See bloom on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "abloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "algal bloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Bloomfield" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bloom is off the peach" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bloom is off the rose" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bloomless" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bloomly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bloomsome" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bloom tea" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bloomy" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "checkerbloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "choking bloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "embloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "in bloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "iron bloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "maybloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "nanobloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "phytoplankton bloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sunbloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "superbloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "violet bloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "winterbloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "zinc bloom" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰleh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "blome" }, "expansion": "Middle English blome", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "blóm" }, "expansion": "Old Norse blóm", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blōmô", "4": "", "5": "flower" }, "expansion": "Proto-Germanic *blōmô (“flower”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Doublet", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English blome, from Old Norse blóm, from Proto-Germanic *blōmô (“flower”). Doublet of bloom (“spongy mass of metal”); see there for more.", "forms": [ { "form": "blooms", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "bloom (countable and uncountable, plural blooms)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1843, William H[ickling] Prescott, History of the Conquest of Mexico, […], volume (please specify |volume=I to III), New York, N.Y.: Harper and Brothers, […], →OCLC:", "text": "the rich blooms and enamelled vegetation of the tropics", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A blossom; the flower of a plant; an expanded bud." ], "id": "en-bloom-en-noun-IAXF~F2B", "links": [ [ "blossom", "blossom" ], [ "flower", "flower" ], [ "plant", "plant" ], [ "bud", "bud" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "85 11 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "sense": "flower of a plant", "word": "blossom" }, { "_dis1": "85 11 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "sense": "flower of a plant", "word": "flower" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 10 1 5 5 2 1 1 1 4 4 8 1 2 4 7 3 2 2 2 2 3 4 11 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 14 1 5 6 2 1 1 1 4 5 9 1 2 4 5 3 2 2 2 2 2 6 13 7", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 14 1 6 6 1 1 0 1 4 5 11 1 1 5 5 2 1 1 1 1 1 4 15 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 2 5 4 2 2 1 2 3 4 7 1 4 3 5 3 3 2 1 3 3 5 11 7", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 31 2 7 8 4 3 2 3 6 6 11 2 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 25 3 7 13 3 3 1 3 5 6 10 2 9 5", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 20 1 4 5 2 1 1 2 3 4 7 1 2 3 6 2 2 2 1 2 2 3 13 8", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 29 3 8 7 4 3 1 3 7 6 12 3 4 6", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 17 2 5 5 3 2 1 2 4 4 7 2 3 3 3 3 2 2 3 3 4 11 7", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 1 4 3 2 2 0 2 3 3 8 1 2 3 4 4 2 2 2 2 5 6 11 8", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 18 2 5 4 3 2 1 2 4 4 8 2 2 4 3 2 2 2 2 2 4 11 8", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 31 2 8 7 4 2 1 2 6 7 13 2 3 6", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 18 1 5 5 2 2 1 2 4 4 7 2 3 3 5 3 3 2 1 3 3 4 11 6", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 29 2 8 8 4 3 2 3 6 6 11 3 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 40 0 4 4 1 0 0 1 3 3 8 0 1 3 1 1 1 0 1 2 2 12 8", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Sami translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 14 1 9 8 3 1 1 1 4 6 6 1 3 3 4 2 2 2 1 7 2 3 9 5", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 28 2 8 7 4 3 2 3 6 6 12 3 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 20 1 5 4 2 1 1 1 4 4 8 1 2 4 3 2 2 2 2 2 4 12 8", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 18 1 5 5 2 1 0 1 4 4 9 1 3 4 3 2 2 2 2 3 4 12 8", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 31 2 8 8 4 2 2 2 6 6 12 2 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Urdu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Flowers." ], "id": "en-bloom-en-noun-vuiU5X~X", "raw_glosses": [ "(collective) Flowers." ], "tags": [ "collective", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The cherry trees are in bloom.", "type": "example" }, { "ref": "1667, John Milton, “Book III”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "sight of vernal bloom", "type": "quote" }, { "ref": "1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, Canto II:", "text": "O, not for thee the glow, the bloom,\nWho changest not in any gale,\nNor branding summer suns avail\nTo touch thy thousand years of gloom: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The opening of flowers in general; the state of blossoming or of having the flowers open." ], "id": "en-bloom-en-noun-HIyOcMKB", "raw_glosses": [ "(uncountable) The opening of flowers in general; the state of blossoming or of having the flowers open." ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "cǎftež", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "masculine" ], "word": "цъфтеж" }, { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "cǎftene", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "neuter" ], "word": "цъфтене" }, { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "masculine" ], "word": "rozkvět" }, { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of blossoming", "word": "kukinta" }, { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "feminine" ], "word": "floraison" }, { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of blossoming", "word": "en fleurs" }, { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "feminine" ], "word": "efflorescence" }, { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "feminine" ], "word": "fioritura" }, { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "the state of blossoming", "word": "lieđđun" }, { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "feminine" ], "word": "înflorire" }, { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cvet", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "masculine" ], "word": "цвет" }, { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rascvét", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "masculine" ], "word": "расцве́т" }, { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cveténije", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "neuter" ], "word": "цвете́ние" }, { "_dis1": "10 3 55 22 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "khilnā", "sense": "the state of blossoming", "word": "کھلنا" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "the bloom of youth", "type": "example" }, { "ref": "1850, Nathaniel Hawthorne, The Scarlet Letter, a Romance, Boston, Mass.: Ticknor, Reed, and Fields, →OCLC:", "text": "every successive mother had transmitted to her child a fainter bloom, a more delicate and briefer beauty.", "type": "quote" }, { "ref": "1992, “In Bloom”, in Kurt Cobain (lyrics), Nevermind, performed by Nirvana:", "text": "We can have some more / Nature is a whore / Bruises on the fruit / Tender age in bloom", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A state or time of beauty, freshness, and vigor; an opening to higher perfection, analogous to that of buds into blossoms." ], "id": "en-bloom-en-noun-ZECNR9JG", "links": [ [ "vigor", "vigor" ], [ "perfection", "perfection" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) A state or time of beauty, freshness, and vigor; an opening to higher perfection, analogous to that of buds into blossoms." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 8 72 1 0 2 0 1 1 1 2 0 1 9", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razcvet", "sense": "state or time of beauty, freshness, and vigor", "tags": [ "masculine" ], "word": "разцвет" }, { "_dis1": "1 2 8 72 1 0 2 0 1 1 1 2 0 1 9", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "svežest", "sense": "state or time of beauty, freshness, and vigor", "tags": [ "feminine" ], "word": "свежест" }, { "_dis1": "1 2 8 72 1 0 2 0 1 1 1 2 0 1 9", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "state or time of beauty, freshness, and vigor", "tags": [ "feminine" ], "word": "fleur" }, { "_dis1": "1 2 8 72 1 0 2 0 1 1 1 2 0 1 9", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "state or time of beauty, freshness, and vigor", "word": "ngarurutanga" }, { "_dis1": "1 2 8 72 1 0 2 0 1 1 1 2 0 1 9", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cvet", "sense": "state or time of beauty, freshness, and vigor", "tags": [ "masculine" ], "word": "цвет" }, { "_dis1": "1 2 8 72 1 0 2 0 1 1 1 2 0 1 9", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rascvét", "sense": "state or time of beauty, freshness, and vigor", "tags": [ "masculine" ], "word": "расцве́т" } ] }, { "glosses": [ "Rosy colour; the flush or glow on a person's cheek." ], "id": "en-bloom-en-noun-ED~Ry6er", "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2010, Donna Pliner Rodnitzky, Low-Carb Smoothies:", "text": "The bloom on blueberries is the dusty powder that protects them from the Sun; it does not rinse off.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves, as on grapes, plums, etc." ], "id": "en-bloom-en-noun-0BSNJuyd", "links": [ [ "coating", "coating" ], [ "fruit", "fruit" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "2 5 2 3 1 63 1 0 2 11 2 2 4 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "puh", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "masculine" ], "word": "пух" }, { "_dis1": "2 5 2 3 1 63 1 0 2 11 2 2 4 2 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "pruïna" }, { "_dis1": "2 5 2 3 1 63 1 0 2 11 2 2 4 2 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "word": "rijp" }, { "_dis1": "2 5 2 3 1 63 1 0 2 11 2 2 4 2 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "neuter" ], "word": "waas" }, { "_dis1": "2 5 2 3 1 63 1 0 2 11 2 2 4 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "word": "nukka" }, { "_dis1": "2 5 2 3 1 63 1 0 2 11 2 2 4 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "pruine" }, { "_dis1": "2 5 2 3 1 63 1 0 2 11 2 2 4 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "masculine" ], "word": "velours" }, { "_dis1": "2 5 2 3 1 63 1 0 2 11 2 2 4 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "masculine" ], "word": "duvet" }, { "_dis1": "2 5 2 3 1 63 1 0 2 11 2 2 4 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "masculine" ], "word": "Reifbelag" }, { "_dis1": "2 5 2 3 1 63 1 0 2 11 2 2 4 2 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "pruina" }, { "_dis1": "2 5 2 3 1 63 1 0 2 11 2 2 4 2 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "word": "hanamā" }, { "_dis1": "2 5 2 3 1 63 1 0 2 11 2 2 4 2 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "brumă" }, { "_dis1": "2 5 2 3 1 63 1 0 2 11 2 2 4 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "pruina" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, chapter 2, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC:", "text": "a new, fresh, brilliant world, with all the bloom upon it", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Anything giving an appearance of attractive freshness." ], "id": "en-bloom-en-noun-MxvTsHqJ", "links": [ [ "freshness", "freshness" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "1 1 1 3 0 1 76 0 13 1 0 1 1 2 0", "sense": "anything giving an appearance of attractive freshness", "word": "flush" }, { "_dis1": "1 1 1 3 0 1 76 0 13 1 0 1 1 2 0", "sense": "anything giving an appearance of attractive freshness", "word": "glow" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2018, Tim Flannery, Europe: A Natural History, page 28:", "text": "Where upwellings or other sources of nutrients allow Ehux to abound, it can proliferate, as blooms, to the point that the ocean turns milky.