See consort on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "broken consort" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "consortism" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "consortship" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ser- (bind)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "-" }, "expansion": "Middle French", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cōnsors" }, "expansion": "Latin cōnsors", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "consorte" }, "expansion": "Middle English consorte", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle French, ultimately from Latin cōnsors. As “companion or partner”, via Middle English consorte.", "forms": [ { "form": "consorts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "consort (countable and uncountable, plural consorts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "19 26 26 20 0 0 7 1 1 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1862 January, [William Makepeace Thackeray], “Roundabout Papers.—No. XVIII. On Letts’s Diary.”, in The Cornhill Magazine, volume V, number 25, London: Smith, Elder and Co., […], page 128:", "text": "Wise, just, moderate, admirably pure of life, the friend of science, of freedom, of peace and all peaceful arts, the Consort of the Queen passes from our troubled sphere to that serene one where justice and peace reign eternal.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The spouse of a monarch." ], "id": "en-consort-en-noun-o9M3K9NY", "links": [ [ "spouse", "spouse" ], [ "monarch", "monarch" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "gemaal" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "word": "gemalin" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "huánghòu", "sense": "spouse of a monarch", "word": "皇后" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "common-gender", "masculine" ], "word": "gemal" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "common-gender", "feminine" ], "word": "gemalinde" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "gemaal" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "word": "gemalin" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "consort" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gemahl" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gemahlin" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sýzygos monárchi", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "σύζυγος μονάρχη" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "shegál", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "biblical", "religion", "lifestyle" ], "word": "שֵׁגָל" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "riech pʊən pʰiep", "sense": "spouse of a monarch", "word": "រាជពន្ធភាព" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "sóprug", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "со́пруг" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "sópruga", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "word": "со́пруга" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "patni", "sense": "spouse of a monarch", "word": "പത്നി" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gemalinne" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "word": "gemalinne" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "efnhlytta" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "st", "lang": "Sotho", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "word": "mosadi wa kgosi" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "st", "lang": "Sotho", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "monna wa kgosihadi" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "consorte" }, { "_dis1": "73 4 19 0 0 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "common-gender" ], "word": "gemål" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 8 13 16 3 3 17 19 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 26 26 20 0 0 7 1 1 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 257:", "text": "In the deep and retired channels of Tierra del Fuego, the snow-white gander, invariably accompanied by his darker consort, and standing close by each other on some distant rocky point, is a common feature in the landscape.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A husband, wife, companion or partner." ], "id": "en-consort-en-noun-fAHP-ong", "links": [ [ "husband", "husband" ], [ "wife", "wife" ], [ "companion", "companion" ], [ "partner", "partner" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "13 52 17 4 4 5 4", "sense": "husband, wife, companion, partner", "word": "spouse" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "عشيق" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "common-gender", "masculine" ], "word": "gemal" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "common-gender", "feminine" ], "word": "gemalinde" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "neuter" ], "word": "consort" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "meuɣle", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "მეუღლე" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sýzygos", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "σύζυγος" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "hitves" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "consorte" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "pʊən pʰiep", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "ពន្ធភាព" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "sóprug", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "masculine" ], "word": "со́пруг" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "sópruga", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "feminine" ], "word": "со́пруга" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "patni", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "പത്നി" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "cmn", "lang": "Mandarin", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "老婆" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "masculine" ], "word": "efnhlytta" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "eş", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "اش" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "zevc", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "زوج" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "ʿırs", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "عرس" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "masculine" ], "word": "małżonek" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "feminine" ], "word": "małżonka" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "suprúg", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "masculine" ], "word": "супру́г" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "suprúga", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "feminine" ], "word": "супру́га" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "consorte" }, { "_dis1": "6 80 6 1 2 2 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "common-gender" ], "word": "gemål" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "11 2 4 33 4 2 16 20 7 2", "kind": "other", "name": "English adjectives commonly used as postmodifiers", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 8 13 16 3 3 17 19 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 26 26 20 0 0 7 1 1 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1717, John Dryden, “Book X. [The Story of Pygmalion, and the Statue.]”, in Ovid’s Metamorphoses in Fifteen Books. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 343:", "text": "Pygmalion loathing their laſcivious Life, / Abhorr’d all Womankind, but moſt a Wife: / So ſingle choſe to live, and ſhunn’d to wed, / Well pleas’d to want a Conſort of his Bed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An informal, usually well-publicized sexual companion of a monarch, aristocrat, celebrity, etc." ], "id": "en-consort-en-noun-PFEmNIri", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "informal", "informal" ], [ "publicize", "publicize" ], [ "sexual", "sexual" ], [ "aristocrat", "aristocrat" ], [ "celebrity", "celebrity" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic, sometimes humorous) An informal, usually well-publicized sexual companion of a monarch, aristocrat, celebrity, etc." ], "tags": [ "countable", "euphemistic", "humorous", "sometimes", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A ship accompanying another." ], "id": "en-consort-en-noun-YDOgBwCB", "links": [ [ "ship", "ship" ], [ "accompany", "accompany" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 2 93 0 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liáojiàn", "sense": "ship accompanying another", "word": "僚舰" }, { "_dis1": "1 2 2 93 0 1 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liáotǐng", "sense": "ship accompanying another", "word": "僚艇" }, { "_dis1": "1 2 2 93 0 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ship accompanying another", "word": "navire d’accompagnement" }, { "_dis1": "1 2 2 93 0 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "koráblʹ soprovoždenija", "sense": "ship accompanying another", "word": "кора́бль сопровождения" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1687, Francis Atterbury, An Answer to Some Considerations on the Spirit of Martin Luther and the Original of the Reformation; […], Oxford, Oxfordshire: […] [Sheldonian] Theater, →OCLC, page 22:", "text": "That which gives diſtaſt to the Ear in it is a German by-word: and ſuch kind of things Lʳ. according to the humor of thoſe times, purſues with ſome fondneſs: take it ſingly, and it carries an air of levity, I confeſs; but, in conſort with the reſt, you ſee, has a meaning quite different from what this Author would inſinuate.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Association or partnership." ], "id": "en-consort-en-noun-jicORsEq", "links": [ [ "Association", "association" ], [ "partnership", "partnership" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Association or partnership." ], "synonyms": [ { "_dis1": "1 4 2 0 85 5 2", "sense": "association, partnership", "word": "association" }, { "_dis1": "1 4 2 0 85 5 2", "sense": "association, partnership", "word": "partnership" } ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 1 0 94 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "association or partnership", "word": "bitch" }, { "_dis1": "1 2 1 0 94 2 1", "code": "cmn", "lang": "Mandarin", "roman": "huǒbàn", "sense": "association or partnership", "word": "夥伴 /伙伴" }, { "_dis1": "1 2 1 0 94 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "association or partnership", "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "business" ], "word": "consorcio" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 8 13 16 3 3 17 19 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto VII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 22, page 277:", "text": "On thother ſide in one conſort there ſate, / Cruell Reuenge, and rancorous Deſpight, / Diſloyall Treaſon, and hart-burning Hate, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1633, George Herbert, Employment:", "text": "Lord, place me in thy consort.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A group or company, especially of musicians playing the same type of instrument." ], "id": "en-consort-en-noun-0Qg7lc~r", "links": [ [ "group", "group" ], [ "company", "company" ], [ "musician", "musician" ], [ "instrument", "instrument" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "1 3 9 1 2 55 29", "sense": "group of musicians", "word": "band" }, { "_dis1": "1 3 9 1 2 55 29", "sense": "group of musicians", "word": "group" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 4 1 1 82 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "group or company, especially of musicians playing the same type of instrument", "tags": [ "masculine" ], "word": "bitch" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 1 6 13 1 4 25 34 4 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 3 6 10 3 4 22 31 9 3", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 4 5 10 4 2 18 28 8 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 1 1 7 2 3 8 3 3 16 24 6 2 1 13", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 1 1 8 1 2 9 2 2 19 28 4 2 1 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 10 13 13 3 2 16 22 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 8 14 6 5 17 26 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 7 8 12 4 2 18 27 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 10 13 13 3 2 16 22 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 7 10 13 4 6 15 25 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 5 7 11 3 1 16 31 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 6 14 8 4 2 14 24 9 5", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 4 8 10 4 3 16 28 11 6", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 11 12 13 3 2 16 22 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 4 7 10 5 2 17 30 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 9 14 4 4 18 23 9 5", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 9 8 13 4 2 18 27 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 8 13 16 3 3 17 19 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 4 7 10 4 2 18 31 8 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 9 10 13 4 2 16 25 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 9 12 13 3 2 16 22 5 2", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 4 7 10 4 2 18 32 8 4", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 8 12 4 3 18 30 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 8 11 12 4 2 15 24 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 3 6 12 2 1 23 38 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 4 10 11 3 5 18 26 9 3", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 8 16 4 2 16 24 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 8 10 12 4 2 15 24 8 4", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 4 7 9 4 2 18 31 8 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 4 8 10 4 2 18 31 7 4", "kind": "other", "name": "Terms with Sotho translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 3 6 10 3 1 19 32 8 4", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 7 10 12 4 1 16 26 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 7 10 2 15 19 32 1 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Collectives", "orig": "en:Collectives", "parents": [ "Miscellaneous", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1595, Ed. Spencer [i.e., Edmund Spenser], “Astrophel. A Pastoral Elegie vpon the Death of the Most Noble and Valorous Knight, Sir Philip Sidney.”, in Colin Clouts Come Home Againe, London: […] T[homas] C[reede] for William Ponsonbie, →OCLC, signature H2, verso:", "text": "Sith then, it ſeemeth each thing to his powre / Doth vs inuite to make a ſad conſort; / Come let vs ioyne our mournfull ſong with theirs.", "type": "quote" }, { "ref": "1646 (indicated as 1645), John Milton, “At a Solemn Musick”, in Poems of Mr. John Milton, […], London: […] Ruth Raworth for Humphrey Mosely, […], →OCLC, page 23:", "text": "O may we ſoon again renew that Song, / And keep in tune with Heav’n, till God ere long / To his celeſtial conſort us unite, / To live with him, and ſing in endles morn of light.