæcate—Furibund—Fatuate—Strenuous.— / Horace. Heer's a deale: Oblatrant, Obcæcate, Furibund, Fatuate, Strenuous. / Cæſar. Now, all's come vp, I trow. What a Tumult he had in his Belly!", "type": "quote" }, { "ref": "1730, Andrew Brice, Freedom: A Poem, Written in Time of Recess from the Rapacious Claws of Bailiffs, and Devouring Fangs of Goalers, […], Exon [Exeter, Devon]: […] [T]he author, […], →OCLC, page 80:", "text": "Or burley Hero [Ajax the Great] Sev'nfold Targe who bore, / With Choler furibund, vindictive Steel / Plunging in Brutal Gore; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1837, Thomas Carlyle, “At Versailles”, in The French Revolution: A History […], volume I (The Bastille), London: Chapman and Hall, →OCLC, book VII (The Insurrection of Women), page 266:", "text": "[...]—And so poor Louison Chabray, no asseveration or shrieks availing her, fair slim damsel, late in the arms of Royalty, has a garter round her neck, and furibund Amazons at each end; is about to perish so,—when two Bodyguards gallop up, indignantly dissipating; and rescue her.", "type": "quote" }, { "ref": "1853 July, “Sir Nathaniel” [pseudonym], “American Authorship. No. IV.—Herman Melville.”, in William Harrison Ainsworth, editor, The New Monthly Magazine, volume XCVIII, number CCCXCI, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 308:", "text": "The story itself is a strange, wild, furibund thing—about Captain Ahab's vow of revenge against one Moby Dick. And who is Moby Dick? A fellow of a whale, who has made free with the captain's leg; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1863, [William] Wilkie Collins, “Fragments of Personal Experience.—I. Laid Up in Lodgings.”, in My Miscellanies. […], volume I, London: Sampson Low, Son, & Co., […], →OCLC, pages 130–131:", "text": "But I soon discover that she grins at everything—at the fire that she lights, at the cloth she lays for dinner, at the medicine-bottles she brings upstairs, at the furibund visage of Mrs. Glutch, ready to drive whole baskets full of creases at her head every morning.", "type": "quote" }, { "ref": "1890 February, Jas[on] G. Kiernan, “Anti-syphilitics of the Sixteenth Century”, in The Medical Standard, volume VII, number 2, Chicago, Ill.: G. P. Engelhard & Co., →OCLC, page 43, column 1:", "text": "About 1540 the furibund character of syphilis began to disappear. Probably inherited immunity played a part in this as well as the fact that the Galenical physicians, stirred up by the assaults of Paracelsus, took a more active part in treatment. Dr. Antoine Lecocq, in 1540, notices the fact that syphilis was beginning to lose its furibund, galloping character.", "type": "quote" }, { "ref": "1910 January 12, Ameen Rihani, “Subtranscendental”, in The Book of Khalid, New York, N.Y.: Dodd, Mead and Company, published October 1911, →OCLC, book the second (In the Temple), page 116:", "text": "And what mean these outbursts and objurgations of his, you will ask; these suggestions, furtive, rhapsodical, mystical; this furibund allegro about Money, Mediums, and Bohemia; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1918 May 9, Lytton Strachey, “[Cardinal Manning.] Chapter V”, in Eminent Victorians: Cardinal Manning, Florence Nightingale, Dr. Arnold, General Gordon (Library of English Literature; LEL 11347), London: Chatto & Windus, →OCLC, page 55:", "text": "[Nicholas] Wiseman's encyclical, dated \"from without the Flaminian Gate,\" in which he announced the new departure, was greeted in England by a storm of indignation, culminating in the famous and furibund letter of Lord John Russell, then Prime Minister, against the insolence of the \"Papal Aggression.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having a propensity to be furious; choleric, irate." ], "id": "en-furibund-en-adj-OJT95DMn", "links": [ [ "propensity", "propensity" ], [ "furious", "furious" ], [ "choleric", "choleric" ], [ "irate", "irate" ] ], "raw_glosses": [ "(formal, literary) Having a propensity to be furious; choleric, irate." ], "synonyms": [ { "word": "angry" } ], "tags": [ "formal", "literary" ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "having a propensity to be furious — see also choleric, furious, irate", "word": "furibund" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "having a propensity to be furious — see also choleric, furious, irate", "word": "furibond" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "having a propensity to be furious — see also choleric, furious, irate", "word": "furibundus" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "having a propensity to be furious — see also choleric, furious, irate", "word": "furibundo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "having a propensity to be furious — see also choleric, furious, irate", "word": "furibundo" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfjʊɹɪbʌnd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈfjʊə-/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-furibund.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-furibund.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-furibund.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-furibund.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-furibund.