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An algal bloom." ], "id": "en-bloom-en-noun-kn5I4PnG", "links": [ [ "algal bloom", "algal bloom" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, uncountable) An algal bloom." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "The clouded appearance which varnish sometimes takes upon the surface of a picture." ], "id": "en-bloom-en-noun-Hxn1SDeh", "links": [ [ "varnish", "varnish" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A yellowish deposit or powdery coating which appears on well-tanned leather." ], "id": "en-bloom-en-noun-LNayXXn3", "links": [ [ "Edward H[enry] Knight", "w:Edward H. Knight" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mineralogy", "orig": "en:Mineralogy", "parents": [ "Geology", "Earth sciences", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "the rose-red cobalt bloom", "type": "example" } ], "glosses": [ "A bright-hued variety of some minerals." ], "id": "en-bloom-en-noun-UiyPwGih", "links": [ [ "mineralogy", "mineralogy" ] ], "raw_glosses": [ "(mineralogy) A bright-hued variety of some minerals." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "chemistry", "geography", "geology", "mineralogy", "natural-sciences", "physical-sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "2 6 1 4 3 1 1 1 1 2 65 5 1 3 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "mineralogy: a popular term for a bright-hued variety of some minerals", "word": "kukka" }, { "_dis1": "2 6 1 4 3 1 1 1 1 2 65 5 1 3 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mineralogy: a popular term for a bright-hued variety of some minerals", "tags": [ "feminine" ], "word": "fleur" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cooking", "orig": "en:Cooking", "parents": [ "Food and drink", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 14 1 6 6 1 1 0 1 4 5 11 1 1 5 5 2 1 1 1 1 1 4 15 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A white area of cocoa butter that forms on the surface of chocolate when warmed and cooled." ], "id": "en-bloom-en-noun-HDGhA~ZM", "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ], [ "cocoa butter", "cocoa butter" ], [ "chocolate", "chocolate" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) A white area of cocoa butter that forms on the surface of chocolate when warmed and cooled." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 87 4 1 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "white area of cocoa butter", "word": "harmaantuminen" }, { "_dis1": "0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 87 4 1 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "white area of cocoa butter", "tags": [ "masculine" ], "word": "voile" } ] }, { "glosses": [ "A natural protective coating on an eggshell." ], "id": "en-bloom-en-noun-HdbzTTVP", "links": [ [ "natural", "natural" ], [ "protective", "protective" ], [ "coating", "coating" ], [ "eggshell", "eggshell" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Television", "orig": "en:Television", "parents": [ "Broadcasting", "Mass media", "Media", "Telecommunications", "Culture", "Communication", "Technology", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "An undesirable halo effect that may occur when a very bright region is displayed next to a very dark region of the screen." ], "id": "en-bloom-en-noun-dzfkRHN4", "links": [ [ "television", "television" ], [ "halo", "halo" ], [ "effect", "effect" ], [ "bright", "bright" ], [ "dark", "dark" ] ], "raw_glosses": [ "(television) An undesirable halo effect that may occur when a very bright region is displayed next to a very dark region of the screen." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "broadcasting", "media", "television" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Video games", "orig": "en:Video games", "parents": [ "Games", "Mass media", "Software", "Recreation", "Culture", "Media", "Computing", "Human activity", "Society", "Communication", "Technology", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2018 February 21, “Bullet Bloom: An FPS Tragedy”, in CritPoints:", "text": "Bloom does add a skill element, burst firing the weapon instead of holding the trigger down, but it's questionable if adding a skill element like that is the actual intent of bloom, because that’s a pretty lame and linear skill element to add, requiring people to tap the button instead of hold it down.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The increase in bullet spread over time as a gun's trigger is kept held." ], "id": "en-bloom-en-noun-XYoQF3ae", "links": [ [ "video game", "video game" ], [ "bullet", "bullet" ], [ "trigger", "trigger" ] ], "raw_glosses": [ "(video games) The increase in bullet spread over time as a gun's trigger is kept held." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "video-games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bluːm/" }, { "audio": "en-us-bloom.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/En-us-bloom.ogg/En-us-bloom.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/En-us-bloom.ogg" }, { "homophone": "Bloom" }, { "rhymes": "-uːm" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "5 33 36 10 2 2 1 0 2 1 1 1 1 3 1", "sense": "opening of flowers", "word": "blossom" }, { "_dis1": "5 33 36 10 2 2 1 0 2 1 1 1 1 3 1", "sense": "opening of flowers", "word": "flower" } ], "word": "bloom" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bloomer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "late bloomer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "let a thousand flowers bloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "night-blooming jasmine" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "outbloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "overbloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "rebloom" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "unbloomed" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰleh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bloom", "4": "", "5": "a blossom" }, "expansion": "Middle English bloom (“a blossom”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English bloom (“a blossom”).", "forms": [ { "form": "blooms", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "blooming", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bloomed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bloomed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bloom (third-person singular simple present blooms, present participle blooming, simple past and past participle bloomed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1594–1597, Richard Hooker, edited by J[ohn] S[penser], Of the Lawes of Ecclesiastical Politie, […], London: […] Will[iam] Stansby [for Matthew Lownes], published 1611, →OCLC, (please specify the page):", "text": "Charitable affection bloomed them.