See corny on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "cornily" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "corniness" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "uncorny" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "corny" }, "expansion": "Middle English corny", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "corn", "3": "y", "id2": "adjectival" }, "expansion": "corn + -y", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From Middle English corny, equivalent to corn + -y. In the \"hackneyed\" sense, from \"corn catalogue jokes\", reputedly low-quality jokes that were formerly printed in mail-order seed catalogues.", "forms": [ { "form": "cornier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "corniest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "corny (comparative cornier, superlative corniest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "The duct tape and wire was a pretty corny solution.", "type": "example" }, { "ref": "1951, J. D. Salinger, The Catcher in the Rye, Boston, Mass.: Little, Brown and Company, →OCLC, page 19:", "text": "I mean if a boy's mother was sort of fat or corny-looking or something, and if somebody’s father was one of those guys that wear those suits with very big shoulders and corny black-and-white shoes, then old Haas would just shake hands with them and give them a phony smile and then he'd go talk, for maybe a half an hour, with somebody else's parents.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Boring and unoriginal." ], "id": "en-corny-en-adj-zefzTkof", "links": [ [ "Boring", "boring" ], [ "unoriginal", "unoriginal" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The movie was okay, but the love scene was really corny.", "type": "example" }, { "text": "He sent a bouquet of twelve red roses and a card: \"Roses are red, Violets are blue, Sugar is sweet, And so are you.\" How corny is that!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Hackneyed or excessively sentimental." ], "id": "en-corny-en-adj-01tLyDOQ", "links": [ [ "Hackneyed", "hackneyed" ], [ "sentimental", "sentimental" ] ], "synonyms": [ { "word": "kitsch" }, { "word": "kitschy" }, { "word": "cheesy" }, { "word": "tacky" }, { "word": "campy" }, { "word": "schlocky" }, { "word": "schmaltzy" } ], "translations": [ { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "insipid or trite", "word": "otřepaný" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "insipid or trite", "word": "ohraný" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "insipid or trite", "word": "nudný" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "insipid or trite", "word": "banální" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "insipid or trite", "tags": [ "masculine" ], "word": "banal" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "insipid or trite", "word": "abgedroschen" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "tetrimménos", "sense": "insipid or trite", "tags": [ "masculine" ], "word": "τετριμμένος" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "insipid or trite", "word": "sablonos" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "insipid or trite", "word": "elcsépelt" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "insipid or trite", "word": "jellegtelen" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "insipid or trite", "word": "fantáziátlan" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "insipid or trite", "word": "banális" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "insipid or trite", "word": "murahan" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "samui", "sense": "insipid or trite", "word": "寒い" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "beta", "sense": "insipid or trite", "word": "べた" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "bánalen", "sense": "insipid or trite", "word": "ба́нален" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "banálʹnyj", "sense": "insipid or trite", "word": "бана́льный" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "insipid or trite", "word": "insipido" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "banálʹnyj", "sense": "insipid or trite", "word": "бана́льний" }, { "_dis1": "19 38 19 2 5 14 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zajalóženyj", "sense": "insipid or trite", "word": "заяло́жений" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṯaqīl aẓ-ẓaill", "sense": "excessively sentimental", "word": "ثَقِيل الظَِلّ" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "saḵīf", "sense": "excessively sentimental", "word": "سَخِيف" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "santimentalen", "sense": "excessively sentimental", "word": "сантиментален" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "ròumá", "sense": "excessively sentimental", "word": "肉麻" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "excessively sentimental", "word": "melig" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "excessively sentimental", "word": "sentimenteel" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "excessively sentimental", "word": "oubollig" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "excessively sentimental", "word": "afgezaagd" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "excessively sentimental", "tags": [ "masculine" ], "word": "dégoulinant" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "excessively sentimental", "tags": [ "masculine" ], "word": "kitsch" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "excessively sentimental", "tags": [ "masculine" ], "word": "sirupeux" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "excessively sentimental", "tags": [ "masculine" ], "word": "mielleux" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "de", "lang": "German", "sense": "excessively sentimental", "word": "kitschig" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "de", "lang": "German", "sense": "excessively sentimental", "word": "schmalzig" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sachlós", "sense": "excessively sentimental", "tags": [ "masculine" ], "word": "σαχλός" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "excessively