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Harmony of sounds; concert, as of musical instruments." ], "id": "en-consort-en-noun-TKpk3X41", "raw_glosses": [ "(obsolete) Harmony of sounds; concert, as of musical instruments." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kŏn'sôt", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɒnsɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kän'sôrt", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkɑnsɔɹt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-consort-noun.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-us-consort-noun.oga/En-us-consort-noun.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-us-consort-noun.oga" }, { "enpr": "kənsôt'", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/kənˈsɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kənsôrt'", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kənˈsɔɹt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-consort-verb.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-consort-verb.oga/En-us-consort-verb.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-us-consort-verb.oga" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-consort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)t" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "companion" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "escort" } ], "word": "consort" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ser- (bind)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "-" }, "expansion": "Middle French", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cōnsors" }, "expansion": "Latin cōnsors", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "consorte" }, "expansion": "Middle English consorte", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle French, ultimately from Latin cōnsors. As “companion or partner”, via Middle English consorte.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "consort (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "14 8 13 16 3 3 17 19 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 26 26 20 0 0 7 1 1 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "king consort" }, { "word": "prince consort" }, { "word": "princess consort" }, { "word": "queen consort" } ], "examples": [ { "text": "Queen Elizabeth The Queen Mother took on nearly as many duties as queen dowager, after her husband's death, as she had had when she was queen consort during his reign.", "type": "example" } ], "glosses": [ "of a title, by virtue of one's (living) spouse; often contrasted with regnant and dowager" ], "id": "en-consort-en-adj-en:adj_title_from_spouse", "links": [ [ "regnant", "regnant#English:_postpositive_in_own_right" ], [ "dowager", "dowager#English" ] ], "raw_glosses": [ "(postpositive) of a title, by virtue of one's (living) spouse; often contrasted with regnant and dowager" ], "related": [ { "word": "queen dowager" }, { "word": "queen regnant" }, { "word": "regnant" } ], "senseid": [ "en:adj title from spouse" ], "tags": [ "not-comparable", "postpositional" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kŏn'sôt", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɒnsɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kän'sôrt", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkɑnsɔɹt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-consort-noun.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-us-consort-noun.oga/En-us-consort-noun.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-us-consort-noun.oga" }, { "enpr": "kənsôt'", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/kənˈsɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kənsôrt'", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kənˈsɔɹt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-consort-verb.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-consort-verb.oga/En-us-consort-verb.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-us-consort-verb.oga" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-consort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)t" } ], "word": "consort" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "consortable" }, { "_dis1": "0 0", "word": "consorter" }, { "_dis1": "0 0", "word": "nonconsorting" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ser- (bind)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "-" }, "expansion": "Middle French", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cōnsors" }, "expansion": "Latin cōnsors", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "consorte" }, "expansion": "Middle English consorte", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle French, ultimately from Latin cōnsors. As “companion or partner”, via Middle English consorte.", "forms": [ { "form": "consorts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "consorting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "consorted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "consorted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "consort (third-person singular simple present consorts, present participle consorting, simple past and past participle consorted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1610, Alexander Cooke, Pope Joane, in William Oldys, editor, The Harleian Miscellany: or, A Collection of Scarce, Curious, and Entertaining Pamphlets and Tracts, as well in Manuscript as in Print, Found in the Late Earl of Oxford's Library: Interspersed with Historical, Political, and Critical Notes: With a Table of the Contents, and an Alphabetical Index, volume IV, London: Printed for T[homas] Osborne, in Gray's-Inn, 1744, OCLC 5325177; republished as John Maltham, editor, The Harleian Miscellany; or, A Collection of Scarce, Curious, and Entertaining Pamphlets and Tracts, as well in Manuscript as in Print, Found in the Late Earl of Oxford's Library, Interspersed with Historical, Political, and Critical Notes, volume IV, London: Printed for R. Dutton, 1808–1811, OCLC 30776079, page 95", "text": "If there bee any lasie fellow, any that cannot away with worke, any that would wallow in pleasures, hee is hastie to be priested. And when hee is made one, and has gotten a benefice, he consorts with his neighbour priests, who are altogether given to pleasures; and then both hee, and they, live, not like Christians, but like epicures; drinking, eating, feasting, and revelling, till the cow come home, as the saying is." }, { "ref": "1717, John Dryden, “Book XIII. [The Speeches of Ajax and Ulysses.]”, in Ovid’s Metamorphoses in Fifteen Books. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 447:", "text": "Which of the Grecian Chiefs conſorts with Thee?", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “A Bosom Friend”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 55:", "text": "I had noticed also that Queequeg never consorted at all, or but very little, with the other seamen in the inn.", "type": "quote" }, { "ref": "1961, J. A. Philip, “Mimesis in the Sophistês of Plato,”, in Transactions and Proceedings of the American Philological Association, volume 92, page 457:", "text": "Being itself inferior and consorting with an inferior faculty it begets inferior offspring.