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause to blossom; to make flourish." ], "id": "en-bloom-en-verb-cGltPfP9", "links": [ [ "blossom", "blossom" ], [ "flourish", "flourish" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cause to blossom; to make flourish." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "82 2 2 2 6 2 1 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razcǎfvam", "sense": "cause to bloom; make flourish", "word": "разцъфвам" }, { "_dis1": "82 2 2 2 6 2 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cause to bloom; make flourish", "word": "saada kukkimaan" }, { "_dis1": "82 2 2 2 6 2 1 1 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "cause to bloom; make flourish", "word": "vernō" }, { "_dis1": "82 2 2 2 6 2 1 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zacvestí", "sense": "cause to bloom; make flourish", "word": "зацвести́" }, { "_dis1": "82 2 2 2 6 2 1 1 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "cause to bloom; make flourish", "word": "florecer" }, { "_dis1": "82 2 2 2 6 2 1 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cause to bloom; make flourish", "word": "blomma" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book IV”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "The Tree of Life[…]blooming Ambrosial Fruit Of vegetable Gold.", "type": "quote" }, { "ref": "1819 September 19, John Keats, “To Autumn”, in Lamia, Isabella, the Eve of St. Agnes, and Other Poems, London: […] [Thomas Davison] for Taylor and Hessey, […], published 1820, →OCLC, stanza 3, page 138:", "text": "Where are the songs of Spring? Ay, where are they? / Think not of them, thou hast thy music too,— / While barred clouds bloom the soft-dying day, / And touch the stubble-plains with rosy hue; [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To bestow a bloom upon; to make blooming or radiant." ], "id": "en-bloom-en-verb-akJA0cxn", "links": [ [ "bestow", "bestow" ], [ "radiant", "radiant" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To bestow a bloom upon; to make blooming or radiant." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "A flower which once / In Paradise, fast by the tree of life, / Began to bloom.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a plant, to produce blooms; to open its blooms." ], "id": "en-bloom-en-verb-bubNCdOR", "raw_glosses": [ "(intransitive) Of a plant, to produce blooms; to open its blooms." ], "synonyms": [ { "_dis1": "12 4 59 3 4 8 3 5 3", "sense": "produce blooms", "word": "blossom" }, { "_dis1": "12 4 59 3 4 8 3 5 3", "sense": "produce blooms", "word": "flower" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Shadows bloomed over the yard.", "type": "example" }, { "text": "Anger bloomed up from his throat.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To spread; to slowly expand like a field of flowers that blossom in fits and spurts." ], "id": "en-bloom-en-verb-mbzJ8AvI", "raw_glosses": [ "(intransitive, figuratively) To spread; to slowly expand like a field of flowers that blossom in fits and spurts." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “The Soldier in White”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 171:", "text": "Nurse Cramer had a cute nose and a radiant, blooming complexion dotted with fetching sprays of adorable freckles that Yossarian detested.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 May 13, Barney Ronay, “Antonio Conte’s brilliance has turned Chelsea’s pop-up team into champions”, in the Guardian:", "text": "The attacking three have also been allowed to bloom. Liberated from deep defensive duties Eden Hazard has become more expressive, more obviously, flashily complete.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1788, John Logan, A Tale:", "text": "A better country blooms to view, / Beneath a brighter sky.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a person, business, etc, to flourish; to be in a state of healthful, growing youth and vigour; to show beauty and freshness." ], "id": "en-bloom-en-verb-alSEvEiA", "links": [ [ "flourish", "flourish" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, figuratively) Of a person, business, etc, to flourish; to be in a state of healthful, growing youth and vigour; to show beauty and freshness." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cooking", "orig": "en:Cooking", "parents": [ "Food and drink", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To bring out the flavor of a spice by cooking it in oil." ], "id": "en-bloom-en-verb-Gr1TM4gt", "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) To bring out the flavor of a spice by cooking it in oil." ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cooking", "orig": "en:Cooking", "parents": [ "Food and drink", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To develop a layer of bloom (white, spotty areas of cocoa butter) due to repeated warming and cooling." ], "id": "en-bloom-en-verb-93JAXBOj", "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, cooking, of chocolate) To develop a layer of bloom (white, spotty areas of cocoa butter) due to repeated warming and cooling." ], "raw_tags": [ "of chocolate" ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 100 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of chocolate", "word": "harmaantua" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cooking", "orig": "en:Cooking", "parents": [ "Food and drink", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "3 11 1 8 5 2 1 0 1 4 6 10 1 2 4 5 2 2 1 1 2 3 4 14 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 1 5 5 2 1 1 1 4 4 8 1 2 4 7 3 2 2 2 2 3 4 11 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 14 1 5 6 2 1 1 1 4 5 9 1 2 4 5 3 2 2 2 2 2 6 13 7", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 14 1 6 6 1 1 0 1 4 5 11 1 1 5 5 2 1 1 1 1 1 4 15 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 7 5 5 5 6 11 32 21", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 5 5 5 6 11 32 22", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 6 4 7 7 10 31 19", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 7 6 4 7 7 10 31 19", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To let carbon dioxide to escape from coffee in order to improve the taste." ], "id": "en-bloom-en-verb-GYjDAc~r", "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) To let carbon dioxide to escape from coffee in order to improve the taste." ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cooking", "orig": "en:Cooking", "parents": [ "Food and drink", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "4 10 1 5 5 2 1 1 1 4 4 8 1 2 4 7 3 2 2 2 2 3 4 11 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To hydrate ingredients (such as gelatin or yeast) before using them." ], "id": "en-bloom-en-verb-1z51naoe", "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) To hydrate ingredients (such as gelatin or yeast) before using them." ], "synonyms": [ { "english": "baking, ambiguous", "word": "proof" }, { "topics": [ "brewing", "beverages", "manufacturing", "business", "food", "lifestyle" ], "word": "rehydrate" } ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bluːm/" }, { "audio": "en-us-bloom.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/En-us-bloom.ogg/En-us-bloom.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/En-us-bloom.ogg" }, { "homophone": "Bloom" }, { "rhymes": "-uːm" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "32 6 16 8 28 3 3 2 2", "sense": "flourish", "word": "blossom" }, { "_dis1": "32 6 16 8 28 3 3 2 2", "sense": "flourish", "word": "flourish" }, { "_dis1": "32 6 16 8 28 3 3 2 2", "sense": "flourish", "word": "thrive" } ], "translations": [ { "_dis1": "37 7 3 9 33 3 3 2 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razcǎfvam", "sense": "flourish", "word": "разцъфвам" }, { "_dis1": "37 7 3 9 33 3 3 2 3", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "flourish", "word": "flori" }, { "_dis1": "37 7 3 9 33 3 3 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "flourish", "word": "kukkia" }, { "_dis1": "37 7 3 9 33 3 3 2 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "flourish", "word": "blühen" }, { "_dis1": "37 7 3 9 33 3 3 2 3", "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "flourish", "word": "lieđđut" }, { "_dis1": "37 7 3 9 33 3 3 2 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "flourish", "word": "florecer" }, { "_dis1": "37 7 3 9 33 3 3 2 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "cvistý", "sense": "flourish", "tags": [ "imperfective" ], "word": "цвісти́" } ], "word": "bloom" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "blome" }, "expansion": "Middle English blome", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "blōma", "4": "", "5": "flower; lump of metal" }, "expansion": "Old English blōma (“flower; lump of metal”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blōmô", "4": "", "5": "flower" }, "expansion": "Proto-Germanic *blōmô (“flower”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fy", "2": "blom" }, "expansion": "West Frisian blom", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bloem" }, "expansion": "Dutch bloem", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Blume" }, "expansion": "German Blume", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "blóm" }, "expansion": "Icelandic blóm", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "blomme" }, "expansion": "Danish blomme", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰" }, "expansion": "Gothic 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰 (blōma)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English blome, from Old English blōma (“flower; lump of metal”), from Proto-Germanic *blōmô (“flower”). Cognate with West Frisian blom, Dutch bloem, German Blume, Icelandic blóm, Danish blomme, Gothic 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰 (blōma). Related to blow, blade, blead; also related to flower, foil, and belladonna.", "forms": [ { "form": "blooms", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bloom (plural blooms)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1957, H.R. Schubert, History of the British Iron and Steel Industry, page 26:", "text": "These metallic bodies gradually increasing in volume finally conglomerate into a larger mass, the bloom, which is extracted from the furnace with tongs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process." ], "id": "en-bloom-en-noun-h1N4Svca", "links": [ [ "spongy", "spongy" ], [ "metal", "metal" ], [ "furnace", "furnace" ], [ "smelting", "smelting" ] ], "related": [ { "word": "bloomery" }, { "word": "blooming" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bluma", "sense": "the spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process", "tags": [ "feminine" ], "word": "блума" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "brus", "sense": "the spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process", "tags": [ "masculine" ], "word": "брус" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "the spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process", "tags": [ "common-gender" ], "word": "luppe" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process", "word": "loupe" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "the spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process", "tags": [ "masculine" ], "word": "bloom" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process", "tags": [ "feminine" ], "word": "lupa" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bluːm/" }, { "audio": "en-us-bloom.