sentimental", "word": "csöpögős" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "excessively sentimental", "word": "szirupos" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "excessively sentimental", "word": "gejl" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "excessively sentimental", "word": "szentimentális" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "excessively sentimental", "word": "érzelgős" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "excessively sentimental", "word": "giccses" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "excessively sentimental", "word": "sdolcinato" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "sentimentálen", "sense": "excessively sentimental", "word": "сентимента́лен" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "čuvstvítelen", "sense": "excessively sentimental", "word": "чувстви́телен" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "excessively sentimental", "word": "kårny" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "excessively sentimental", "tags": [ "masculine" ], "word": "lamechas" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "excessively sentimental", "word": "piegas" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "excessively sentimental", "word": "brega" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sentimentalʹnyj", "sense": "excessively sentimental", "word": "сентиментальный" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slaščavyj", "sense": "excessively sentimental", "word": "слащавый" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "excessively sentimental", "word": "cursi" }, { "_dis1": "1 82 2 0 0 5 10", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zasentymentálʹnyj", "sense": "excessively sentimental", "word": "засентимента́льний" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "African-American Vernacular English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 25 37 3 9 25 0", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2010, Nikki Carter, Not A Good Look, page 221:", "text": "Dreya shakes her head and rolls her eyes. \"I'm going to bed. Y'all corny.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Niobia Bryant, Never Keeping Secrets, page 69:", "text": "“You and your silly bitch better give me fifty feet before both y'all corny asses get slam dunked in that pool.”", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Beyoncé, “Formation”, in Lemonade:", "text": "Y'all haters corny with that Illuminati mess", "type": "quote" }, { "ref": "2018 March 21, Des Bieler, “'That's wack': LeBron James doesn't like idea of NBA postseason play-in tournament”, in Washington Post:", "text": "\"No, no, no,\" James said Wednesday (via ESPN). \"That's wack. That's wack. Why? You got to earn your spot to be in the postseason. No consolation for finishing last. That's corny. That's corny. That's wack. To play for what? What are they playing for?\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Uncool, stupid, lame." ], "id": "en-corny-en-adj-6-FV0U1k", "links": [ [ "Uncool", "uncool" ], [ "stupid", "stupid" ], [ "lame", "lame" ] ], "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": [ "(African-American Vernacular, slang) Uncool, stupid, lame." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2012, Marlene Koch, Eat More of What You Love, Running Press, →ISBN:", "text": "Country Cornbread Muffins (page 290) / Marlene Says: The cool crunchy salad and slightly sweet corny muffins are perfect partners to the creamy, spicy black bean soup.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Nancy Vienneau, The Third Thursday Community Potluck Cookbook: Recipes and Stories to Celebrate the Bounty of the Moment, Nelson Books, Thomas Nelson, page 180:", "text": "There are cornbread recipes, and there are cornbread recipes. This one absolutely sings. Based on her daddy’s, and then her sister’s, beloved skillet-made bread, Maggie’s own recipe developed over time. It’s more about method, she says, but using stone-ground cornmeal and whole buttermilk are just as important. And a hot, seasoned cast-iron skillet is a must. What emerges is a rich “corny” bread, an almost melting soft interior encased in a ridiculously toothsome crust.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Jennifer Robins, Down South Paleo: Delectable Southern Recipes Adapted for Gluten-Free, Paleo Eaters, Page Street Publishing Co., →ISBN, page 139:", "text": "“CORNY” BREAD MUFFINS + HONEY BUTTER (GRAIN-, DAIRY-, SOY-, NIGHTSHADE-FREE) Well, making cornbread without corn is kinda tricky, but since corn is indeed a grain, “real” cornbread will not be found here.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Stephanie Clarke, Willow Jarosh, Healthy, Happy Pregnancy Cookbook, Atria Paperback, →ISBN, page 83:", "text": "Fiesta Corny Muffins / Cornbread goes with everything: salad, soup, and chili.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, George O. Wilson, Jr., Osborne Wilson’s Civil War Diaries, Christian Faith Publishing, Inc., →ISBN:", "text": "Have beans, bacon, and cornbread for dinner.[…]Have peas, bacon, and corny bread for dinner.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Containing corn." ], "id": "en-corny-en-adj-y6S1ky6t", "links": [ [ "corn", "corn" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) Containing corn." ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1718, Mat[thew] Prior, “Solomon on the Vanity of the World. A Poem in Three Books.”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], and John Barber […], →OCLC, (please specify the page):", "text": "The corny ear.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Producing corn or grain; furnished with grains of corn." ], "id": "en-corny-en-adj-Q6RUESTM", "links": [ [ "corn", "corn" ], [ "grain", "grain" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Producing corn or grain; furnished with grains of corn." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "2 18 27 1 13 38 1 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 17 19 5 10 44 2", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y (adjectival)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 14 20 3 11 46 1 2", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 13 20 2 10 40 0 1 2 10 0", "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 13 15 4 8 39 0 2 4 13 0", "kind": "other", "name": "Middle English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 14 23 2 10 33 0 3 2 9 0", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 15 24 1 11 33 0 2 1 9 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 15 21 3 7 44 6", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 16 19 4 8 45 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 14 22 3 7 40 6", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 19 25 5 10 40 0", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 21 22 4 9 43 0", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 20 26 4 9 35 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 22 24 5 10 38 0", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 15 19 3 7 42 6", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 15 19 3 7 42 6", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 19 25 3 10 43 0", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 18 29 3 9 40 0", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 16 19 3 7 42 6", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 12 21 3 6 43 12", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 16 20 4 8 44 6", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 14 23 3 7 39 5", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 21 28 3 9 38 0", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 20 24 3 10 41 0", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 15 21 3 7 42 6", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 12 11 2 5 54 12 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Drinking", "orig": "en:Drinking", "parents": [ "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1850, Joseph Philip Robson, France's Songs of the Bards of the Tyne:", "text": "Yen day when aw was corney.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Tipsy; drunk." ], "id": "en-corny-en-adj-wyytilD9", "links": [ [ "Tipsy", "tipsy" ], [ "drunk", "drunk" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, UK, slang) Tipsy; drunk." ], "synonyms": [ { "word": "drunkish" }, { "word": "squiffy" }, { "word": "drunk" } ], "tags": [ "UK", "obsolete", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Horny." ], "id": "en-corny-en-adj-Kd1RXgXe", "links": [ [ "Horny", "horny" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) Horny." ], "tags": [ "euphemistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɔːni/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɔɹni/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-corny.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/En-au-corny.ogg/En-au-corny.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/En-au-corny.ogg" }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)ni" } ], "word": "corny" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" } ], "etymology_text": "Latin cornu (“horn”).", "forms": [ { "form": "more corny", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most corny", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "corny (comparative more corny, superlative most corny)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book VII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "Up stood the cornie Reed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Strong, stiff, or hard, like a horn; resembling horn." ], "id": "en-corny-en-adj-TIdHM5Qb", "links": [ [ "horn", "horn" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Strong, stiff, or hard, like a horn; resembling horn." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɔːni/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɔɹni/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-corny.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/En-au-corny.ogg/En-au-corny.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/En-au-corny.ogg" }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)ni" } ], "word": "corny" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "corny" }, "expansion": "English: corny", "name": "desc" } ], "text": "English: corny" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "cornie" }, "expansion": "Scots: cornie", "name": "desc" }, { "args": { "1": "obsolete", "2": "rare" }, "expansion": "(obsolete, rare)", "name": "q" } ], "text": "Scots: cornie (obsolete, rare)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "cornee", "alts": "1" }, "expansion": "Yola: cornee, kurnee", "name": "desc" } ], "text": "Yola: cornee, kurnee" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "corn", "3": "-y" }, "expansion": "corn + -y", "name": "af" } ], "etymology_text": "From corn + -y.", "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "adjective", "3": "", "4": "{{{1}}}", "5": "", "6": "{{{2}}}", "7": "", "8": "{{{3}}}", "head": "" }, "expansion": "corny", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "corny", "name": "enm-adj" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "21 40 40", "kind": "lifeform", "langcode": "enm", "name": "Grains", "orig": "enm:Grains", "parents": [ "Foods", "Grasses", "Eating", "Food and drink", "Commelinids", "Human behaviour", "All topics", "Plants", "Human", "Fundamental", "Lifeforms", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "fleshy, swollen" ], "id": "en-corny-enm-adj-8qzjHb0h", "links": [ [ "fleshy", "fleshy" ], [ "swollen", "swollen" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) fleshy, swollen" ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ { "_dis": "34 66 0", "kind": "topical", "langcode": "enm", "name": "Drinking", "orig": "enm:Drinking", "parents": [ "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 40 40", "kind": "lifeform", "langcode": "enm", "name": "Grains", "orig": "enm:Grains", "parents": [ "Foods", "Grasses", "Eating", "Food and drink", "Commelinids", "Human behaviour", "All topics", "Plants", "Human", "Fundamental", "Lifeforms", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1387–1400, Geoffrey Chaucer, “The