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To associate or keep company (with)." ], "id": "en-consort-en-verb-uiMhyOdC", "links": [ [ "associate", "associate" ], [ "keep", "keep" ], [ "company", "company" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To associate or keep company (with)." ], "synonyms": [ { "_dis1": "100 0", "sense": "associate or keep company", "tags": [ "slang" ], "word": "hang out" }, { "_dis1": "62 38", "sense": "associate or unite in company with", "word": "associate" }, { "_dis1": "62 38", "sense": "associate or unite in company with", "tags": [ "slang" ], "word": "hang out" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "100 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "associate or keep company", "tags": [ "colloquial" ], "word": "oturub-durmaq" }, { "_dis1": "100 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pridružavam", "sense": "associate or keep company", "word": "придружавам" }, { "_dis1": "100 0", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "methomiléō", "sense": "associate or keep company", "word": "μεθομιλέω" }, { "_dis1": "100 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "se drúži", "sense": "associate or keep company", "word": "се дру́жи" }, { "_dis1": "80 20", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obštuvam", "sense": "associate or unite in company with", "word": "общувам" }, { "_dis1": "80 20", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "se drúži", "sense": "associate or unite in company with", "word": "се дру́жи" }, { "_dis1": "80 20", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ópšti", "sense": "associate or unite in company with", "word": "о́пшти" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To be in agreement." ], "id": "en-consort-en-verb-Ycj3qUeW", "links": [ [ "agreement", "agreement" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be in agreement." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 100", "sense": "be in agreement", "word": "agree" }, { "_dis1": "0 100", "sense": "be in agreement", "word": "concur" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pogaždam se", "sense": "be in agreement", "word": "погаждам се" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kŏn'sôt", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɒnsɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kän'sôrt", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkɑnsɔɹt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-consort-noun.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-us-consort-noun.oga/En-us-consort-noun.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-us-consort-noun.oga" }, { "enpr": "kənsôt'", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/kənˈsɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kənsôrt'", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kənˈsɔɹt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-consort-verb.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-consort-verb.oga/En-us-consort-verb.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-us-consort-verb.oga" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-consort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)t" } ], "word": "consort" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "litisconsort" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "la", "3": "cōnsors" }, "expansion": "Borrowed from Latin cōnsors", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin cōnsors.", "forms": [ { "form": "consorts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mfbysense" }, "expansion": "consort m or f by sense (plural consorts)", "name": "ca-noun" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "consorci" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "49 28 16 7", "kind": "other", "name": "Catalan entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 26 21 16", "kind": "other", "name": "Catalan feminine nouns with no feminine ending", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 29 25 21", "kind": "other", "name": "Catalan masculine and feminine nouns by sense", "parents": [ "Masculine and feminine nouns by sense", "Nouns by gender", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "partner, consort" ], "id": "en-consort-ca-noun-2TaLkL5Y", "links": [ [ "partner", "partner" ], [ "consort", "consort#English" ] ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "ca", "name": "Law", "orig": "ca:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "24 29 25 21", "kind": "other", "name": "Catalan masculine and feminine nouns by sense", "parents": [ "Masculine and feminine nouns by sense", "Nouns by gender", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "spouse" ], "id": "en-consort-ca-noun-gV--wEDj", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "spouse", "spouse" ] ], "raw_glosses": [ "(law) spouse" ], "synonyms": [ { "word": "cònjuge" } ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "ca", "name": "Law", "orig": "ca:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "24 29 25 21", "kind": "other", "name": "Catalan masculine and feminine nouns by sense", "parents": [ "Masculine and feminine nouns by sense", "Nouns by gender", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "accomplice" ], "id": "en-consort-ca-noun-YoUHae~V", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "accomplice", "accomplice" ] ], "raw_glosses": [ "(law) accomplice" ], "synonyms": [ { "word": "partícip" } ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "ca", "name": "Law", "orig": "ca:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "24 29 25 21", "kind": "other", "name": "Catalan masculine and feminine nouns by sense", "parents": [ "Masculine and feminine nouns by sense", "Nouns by gender", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "joinder" ], "id": "en-consort-ca-noun-UVCfSChA", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "joinder", "joinder" ] ], "raw_glosses": [ "(law) joinder" ], "synonyms": [ { "word": "litisconsort" } ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kunˈsɔrt]", "tags": [ "Central" ] }, { "ipa": "[konˈsɔrt]", "tags": [ "Balearic" ] }, { "ipa": "[konˈsɔɾt]", "tags": [ "Valencia" ] }, { "rhymes": "-ɔɾt" } ], "word": "consort" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "consors", "4": "cōnsortem" }, "expansion": "Borrowed from Latin cōnsortem", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin cōnsortem.", "forms": [ { "form": "consorts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "consort f (plural consorts)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "consort" ], "id": "en-consort-fr-noun-U6rCspq-", "links": [ [ "consort", "consort#English" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "_dis": "3 97", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Facebook, Myspace et consorts.\nFacebook, Myspace and the likes.", "type": "example" } ], "glosses": [ "minions, associates; the likes" ], "id": "en-consort-fr-noun-n2oTzuab", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "minion", "minion" ], [ "associate", "associate" ], [ "like", "like" ] ], "qualifier": "preceded by et; slightly derogatory; preceded by et; slightly derogatory", "raw_glosses": [ "(plural only, preceded by et, slightly derogatory) minions, associates; the likes" ], "tags": [ "feminine", "plural", "plural-only" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɔ̃.sɔʁ/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-consort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-consort.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-consort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-consort.