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈfjʊɹɪbʌnd/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "furibund" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "la", "3": "furibundus" }, "expansion": "Borrowed from Latin furibundus", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin furibundus.", "forms": [ { "form": "furibunda", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "furibunds", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "furibundes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "furibund (feminine furibunda, masculine plural furibunds, feminine plural furibundes)", "name": "ca-adj" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Catalan entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "furious, irate" ], "id": "en-furibund-ca-adj-9~qG7BMZ", "links": [ [ "furious", "furious" ], [ "irate", "irate" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fu.ɾiˈβun]", "tags": [ "Central" ] }, { "ipa": "[fu.ɾiˈbunt]", "tags": [ "Balearic", "Valencia" ] } ], "word": "furibund" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "fr", "3": "furibond" }, "expansion": "Borrowed from French furibond", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "ro", "2": "la", "3": "furibundus" }, "expansion": "Latin furibundus", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from French furibond, from Latin furibundus.", "forms": [ { "form": "furibundă", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "furibunzi", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "furibunde", "tags": [ "feminine", "neuter", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ro-decl-adj", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "furibund", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "indefinite", "masculine", "neuter", "singular" ] }, { "form": "furibundă", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "feminine", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "furibunzi", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "indefinite", "masculine", "plural" ] }, { "form": "furibunde", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "feminine", "indefinite", "neuter", "plural" ] }, { "form": "furibundul", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "masculine", "neuter", "singular" ] }, { "form": "furibunda", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "feminine", "singular" ] }, { "form": "furibunzii", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "masculine", "plural" ] }, { "form": "furibundele", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "feminine", "neuter", "plural" ] }, { "form": "furibunde", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "feminine", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "furibundului", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "masculine", "neuter", "singular" ] }, { "form": "furibundei", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "feminine", "singular" ] }, { "form": "furibunzilor", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "masculine", "plural" ] }, { "form": "furibundelor", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "feminine", "neuter", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "furibund m or n (feminine singular furibundă, masculine plural furibunzi, feminine and neuter plural furibunde)", "name": "ro-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ro-decl-adj" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "furious" ], "id": "en-furibund-ro-adj-q44e~kCv", "links": [ [ "furious", "furious" ] ], "tags": [ "masculine", "neuter" ] } ], "word": "furibund" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "la", "3": "furibundus" }, "expansion": "Borrowed from Latin furibundus", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin furibundus.", "forms": [ { "form": "furibunda", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "furibunds", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "furibundes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "furibund (feminine furibunda, masculine plural furibunds, feminine plural furibundes)", "name": "ca-adj" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Catalan adjectives", "Catalan adjectives with red links in their headword lines", "Catalan entries with incorrect language header", "Catalan lemmas", "Catalan terms borrowed from Latin", "Catalan terms derived from Latin", "Catalan terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "furious, irate" ], "links": [ [ "furious", "furious" ], [ "irate", "irate" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fu.ɾiˈβun]", "tags": [ "Central" ] }, { "ipa": "[fu.ɾiˈbunt]", "tags": [ "Balearic", "Valencia" ] } ], "word": "furibund" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰewh₂-", "4": "*bʰuH-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "furibond", "t": "furious" }, "expansion": "French furibond (“furious”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "furybound" }, "expansion": "Middle English furybound", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "furibundus", "t": "frantic, frenzied; maddened, raving; inspired" }, "expansion": "Latin furibundus (“frantic, frenzied; maddened, raving; inspired”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "transitive" }, "expansion": "transitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰewh₂-", "t": "smoke; haze, mist" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dʰewh₂- (“smoke; haze, mist”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French