Doctour of Physyckes Tale”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], →OCLC; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, →OCLC:", "text": "Or els a draught of moyste corny ale", "type": "quote" } ], "glosses": [ "containing corn; tasting of malt, tasting well of malt, malty" ], "id": "en-corny-enm-adj-JAVgt53f", "links": [ [ "malt", "malt" ], [ "malty", "malty" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) containing corn; tasting of malt, tasting well of malt, malty" ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 40 40", "kind": "lifeform", "langcode": "enm", "name": "Grains", "orig": "enm:Grains", "parents": [ "Foods", "Grasses", "Eating", "Food and drink", "Commelinids", "Human behaviour", "All topics", "Plants", "Human", "Fundamental", "Lifeforms", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "resembling a grain" ], "id": "en-corny-enm-adj-VVORs7x9", "raw_glosses": [ "(rare) resembling a grain" ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɔrniː/" }, { "ipa": "/ˈkoːrniː/" } ], "word": "corny" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -y (adjectival)", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Middle English adjectives", "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English terms suffixed with -y", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for attention in Latin etymologies", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)ni", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)ni/2 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Drinking", "enm:Drinking", "enm:Grains" ], "derived": [ { "word": "cornily" }, { "word": "corniness" }, { "word": "uncorny" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "corny" }, "expansion": "Middle English corny", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "corn", "3": "y", "id2": "adjectival" }, "expansion": "corn + -y", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From Middle English corny, equivalent to corn + -y. In the \"hackneyed\" sense, from \"corn catalogue jokes\", reputedly low-quality jokes that were formerly printed in mail-order seed catalogues.", "forms": [ { "form": "cornier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "corniest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "corny (comparative cornier, superlative corniest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The duct tape and wire was a pretty corny solution.", "type": "example" }, { "ref": "1951, J. D. Salinger, The Catcher in the Rye, Boston, Mass.: Little, Brown and Company, →OCLC, page 19:", "text": "I mean if a boy's mother was sort of fat or corny-looking or something, and if somebody’s father was one of those guys that wear those suits with very big shoulders and corny black-and-white shoes, then old Haas would just shake hands with them and give them a phony smile and then he'd go talk, for maybe a half an hour, with somebody else's parents.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Boring and unoriginal." ], "links": [ [ "Boring", "boring" ], [ "unoriginal", "unoriginal" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The movie was okay, but the love scene was really corny.", "type": "example" }, { "text": "He sent a bouquet of twelve red roses and a card: \"Roses are red, Violets are blue, Sugar is sweet, And so are you.\" How corny is that!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Hackneyed or excessively sentimental." ], "links": [ [ "Hackneyed", "hackneyed" ], [ "sentimental", "sentimental" ] ], "synonyms": [ { "word": "kitsch" }, { "word": "kitschy" }, { "word": "cheesy" }, { "word": "tacky" }, { "word": "campy" }, { "word": "schlocky" }, { "word": "schmaltzy" } ] }, { "categories": [ "African-American Vernacular English", "English slang", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2010, Nikki Carter, Not A Good Look, page 221:", "text": "Dreya shakes her head and rolls her eyes. \"I'm going to bed. Y'all corny.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Niobia Bryant, Never Keeping Secrets, page 69:", "text": "“You and your silly bitch better give me fifty feet before both y'all corny asses get slam dunked in that pool.”", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Beyoncé, “Formation”, in Lemonade:", "text": "Y'all haters corny with that Illuminati mess", "type": "quote" }, { "ref": "2018 March 21, Des Bieler, “'That's wack': LeBron James doesn't like idea of NBA postseason play-in tournament”, in Washington Post:", "text": "\"No, no, no,\" James said Wednesday (via ESPN). \"That's wack. That's wack. Why? You got to earn your spot to be in the postseason. No consolation for finishing last. That's corny. That's corny. That's wack. To play for what? What are they playing for?\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Uncool, stupid, lame." ], "links": [ [ "Uncool", "uncool" ], [ "stupid", "stupid" ], [ "lame", "lame" ] ], "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": [ "(African-American Vernacular, slang) Uncool, stupid, lame." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "2012, Marlene Koch, Eat More of What You Love, Running Press, →ISBN:", "text": "Country Cornbread Muffins (page 290) / Marlene Says: The cool crunchy salad and slightly sweet corny muffins are perfect partners to the creamy, spicy black bean soup.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Nancy Vienneau, The Third Thursday Community Potluck Cookbook: Recipes and Stories to Celebrate the Bounty of the Moment, Nelson Books, Thomas Nelson, page 180:", "text": "There are cornbread recipes, and there are cornbread recipes. This one absolutely sings. Based on her daddy’s, and then her sister’s, beloved skillet-made bread, Maggie’s own recipe developed over time. It’s more about method, she says, but using stone-ground cornmeal and whole buttermilk are just as important. And a hot, seasoned cast-iron skillet is a must. What emerges is a rich “corny” bread, an almost melting soft interior encased in a ridiculously toothsome crust.