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/En-us-bloom.ogg/En-us-bloom.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/En-us-bloom.ogg" }, { "homophone": "Bloom" }, { "rhymes": "-uːm" } ], "word": "bloom" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "chn", "2": "en", "3": "broom" }, "expansion": "English broom", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from English broom.", "head_templates": [ { "args": { "1": "chn", "2": "noun" }, "expansion": "bloom", "name": "head" } ], "lang": "Chinook Jargon", "lang_code": "chn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinook Jargon entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "mamook bloom" } ], "glosses": [ "broom" ], "id": "en-bloom-chn-noun-EAoH0eQ2", "links": [ [ "broom", "broom" ] ] } ], "word": "bloom" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gv", "2": "en", "3": "bloom" }, "expansion": "English bloom", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from English bloom.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "gv-mut-cons", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "bloom", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "vloom", "source": "mutation", "tags": [ "lenition", "mutation" ] }, { "form": "mloom", "source": "mutation", "tags": [ "eclipsis", "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gv", "10": "", "11": "plural", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1accel-form": "gen|s", "f1request": "1", "f5accel-form": "p", "f5request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "bloom m (genitive singular [please provide], plural [please provide])", "name": "head" }, { "args": { "1": "m" }, "expansion": "bloom m (genitive singular [please provide], plural [please provide])", "name": "gv-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "b", "2": "loom" }, "name": "gv-mut-cons" } ], "lang": "Manx", "lang_code": "gv", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Manx entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "gv", "name": "Metallurgy", "orig": "gv:Metallurgy", "parents": [ "Metals", "Technology", "Matter", "All topics", "Chemistry", "Nature", "Fundamental", "Sciences" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "bloom" ], "id": "en-bloom-gv-noun-NGWf1hpy", "links": [ [ "metallurgy", "metallurgy" ], [ "bloom", "#English" ] ], "raw_glosses": [ "(metallurgy) bloom" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "engineering", "metallurgy", "natural-sciences", "physical-sciences" ] } ], "word": "bloom" }
{ "derived": [ { "word": "mamook bloom" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "chn", "2": "en", "3": "broom" }, "expansion": "English broom", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from English broom.", "head_templates": [ { "args": { "1": "chn", "2": "noun" }, "expansion": "bloom", "name": "head" } ], "lang": "Chinook Jargon", "lang_code": "chn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinook Jargon entries with incorrect language header", "Chinook Jargon lemmas", "Chinook Jargon nouns", "Chinook Jargon terms borrowed from English", "Chinook Jargon terms derived from English", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "broom" ], "links": [ [ "broom", "broom" ] ] } ], "word": "bloom" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleh₃-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːm", "Rhymes:English/uːm/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Urdu translations" ], "derived": [ { "word": "abloom" }, { "word": "algal bloom" }, { "word": "Bloomfield" }, { "word": "bloom is off the peach" }, { "word": "bloom is off the rose" }, { "word": "bloomless" }, { "word": "bloomly" }, { "word": "bloomsome" }, { "word": "bloom tea" }, { "word": "bloomy" }, { "word": "checkerbloom" }, { "word": "choking bloom" }, { "word": "embloom" }, { "word": "in bloom" }, { "word": "iron bloom" }, { "word": "maybloom" }, { "word": "nanobloom" }, { "word": "phytoplankton bloom" }, { "word": "sunbloom" }, { "word": "superbloom" }, { "word": "violet bloom" }, { "word": "winterbloom" }, { "word": "zinc bloom" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰleh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "blome" }, "expansion": "Middle English blome", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "blóm" }, "expansion": "Old Norse blóm", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blōmô", "4": "", "5": "flower" }, "expansion": "Proto-Germanic *blōmô (“flower”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Doublet", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English blome, from Old Norse blóm, from Proto-Germanic *blōmô (“flower”). Doublet of bloom (“spongy mass of metal”); see there for more.", "forms": [ { "form": "blooms", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "bloom (countable and uncountable, plural blooms)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1843, William H[ickling] Prescott, History of the Conquest of Mexico, […], volume (please specify |volume=I to III), New York, N.Y.: Harper and Brothers, […], →OCLC:", "text": "the rich blooms and enamelled vegetation of the tropics", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A blossom; the flower of a plant; an expanded bud." ], "links": [ [ "blossom", "blossom" ], [ "flower", "flower" ], [ "plant", "plant" ], [ "bud", "bud" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English collective nouns" ], "glosses": [ "Flowers." ], "raw_glosses": [ "(collective) Flowers." ], "tags": [ "collective", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "text": "The cherry trees are in bloom.", "type": "example" }, { "ref": "1667, John Milton, “Book III”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "sight of vernal bloom", "type": "quote" }, { "ref": "1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, Canto II:", "text": "O, not for thee the glow, the bloom,\nWho changest not in any gale,\nNor branding summer suns avail\nTo touch thy thousand years of gloom: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The opening of flowers in general; the state of blossoming or of having the flowers open." ], "raw_glosses": [ "(uncountable) The opening of flowers in general; the state of blossoming or of having the flowers open." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with collocations", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "the bloom of youth", "type": "example" }, { "ref": "1850, Nathaniel Hawthorne, The Scarlet Letter, a Romance, Boston, Mass.: Ticknor, Reed, and Fields, →OCLC:", "text": "every successive mother had transmitted to her child a fainter bloom, a more delicate and briefer beauty.", "type": "quote" }, { "ref": "1992, “In Bloom”, in Kurt Cobain (lyrics), Nevermind, performed by Nirvana:", "text": "We can have some more / Nature is a whore / Bruises on the fruit / Tender age in bloom", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A state or time of beauty, freshness, and vigor; an opening to higher perfection, analogous to that of buds into blossoms." ], "links": [ [ "vigor", "vigor" ], [ "perfection", "perfection" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) A state or time of beauty, freshness, and vigor; an opening to higher perfection, analogous to that of buds into blossoms." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "Rosy colour; the flush or glow on a person's cheek." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2010, Donna Pliner Rodnitzky, Low-Carb Smoothies:", "text": "The bloom on blueberries is the dusty powder that protects them from the Sun; it does not rinse off.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves, as on grapes, plums, etc." ], "links": [ [ "coating", "coating" ], [ "fruit", "fruit" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, chapter 2, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC:", "text": "a new, fresh, brilliant world, with all the bloom upon it", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Anything giving an appearance of attractive freshness." ], "links": [ [ "freshness", "freshness" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "2018, Tim Flannery, Europe: A Natural History, page 28:", "text": "Where upwellings or other sources of nutrients allow Ehux to abound, it can proliferate, as blooms, to the point that the ocean turns milky.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An algal bloom." ], "links": [ [ "algal bloom", "algal bloom" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, uncountable) An algal bloom." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "The clouded appearance which varnish sometimes takes upon the surface of a picture." ], "links": [ [ "varnish", "varnish" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A yellowish deposit or powdery coating which appears on well-tanned leather." ], "links": [ [ "Edward H[enry] Knight", "w:Edward H. Knight" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with collocations", "en:Mineralogy" ], "examples": [ { "text": "the rose-red cobalt bloom", "type": "example" } ], "glosses": [ "A bright-hued variety of some minerals." ], "links": [ [ "mineralogy", "mineralogy" ] ], "raw_glosses": [ "(mineralogy) A bright-hued variety of some minerals." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "chemistry", "geography", "geology", "mineralogy", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [ "en:Cooking" ], "glosses": [ "A white area of cocoa butter that forms on the surface of chocolate when warmed and cooled." ], "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ], [ "cocoa butter", "cocoa butter" ], [ "chocolate", "chocolate" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) A white area of cocoa butter that forms on the surface of chocolate when warmed and cooled." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] }, { "glosses": [ "A natural protective coating on an eggshell." ], "links": [ [ "natural", "natural" ], [ "protective", "protective" ], [ "coating", "coating" ], [ "eggshell", "eggshell" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "en:Television" ], "glosses": [ "An undesirable halo effect that may occur when a very bright region is displayed next to a very dark region of the screen." ], "links": [ [ "television", "television" ], [ "halo", "halo" ], [ "effect", "effect" ], [ "bright", "bright" ], [ "dark", "dark" ] ], "raw_glosses": [ "(television) An undesirable halo effect that may occur when a very bright region is displayed next to a very dark region of the screen." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "broadcasting", "media", "television" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Video games" ], "examples": [ { "ref": "2018 February 21, “Bullet Bloom: An FPS Tragedy”, in CritPoints:", "text": "Bloom does add a skill element, burst firing the weapon instead of holding the trigger down, but it's questionable if adding a skill element like that is the actual intent of bloom, because that’s a pretty lame and linear skill element to add, requiring people to tap the button instead of hold it down.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The increase in bullet spread over time as a gun's trigger is kept held." ], "links": [ [ "video game", "video game" ], [ "bullet", "bullet" ], [ "trigger", "trigger" ] ], "raw_glosses": [ "(video games) The increase in bullet spread over time as a gun's trigger is kept held." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "video-games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bluːm/" }, { "audio": "en-us-bloom.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/En-us-bloom.ogg/En-us-bloom.