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-consort.wav.ogg" } ], "word": "consort" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "fr", "3": "consort" }, "expansion": "Borrowed from French consort", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "ro", "2": "la", "3": "consors" }, "expansion": "Latin consors", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from French consort, from Latin consors.", "forms": [ { "form": "consorți", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ro-noun-m", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "consort", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "consortul", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "consorți", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "consorții", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "consort", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "consortului", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "singular" ] }, { "form": "consorți", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "consorților", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "plural" ] }, { "form": "consortule", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "consorților", "source": "declension", "tags": [ "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "consorți" }, "expansion": "consort m (plural consorți)", "name": "ro-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "g": "m", "gpd": "consorților", "gpi": "consorți", "gsd": "consortului", "gsi": "consort", "n": "", "npd": "consorții", "npi": "consorți", "nsd": "consortul", "nsi": "consort", "vp": "consorților", "vs": "consortule", "vs2": "" }, "name": "ro-decl-noun" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "consort" ], "id": "en-consort-ro-noun-U6rCspq-", "links": [ [ "consort", "consort#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "consort" }
{ "categories": [ "Catalan countable nouns", "Catalan entries with incorrect language header", "Catalan feminine nouns", "Catalan feminine nouns with no feminine ending", "Catalan lemmas", "Catalan masculine and feminine nouns by sense", "Catalan masculine nouns", "Catalan nouns", "Catalan nouns with multiple genders", "Catalan terms borrowed from Latin", "Catalan terms derived from Latin", "Catalan terms with IPA pronunciation", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Catalan/ɔɾt", "Rhymes:Catalan/ɔɾt/2 syllables" ], "derived": [ { "word": "litisconsort" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "la", "3": "cōnsors" }, "expansion": "Borrowed from Latin cōnsors", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin cōnsors.", "forms": [ { "form": "consorts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mfbysense" }, "expansion": "consort m or f by sense (plural consorts)", "name": "ca-noun" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "related": [ { "word": "consorci" } ], "senses": [ { "glosses": [ "partner, consort" ], "links": [ [ "partner", "partner" ], [ "consort", "consort#English" ] ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ "ca:Law" ], "glosses": [ "spouse" ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "spouse", "spouse" ] ], "raw_glosses": [ "(law) spouse" ], "synonyms": [ { "word": "cònjuge" } ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "ca:Law" ], "glosses": [ "accomplice" ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "accomplice", "accomplice" ] ], "raw_glosses": [ "(law) accomplice" ], "synonyms": [ { "word": "partícip" } ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "ca:Law" ], "glosses": [ "joinder" ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "joinder", "joinder" ] ], "raw_glosses": [ "(law) joinder" ], "synonyms": [ { "word": "litisconsort" } ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kunˈsɔrt]", "tags": [ "Central" ] }, { "ipa": "[konˈsɔrt]", "tags": [ "Balearic" ] }, { "ipa": "[konˈsɔɾt]", "tags": [ "Valencia" ] }, { "rhymes": "-ɔɾt" } ], "word": "consort" } { "categories": [ "English adjectives", "English adjectives commonly used as postmodifiers", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ser- (bind)", "English terms inherited from Middle English", "English uncomparable adjectives", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)t", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)t/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sotho translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Collectives", "en:People" ], "derived": [ { "word": "broken consort" }, { "word": "consortism" }, { "word": "consortship" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ser- (bind)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "-" }, "expansion": "Middle French", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cōnsors" }, "expansion": "Latin cōnsors", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "consorte" }, "expansion": "Middle English consorte", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle French, ultimately from Latin cōnsors. As “companion or partner”, via Middle English consorte.", "forms": [ { "form": "consorts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "consort (countable and uncountable, plural consorts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1862 January, [William Makepeace Thackeray], “Roundabout Papers.—No. XVIII. On Letts’s Diary.”, in The Cornhill Magazine, volume V, number 25, London: Smith, Elder and Co., […], page 128:", "text": "Wise, just, moderate, admirably pure of life, the friend of science, of freedom, of peace and all peaceful arts, the Consort of the Queen passes from our troubled sphere to that serene one where justice and peace reign eternal.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The spouse of a monarch." ], "links": [ [ "spouse", "spouse" ], [ "monarch", "monarch" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1839, Charles Darwin, chapter XII, in Narrative of the Surveying Voyages of His Majesty’s Ships Adventure and Beagle, between the Years 1826 and 1836, […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 257:", "text": "In the deep and retired channels of Tierra del Fuego, the snow-white gander, invariably accompanied by his darker consort, and standing close by each other on some distant rocky point, is a common feature in the landscape.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A husband, wife, companion or partner." ], "links": [ [ "husband", "husband" ], [ "wife", "wife" ], [ "companion", "companion" ], [ "partner", "partner" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English euphemisms", "English humorous terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1717, John Dryden, “Book X. [The Story of Pygmalion, and the Statue.]”, in Ovid’s Metamorphoses in Fifteen Books. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 343:", "text": "Pygmalion loathing their laſcivious Life, / Abhorr’d all Womankind, but moſt a Wife: / So ſingle choſe to live, and ſhunn’d to wed, / Well pleas’d to want a Conſort of his Bed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An informal, usually well-publicized sexual companion of a monarch, aristocrat, celebrity, etc." ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "informal", "informal" ], [ "publicize", "publicize" ], [ "sexual", "sexual" ], [ "aristocrat", "aristocrat" ], [ "celebrity", "celebrity" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic, sometimes humorous) An informal, usually well-publicized sexual companion of a monarch, aristocrat, celebrity, etc." ], "tags": [ "countable", "euphemistic", "humorous", "sometimes", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A ship accompanying another." ], "links": [ [ "ship", "ship" ], [ "accompany", "accompany" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1687, Francis Atterbury, An Answer to Some Considerations on the Spirit of Martin Luther and the Original of the Reformation; […], Oxford, Oxfordshire: […] [Sheldonian] Theater, →OCLC, page 22:", "text": "That which gives diſtaſt to the Ear in it is a German by-word: and ſuch kind of things Lʳ. according to the humor of thoſe times, purſues with ſome fondneſs: take it ſingly, and it carries an air of levity, I confeſs; but, in conſort with the reſt, you ſee, has a meaning quite different from what this Author would inſinuate.