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Jennifer Robins, Down South Paleo: Delectable Southern Recipes Adapted for Gluten-Free, Paleo Eaters, Page Street Publishing Co., →ISBN, page 139:", "text": "“CORNY” BREAD MUFFINS + HONEY BUTTER (GRAIN-, DAIRY-, SOY-, NIGHTSHADE-FREE) Well, making cornbread without corn is kinda tricky, but since corn is indeed a grain, “real” cornbread will not be found here.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Stephanie Clarke, Willow Jarosh, Healthy, Happy Pregnancy Cookbook, Atria Paperback, →ISBN, page 83:", "text": "Fiesta Corny Muffins / Cornbread goes with everything: salad, soup, and chili.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, George O. Wilson, Jr., Osborne Wilson’s Civil War Diaries, Christian Faith Publishing, Inc., →ISBN:", "text": "Have beans, bacon, and cornbread for dinner.[…]Have peas, bacon, and corny bread for dinner.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Containing corn." ], "links": [ [ "corn", "corn" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) Containing corn." ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1718, Mat[thew] Prior, “Solomon on the Vanity of the World. A Poem in Three Books.”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], and John Barber […], →OCLC, (please specify the page):", "text": "The corny ear.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Producing corn or grain; furnished with grains of corn." ], "links": [ [ "corn", "corn" ], [ "grain", "grain" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Producing corn or grain; furnished with grains of corn." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "British English", "English slang", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1850, Joseph Philip Robson, France's Songs of the Bards of the Tyne:", "text": "Yen day when aw was corney.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Tipsy; drunk." ], "links": [ [ "Tipsy", "tipsy" ], [ "drunk", "drunk" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, UK, slang) Tipsy; drunk." ], "synonyms": [ { "word": "drunkish" }, { "word": "squiffy" }, { "word": "drunk" } ], "tags": [ "UK", "obsolete", "slang" ] }, { "categories": [ "English euphemisms" ], "glosses": [ "Horny." ], "links": [ [ "Horny", "horny" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) Horny." ], "tags": [ "euphemistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɔːni/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɔɹni/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-corny.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/En-au-corny.ogg/En-au-corny.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/En-au-corny.ogg" }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)ni" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "insipid or trite", "word": "otřepaný" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "insipid or trite", "word": "ohraný" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "insipid or trite", "word": "nudný" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "insipid or trite", "word": "banální" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "insipid or trite", "tags": [ "masculine" ], "word": "banal" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "insipid or trite", "word": "abgedroschen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "tetrimménos", "sense": "insipid or trite", "tags": [ "masculine" ], "word": "τετριμμένος" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "insipid or trite", "word": "sablonos" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "insipid or trite", "word": "elcsépelt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "insipid or trite", "word": "jellegtelen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "insipid or trite", "word": "fantáziátlan" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "insipid or trite", "word": "banális" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "insipid or trite", "word": "murahan" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "samui", "sense": "insipid or trite", "word": "寒い" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "beta", "sense": "insipid or trite", "word": "べた" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "bánalen", "sense": "insipid or trite", "word": "ба́нален" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "banálʹnyj", "sense": "insipid or trite", "word": "бана́льный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "insipid or trite", "word": "insipido" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "banálʹnyj", "sense": "insipid or trite", "word": "бана́льний" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zajalóženyj", "sense": "insipid or trite", "word": "заяло́жений" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ṯaqīl aẓ-ẓaill", "sense": "excessively sentimental", "word": "ثَقِيل الظَِلّ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "saḵīf", "sense": "excessively sentimental", "word": "سَخِيف" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "santimentalen", "sense": "excessively sentimental", "word": "сантиментален" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "ròumá", "sense": "excessively sentimental", "word": "肉麻" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "excessively sentimental", "word": "melig" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "excessively sentimental", "word": "sentimenteel" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "excessively sentimental", "word": "oubollig" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "excessively sentimental", "word": "afgezaagd" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "excessively sentimental", "tags": [ "masculine" ], "word": "dégoulinant" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "excessively sentimental", "tags": [ "masculine" ], "word": "kitsch" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "excessively sentimental", "tags": [ "masculine" ], "word": "sirupeux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "excessively sentimental", "tags": [ "masculine" ], "word": "mielleux" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "excessively sentimental", "word": "kitschig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "excessively