furibond (“furious”) and Middle English furybound, furybounde, both borrowed from Latin furibundus (“frantic, frenzied; maddened, raving; inspired”), from furō (“to rave, rage”) + -bundus (suffix forming adjectives with an active or transitive meaning). The further etymology of furō is uncertain; a derivation from Proto-Indo-European *dʰewh₂- (“smoke; haze, mist”) has been suggested.", "forms": [ { "form": "more furibund", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most furibund", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "furibund (comparative more furibund, superlative most furibund)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "fu‧ri‧bund" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "calm" } ], "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English formal terms", "English lemmas", "English literary terms", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰuH-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰewh₂-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Terms with Catalan translations", "Terms with French translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations" ], "examples": [ { "ref": "1537, Wilfride Holme, On the Fall and Evil Success of Rebellion; quoted in Geo[rge] Steevens, “Act V”, in Annotations by Sam. Johnson and Geo. Steevens, and the Various Commentators, upon Midsummer Night’s Dream, Written by Will. Shakespeare (Bell’s Edition of Shakspere’s Works; 50), London: […] John Bell, […], 1787, →OCLC, page 87, line 150:", "text": "Fie, frantike, fabulators, furibund, and fatuate, / Out, oblatrant, oblict, obstacle, and obsecate.", "type": "quote" }, { "ref": "[1601, Ben Jonson, Poetaster or The Arraignment: […], London: […] [R. Bradock] for M[atthew] L[ownes] […], published 1602, →OCLC, Act IV:", "text": "Tibullus. O, terrible, windy words! / Gallus. A ſigne of a windy Braine. / Criſpinus. O—Oblatrant—Obcæcate—Furibund—Fatuate—Strenuous.— / Horace. Heer's a deale: Oblatrant, Obcæcate, Furibund, Fatuate, Strenuous. / Cæſar. Now, all's come vp, I trow. What a Tumult he had in his Belly!", "type": "quote" }, { "ref": "1730, Andrew Brice, Freedom: A Poem, Written in Time of Recess from the Rapacious Claws of Bailiffs, and Devouring Fangs of Goalers, […], Exon [Exeter, Devon]: […] [T]he author, […], →OCLC, page 80:", "text": "Or burley Hero [Ajax the Great] Sev'nfold Targe who bore, / With Choler furibund, vindictive Steel / Plunging in Brutal Gore; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1837, Thomas Carlyle, “At Versailles”, in The French Revolution: A History […], volume I (The Bastille), London: Chapman and Hall, →OCLC, book VII (The Insurrection of Women), page 266:", "text": "[...]—And so poor Louison Chabray, no asseveration or shrieks availing her, fair slim damsel, late in the arms of Royalty, has a garter round her neck, and furibund Amazons at each end; is about to perish so,—when two Bodyguards gallop up, indignantly dissipating; and rescue her.", "type": "quote" }, { "ref": "1853 July, “Sir Nathaniel” [pseudonym], “American Authorship. No. IV.—Herman Melville.”, in William Harrison Ainsworth, editor, The New Monthly Magazine, volume XCVIII, number CCCXCI, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, page 308:", "text": "The story itself is a strange, wild, furibund thing—about Captain Ahab's vow of revenge against one Moby Dick. And who is Moby Dick? A fellow of a whale, who has made free with the captain's leg; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1863, [William] Wilkie Collins, “Fragments of Personal Experience.—I. Laid Up in Lodgings.”, in My Miscellanies. […], volume I, London: Sampson Low, Son, & Co., […], →OCLC, pages 130–131:", "text": "But I soon discover that she grins at everything—at the fire that she lights, at the cloth she lays for dinner, at the medicine-bottles she brings upstairs, at the furibund visage of Mrs. Glutch, ready to drive whole baskets full of creases at her head every morning.", "type": "quote" }, { "ref": "1890 February, Jas[on] G. Kiernan, “Anti-syphilitics of the Sixteenth Century”, in The Medical Standard, volume VII, number 2, Chicago, Ill.: G. P. Engelhard & Co., →OCLC, page 43, column 1:", "text": "About 1540 the furibund character of syphilis began to disappear. Probably inherited immunity played a part in this as well as the fact that the Galenical physicians, stirred up by the assaults of Paracelsus, took a more active part in treatment. Dr. Antoine Lecocq, in 1540, notices the fact that syphilis was beginning to lose its furibund, galloping character.", "type": "quote" }, { "ref": "1910 January 12, Ameen Rihani, “Subtranscendental”, in The Book of Khalid, New York, N.Y.: Dodd, Mead and Company, published October 1911, →OCLC, book the second (In the Temple), page 116:", "text": "And what mean these outbursts and objurgations of his, you will ask; these suggestions, furtive, rhapsodical, mystical; this furibund allegro about Money, Mediums, and Bohemia; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1918 May 9, Lytton Strachey, “[Cardinal Manning.] Chapter V”, in Eminent Victorians: Cardinal Manning, Florence Nightingale, Dr. Arnold, General Gordon (Library of English Literature; LEL 11347), London: Chatto & Windus, →OCLC, page 55:", "text": "[Nicholas] Wiseman's encyclical, dated \"from without the Flaminian Gate,\" in which he announced the new departure, was greeted in England by a storm of indignation, culminating in the famous and furibund letter of Lord John Russell, then Prime Minister, against the insolence of the \"Papal Aggression.