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Association or partnership." ], "links": [ [ "Association", "association" ], [ "partnership", "partnership" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Association or partnership." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto VII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 22, page 277:", "text": "On thother ſide in one conſort there ſate, / Cruell Reuenge, and rancorous Deſpight, / Diſloyall Treaſon, and hart-burning Hate, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1633, George Herbert, Employment:", "text": "Lord, place me in thy consort.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A group or company, especially of musicians playing the same type of instrument." ], "links": [ [ "group", "group" ], [ "company", "company" ], [ "musician", "musician" ], [ "instrument", "instrument" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1595, Ed. Spencer [i.e., Edmund Spenser], “Astrophel. A Pastoral Elegie vpon the Death of the Most Noble and Valorous Knight, Sir Philip Sidney.”, in Colin Clouts Come Home Againe, London: […] T[homas] C[reede] for William Ponsonbie, →OCLC, signature H2, verso:", "text": "Sith then, it ſeemeth each thing to his powre / Doth vs inuite to make a ſad conſort; / Come let vs ioyne our mournfull ſong with theirs.", "type": "quote" }, { "ref": "1646 (indicated as 1645), John Milton, “At a Solemn Musick”, in Poems of Mr. John Milton, […], London: […] Ruth Raworth for Humphrey Mosely, […], →OCLC, page 23:", "text": "O may we ſoon again renew that Song, / And keep in tune with Heav’n, till God ere long / To his celeſtial conſort us unite, / To live with him, and ſing in endles morn of light.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Harmony of sounds; concert, as of musical instruments." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Harmony of sounds; concert, as of musical instruments." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kŏn'sôt", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɒnsɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kän'sôrt", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkɑnsɔɹt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-consort-noun.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-us-consort-noun.oga/En-us-consort-noun.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-us-consort-noun.oga" }, { "enpr": "kənsôt'", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/kənˈsɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kənsôrt'", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kənˈsɔɹt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-consort-verb.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-consort-verb.oga/En-us-consort-verb.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-us-consort-verb.oga" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-consort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)t" } ], "synonyms": [ { "sense": "husband, wife, companion, partner", "word": "spouse" }, { "word": "companion" }, { "word": "escort" }, { "sense": "association, partnership", "word": "association" }, { "sense": "association, partnership", "word": "partnership" }, { "sense": "group of musicians", "word": "band" }, { "sense": "group of musicians", "word": "group" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "gemaal" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "word": "gemalin" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "huánghòu", "sense": "spouse of a monarch", "word": "皇后" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "common-gender", "masculine" ], "word": "gemal" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "common-gender", "feminine" ], "word": "gemalinde" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "gemaal" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "word": "gemalin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "consort" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gemahl" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gemahlin" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sýzygos monárchi", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "σύζυγος μονάρχη" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "shegál", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "biblical", "religion", "lifestyle" ], "word": "שֵׁגָל" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "riech pʊən pʰiep", "sense": "spouse of a monarch", "word": "រាជពន្ធភាព" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "sóprug", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "со́пруг" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "sópruga", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "word": "со́пруга" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "patni", "sense": "spouse of a monarch", "word": "പത്നി" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "gemalinne" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "word": "gemalinne" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "efnhlytta" }, { "code": "st", "lang": "Sotho", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine" ], "word": "mosadi wa kgosi" }, { "code": "st", "lang": "Sotho", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "masculine" ], "word": "monna wa kgosihadi" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "consorte" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "spouse of a monarch", "tags": [ "common-gender" ], "word": "gemål" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "عشيق" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "common-gender", "masculine" ], "word": "gemal" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "common-gender", "feminine" ], "word": "gemalinde" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "neuter" ], "word": "consort" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "meuɣle", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "მეუღლე" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sýzygos", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "σύζυγος" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "hitves" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "consorte" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "pʊən pʰiep", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "ពន្ធភាព" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "sóprug", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "masculine" ], "word": "со́пруг" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "sópruga", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "feminine" ], "word": "со́пруга" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "patni", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "പത്നി" }, { "code": "cmn", "lang": "Mandarin", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "老婆" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "masculine" ], "word": "efnhlytta" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "eş", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "اش" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "zevc", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "زوج" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "ʿırs", "sense": "husband, wife, companion or