sentimental", "word": "schmalzig" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sachlós", "sense": "excessively sentimental", "tags": [ "masculine" ], "word": "σαχλός" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "excessively sentimental", "word": "csöpögős" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "excessively sentimental", "word": "szirupos" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "excessively sentimental", "word": "gejl" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "excessively sentimental", "word": "szentimentális" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "excessively sentimental", "word": "érzelgős" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "excessively sentimental", "word": "giccses" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "excessively sentimental", "word": "sdolcinato" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "sentimentálen", "sense": "excessively sentimental", "word": "сентимента́лен" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "čuvstvítelen", "sense": "excessively sentimental", "word": "чувстви́телен" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "excessively sentimental", "word": "kårny" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "excessively sentimental", "tags": [ "masculine" ], "word": "lamechas" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "excessively sentimental", "word": "piegas" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "excessively sentimental", "word": "brega" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sentimentalʹnyj", "sense": "excessively sentimental", "word": "сентиментальный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slaščavyj", "sense": "excessively sentimental", "word": "слащавый" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "excessively sentimental", "word": "cursi" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zasentymentálʹnyj", "sense": "excessively sentimental", "word": "засентимента́льний" } ], "word": "corny" } { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English undefined derivations", "Middle English adjectives", "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English terms suffixed with -y", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for attention in Latin etymologies", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)ni", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)ni/2 syllables", "en:Drinking", "enm:Drinking", "enm:Grains" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" } ], "etymology_text": "Latin cornu (“horn”).", "forms": [ { "form": "more corny", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most corny", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "corny (comparative more corny, superlative most corny)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book VII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "Up stood the cornie Reed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Strong, stiff, or hard, like a horn; resembling horn." ], "links": [ [ "horn", "horn" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Strong, stiff, or hard, like a horn; resembling horn." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɔːni/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɔɹni/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-au-corny.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/En-au-corny.ogg/En-au-corny.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/En-au-corny.ogg" }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)ni" } ], "word": "corny" } { "categories": [ "Middle English adjectives", "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English terms suffixed with -y", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "enm:Drinking", "enm:Grains" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "corny" }, "expansion": "English: corny", "name": "desc" } ], "text": "English: corny" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "cornie" }, "expansion": "Scots: cornie", "name": "desc" }, { "args": { "1": "obsolete", "2": "rare" }, "expansion": "(obsolete, rare)", "name": "q" } ], "text": "Scots: cornie (obsolete, rare)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "cornee", "alts": "1" }, "expansion": "Yola: cornee, kurnee", "name": "desc" } ], "text": "Yola: cornee, kurnee" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "corn", "3": "-y" }, "expansion": "corn + -y", "name": "af" } ], "etymology_text": "From corn + -y.", "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "adjective", "3": "", "4": "{{{1}}}", "5": "", "6": "{{{2}}}", "7": "", "8": "{{{3}}}", "head": "" }, "expansion": "corny", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "corny", "name": "enm-adj" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Middle English terms with rare senses" ], "glosses": [ "fleshy, swollen" ], "links": [ [ "fleshy", "fleshy" ], [ "swollen", "swollen" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) fleshy, swollen" ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ "Middle English terms with quotations", "Middle English terms with rare senses", "Requests for translations of Middle English quotations" ], "examples": [ { "ref": "1387–1400, Geoffrey Chaucer, “The Doctour of Physyckes Tale”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], →OCLC; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, →OCLC:", "text": "Or els a draught of moyste corny ale", "type": "quote" } ], "glosses": [ "containing corn; tasting of malt, tasting well of malt, malty" ], "links": [ [ "malt", "malt" ], [ "malty", "malty" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) containing corn; tasting of malt, tasting well of malt, malty" ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ "Middle English terms with rare senses" ], "glosses": [ "resembling a grain" ], "raw_glosses": [ "(rare) resembling a grain" ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɔrniː/" }, { "ipa": "/ˈkoːrniː/" } ], "word": "corny" }
Download raw JSONL data for corny meaning in All languages combined (18.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.