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having a propensity to be furious; choleric, irate." ], "links": [ [ "propensity", "propensity" ], [ "furious", "furious" ], [ "choleric", "choleric" ], [ "irate", "irate" ] ], "raw_glosses": [ "(formal, literary) Having a propensity to be furious; choleric, irate." ], "synonyms": [ { "word": "angry" } ], "tags": [ "formal", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfjʊɹɪbʌnd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈfjʊə-/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-furibund.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-furibund.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-furibund.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-furibund.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-furibund.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈfjʊɹɪbʌnd/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "having a propensity to be furious — see also choleric, furious, irate", "word": "furibund" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "having a propensity to be furious — see also choleric, furious, irate", "word": "furibond" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "having a propensity to be furious — see also choleric, furious, irate", "word": "furibundus" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "having a propensity to be furious — see also choleric, furious, irate", "word": "furibundo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "having a propensity to be furious — see also choleric, furious, irate", "word": "furibundo" } ], "word": "furibund" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "fr", "3": "furibond" }, "expansion": "Borrowed from French furibond", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "ro", "2": "la", "3": "furibundus" }, "expansion": "Latin furibundus", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from French furibond, from Latin furibundus.", "forms": [ { "form": "furibundă", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "furibunzi", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "furibunde", "tags": [ "feminine", "neuter", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ro-decl-adj", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "furibund", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "indefinite", "masculine", "neuter", "singular" ] }, { "form": "furibundă", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "feminine", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "furibunzi", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "indefinite", "masculine", "plural" ] }, { "form": "furibunde", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "feminine", "indefinite", "neuter", "plural" ] }, { "form": "furibundul", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "masculine", "neuter", "singular" ] }, { "form": "furibunda", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "feminine", "singular" ] }, { "form": "furibunzii", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "masculine", "plural" ] }, { "form": "furibundele", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "feminine", "neuter", "plural" ] }, { "form": "furibunde", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "feminine", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "furibundului", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "masculine", "neuter", "singular" ] }, { "form": "furibundei", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "feminine", "singular" ] }, { "form": "furibunzilor", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "masculine", "plural" ] }, { "form": "furibundelor", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "feminine", "neuter", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "furibund m or n (feminine singular furibundă, masculine plural furibunzi, feminine and neuter plural furibunde)", "name": "ro-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ro-decl-adj" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Romanian adjectives", "Romanian entries with incorrect language header", "Romanian lemmas", "Romanian terms borrowed from French", "Romanian terms derived from French", "Romanian terms derived from Latin" ], "glosses": [ "furious" ], "links": [ [ "furious", "furious" ] ], "tags": [ "masculine", "neuter" ] } ], "word": "furibund" }
Download raw JSONL data for furibund meaning in All languages combined (12.6kB)
{ "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'nominative- accusative'", "path": [ "furibund" ], "section": "Romanian", "subsection": "adjective", "title": "furibund", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'nominative- accusative'", "path": [ "furibund" ], "section": "Romanian", "subsection": "adjective", "title": "furibund", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'genitive- dative'", "path": [ "furibund" ], "section": "Romanian", "subsection": "adjective", "title": "furibund", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'genitive- dative'", "path": [ "furibund" ], "section": "Romanian", "subsection": "adjective", "title": "furibund", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.