partner", "word": "عرس" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "masculine" ], "word": "małżonek" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "feminine" ], "word": "małżonka" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "suprúg", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "masculine" ], "word": "супру́г" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "suprúga", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "feminine" ], "word": "супру́га" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "consorte" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "husband, wife, companion or partner", "tags": [ "common-gender" ], "word": "gemål" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liáojiàn", "sense": "ship accompanying another", "word": "僚舰" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "liáotǐng", "sense": "ship accompanying another", "word": "僚艇" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ship accompanying another", "word": "navire d’accompagnement" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "koráblʹ soprovoždenija", "sense": "ship accompanying another", "word": "кора́бль сопровождения" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "association or partnership", "word": "bitch" }, { "code": "cmn", "lang": "Mandarin", "roman": "huǒbàn", "sense": "association or partnership", "word": "夥伴 /伙伴" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "association or partnership", "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "business" ], "word": "consorcio" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "group or company, especially of musicians playing the same type of instrument", "tags": [ "masculine" ], "word": "bitch" } ], "word": "consort" } { "categories": [ "English adjectives", "English adjectives commonly used as postmodifiers", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ser- (bind)", "English terms inherited from Middle English", "English uncomparable adjectives", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)t", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)t/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sotho translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Collectives", "en:People" ], "derived": [ { "word": "king consort" }, { "word": "prince consort" }, { "word": "princess consort" }, { "word": "queen consort" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ser- (bind)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "-" }, "expansion": "Middle French", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cōnsors" }, "expansion": "Latin cōnsors", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "consorte" }, "expansion": "Middle English consorte", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle French, ultimately from Latin cōnsors. As “companion or partner”, via Middle English consorte.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "consort (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "queen dowager" }, { "word": "queen regnant" }, { "word": "regnant" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Queen Elizabeth The Queen Mother took on nearly as many duties as queen dowager, after her husband's death, as she had had when she was queen consort during his reign.", "type": "example" } ], "glosses": [ "of a title, by virtue of one's (living) spouse; often contrasted with regnant and dowager" ], "links": [ [ "regnant", "regnant#English:_postpositive_in_own_right" ], [ "dowager", "dowager#English" ] ], "raw_glosses": [ "(postpositive) of a title, by virtue of one's (living) spouse; often contrasted with regnant and dowager" ], "senseid": [ "en:adj title from spouse" ], "tags": [ "not-comparable", "postpositional" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kŏn'sôt", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɒnsɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kän'sôrt", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkɑnsɔɹt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-consort-noun.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-us-consort-noun.oga/En-us-consort-noun.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-us-consort-noun.oga" }, { "enpr": "kənsôt'", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/kənˈsɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kənsôrt'", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kənˈsɔɹt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-consort-verb.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-consort-verb.oga/En-us-consort-verb.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-us-consort-verb.oga" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-consort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)t" } ], "word": "consort" } { "categories": [ "English adjectives", "English adjectives commonly used as postmodifiers", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ser- (bind)", "English terms inherited from Middle English", "English uncomparable adjectives", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)t", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)t/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sotho translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Collectives", "en:People" ], "derived": [ { "word": "consortable" }, { "word": "consorter" }, { "word": "nonconsorting" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ser- (bind)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "-" }, "expansion": "Middle French", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cōnsors" }, "expansion": "Latin cōnsors", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "consorte" }, "expansion": "Middle English consorte", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle French, ultimately from Latin cōnsors. As “companion or partner”, via Middle English consorte.", "forms": [ { "form": "consorts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "consorting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "consorted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "consorted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "consort (third-person singular simple present consorts, present participle consorting, simple past and past participle consorted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1610, Alexander Cooke, Pope Joane, in William Oldys, editor, The Harleian Miscellany: or, A Collection of Scarce, Curious, and Entertaining Pamphlets and Tracts, as well in Manuscript as in Print, Found in the Late Earl of Oxford's Library: Interspersed with Historical, Political, and Critical Notes: With a Table of the Contents, and an Alphabetical Index, volume IV, London: Printed for T[homas] Osborne, in Gray's-Inn, 1744, OCLC 5325177; republished as John Maltham, editor, The Harleian Miscellany; or, A Collection of Scarce, Curious, and Entertaining Pamphlets and Tracts, as well in Manuscript as in Print, Found in the Late Earl of Oxford's Library, Interspersed with Historical, Political, and Critical Notes, volume IV, London: Printed for R. Dutton, 1808–1811, OCLC 30776079, page 95", "text": "If there bee any lasie fellow, any that cannot away with worke, any that would wallow in pleasures, hee is hastie to be priested. And when hee is made one, and has gotten a benefice, he consorts with his neighbour priests, who are altogether given to pleasures; and then both hee, and they, live, not like Christians, but like epicures; drinking, eating, feasting, and revelling, till the cow come home, as the saying is." }, { "ref": "1717, John Dryden, “Book XIII. [The Speeches of Ajax and Ulysses.]”, in Ovid’s Metamorphoses in Fifteen Books. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 447:", "text": "Which of the Grecian Chiefs conſorts with Thee?", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “A Bosom Friend”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 55:", "text": "I had noticed also that Queequeg never consorted at all, or but very little, with the other seamen in the inn.", "type": "quote" }, { "ref": "1961, J. A. Philip, “Mimesis in the Sophistês of Plato,”, in Transactions and Proceedings of the American Philological Association, volume 92, page 457:", "text": "Being itself inferior and consorting with an inferior faculty it begets inferior offspring.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To associate or keep company (with)." ], "links": [ [ "associate", "associate" ], [ "keep", "keep" ], [ "company", "company" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To associate or keep company (with)." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To be in agreement." ], "links": [ [ "agreement", "agreement" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be in agreement." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "kŏn'sôt", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɒnsɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kän'sôrt", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkɑnsɔɹt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-consort-noun.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/En-us-consort-noun.oga/En-us-consort-noun.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/En-us-consort-noun.oga" }, { "enpr": "kənsôt'", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/kənˈsɔːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kənsôrt'", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kənˈsɔɹt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-consort-verb.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-consort-verb.oga/En-us-consort-verb.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/En-us-consort-verb.oga" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-consort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-consort.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)t" } ], "synonyms": [ { "sense": "associate or keep company", "tags": [ "slang" ], "word": "hang out" }, { "sense": "be in agreement", "word": "agree" }, { "sense": "be in agreement", "word": "concur" }, { "sense": "associate or unite in company with", "word": "associate" }, { "sense": "associate or unite in company with", "tags": [ "slang" ], "word": "hang out" } ], "translations": [ { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "associate or keep company", "tags": [ "colloquial" ], "word": "oturub-durmaq" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pridružavam", "sense": "associate or keep company", "word": "придружавам" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "methomiléō", "sense": "associate or keep company", "word": "μεθομιλέω" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "se drúži", "sense": "associate or keep company", "word": "се дру́жи" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pogaždam se", "sense": "be in agreement", "word": "погаждам се" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obštuvam", "sense": "associate or unite in company with", "word": "общувам" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "se drúži", "sense": "associate or unite in company with", "word": "се дру́жи" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ópšti", "sense": "associate or unite in company with", "word": "о́пшти" } ], "word": "consort" } { "categories": [ "French 2-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French feminine nouns", "French lemmas", "French nouns", "French terms borrowed from Latin", "French terms derived from Latin", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "consors", "4": "cōnsortem" }, "expansion": "Borrowed from Latin cōnsortem", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin cōnsortem.", "forms": [ { "form": "consorts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "consort f (plural consorts)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "consort" ], "links": [ [ "consort", "consort#English" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "French derogatory terms", "French pluralia tantum", "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Facebook, Myspace et consorts.\nFacebook, Myspace and the likes.", "type": "example" } ], "glosses": [ "minions, associates; the likes" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "minion", "minion" ], [ "associate", "associate" ], [ "like", "like" ] ], "qualifier": "preceded by et; slightly derogatory; preceded by et; slightly derogatory", "raw_glosses": [ "(plural only, preceded by et, slightly derogatory) minions, associates; the likes" ], "tags": [ "feminine", "plural", "plural-only" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɔ̃.sɔʁ/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-consort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-consort.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-consort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-consort.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-consort.wav.ogg" } ], "word": "consort" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "fr", "3": "consort" }, "expansion": "Borrowed from French consort", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "ro", "2": "la", "3": "consors" }, "expansion": "Latin consors", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from French consort, from Latin consors.", "forms": [ { "form": "consorți", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ro-noun-m", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "consort", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "consortul", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "consorți", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "consorții", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "consort", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "consortului", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "singular" ] }, { "form": "consorți", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "consorților", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "plural" ] }, { "form": "consortule", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "consorților", "source": "declension", "tags": [ "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "consorți" }, "expansion": "consort m (plural consorți)", "name": "ro-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "g": "m", "gpd": "consorților", "gpi": "consorți", "gsd": "consortului", "gsi": "consort", "n": "", "npd": "consorții", "npi": "consorți", "nsd": "consortul", "nsi": "consort", "vp": "consorților", "vs": "consortule", "vs2": "" }, "name": "ro-decl-noun" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Romanian countable nouns", "Romanian entries with incorrect language header", "Romanian lemmas", "Romanian masculine nouns", "Romanian nouns", "Romanian nouns with red links in their headword lines", "Romanian terms borrowed from French", "Romanian terms derived from French", "Romanian terms derived from Latin" ], "glosses": [ "consort" ], "links": [ [ "consort", "consort#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "consort" }
Download raw JSONL data for consort meaning in All languages combined (35.9kB)
{ "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'genitive-dative'", "path": [ "consort" ], "section": "Romanian", "subsection": "noun", "title": "consort", "trace": "" } { "called_from": "inflection/20250113b", "msg": "Rowspan 999 over 30, set to 1", "path": [ "consort" ], "section": "Romanian", "subsection": "noun", "title": "consort", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.