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/En-us-bloom.ogg" }, { "homophone": "Bloom" }, { "rhymes": "-uːm" } ], "synonyms": [ { "sense": "flower of a plant", "word": "blossom" }, { "sense": "flower of a plant", "word": "flower" }, { "sense": "opening of flowers", "word": "blossom" }, { "sense": "opening of flowers", "word": "flower" }, { "sense": "anything giving an appearance of attractive freshness", "word": "flush" }, { "sense": "anything giving an appearance of attractive freshness", "word": "glow" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "cǎftež", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "masculine" ], "word": "цъфтеж" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "cǎftene", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "neuter" ], "word": "цъфтене" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "masculine" ], "word": "rozkvět" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "the state of blossoming", "word": "kukinta" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "feminine" ], "word": "floraison" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of blossoming", "word": "en fleurs" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "feminine" ], "word": "efflorescence" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "feminine" ], "word": "fioritura" }, { "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "the state of blossoming", "word": "lieđđun" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "feminine" ], "word": "înflorire" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cvet", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "masculine" ], "word": "цвет" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rascvét", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "masculine" ], "word": "расцве́т" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cveténije", "sense": "the state of blossoming", "tags": [ "neuter" ], "word": "цвете́ние" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "khilnā", "sense": "the state of blossoming", "word": "کھلنا" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razcvet", "sense": "state or time of beauty, freshness, and vigor", "tags": [ "masculine" ], "word": "разцвет" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "svežest", "sense": "state or time of beauty, freshness, and vigor", "tags": [ "feminine" ], "word": "свежест" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "state or time of beauty, freshness, and vigor", "tags": [ "feminine" ], "word": "fleur" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "state or time of beauty, freshness, and vigor", "word": "ngarurutanga" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cvet", "sense": "state or time of beauty, freshness, and vigor", "tags": [ "masculine" ], "word": "цвет" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rascvét", "sense": "state or time of beauty, freshness, and vigor", "tags": [ "masculine" ], "word": "расцве́т" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "puh", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "masculine" ], "word": "пух" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "pruïna" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "word": "rijp" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "neuter" ], "word": "waas" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "word": "nukka" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "pruine" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "masculine" ], "word": "velours" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "masculine" ], "word": "duvet" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "masculine" ], "word": "Reifbelag" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "pruina" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "word": "hanamā" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "brumă" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "delicate, powdery coating upon certain growing or newly-gathered fruits or leaves", "tags": [ "feminine" ], "word": "pruina" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "mineralogy: a popular term for a bright-hued variety of some minerals", "word": "kukka" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mineralogy: a popular term for a bright-hued variety of some minerals", "tags": [ "feminine" ], "word": "fleur" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "white area of cocoa butter", "word": "harmaantuminen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "white area of cocoa butter", "tags": [ "masculine" ], "word": "voile" } ], "word": "bloom" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleh₃-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːm", "Rhymes:English/uːm/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "derived": [ { "word": "bloomer" }, { "word": "late bloomer" }, { "word": "let a thousand flowers bloom" }, { "word": "night-blooming jasmine" }, { "word": "outbloom" }, { "word": "overbloom" }, { "word": "rebloom" }, { "word": "unbloomed" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰleh₃-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bloom", "4": "", "5": "a blossom" }, "expansion": "Middle English bloom (“a blossom”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English bloom (“a blossom”).", "forms": [ { "form": "blooms", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "blooming", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bloomed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bloomed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bloom (third-person singular simple present blooms, present participle blooming, simple past and past participle bloomed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1594–1597, Richard Hooker, edited by J[ohn] S[penser], Of the Lawes of Ecclesiastical Politie, […], London: […] Will[iam] Stansby [for Matthew Lownes], published 1611, →OCLC, (please specify the page):", "text": "Charitable affection bloomed them.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause to blossom; to make flourish." ], "links": [ [ "blossom", "blossom" ], [ "flourish", "flourish" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cause to blossom; to make flourish." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book IV”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "The Tree of Life[…]blooming Ambrosial Fruit Of vegetable Gold.", "type": "quote" }, { "ref": "1819 September 19, John Keats, “To Autumn”, in Lamia, Isabella, the Eve of St. Agnes, and Other Poems, London: […] [Thomas Davison] for Taylor and Hessey, […], published 1820, →OCLC, stanza 3, page 138:", "text": "Where are the songs of Spring? Ay, where are they? / Think not of them, thou hast thy music too,— / While barred clouds bloom the soft-dying day, / And touch the stubble-plains with rosy hue; [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To bestow a bloom upon; to make blooming or radiant." ], "links": [ [ "bestow", "bestow" ], [ "radiant", "radiant" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To bestow a bloom upon; to make blooming or radiant." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "A flower which once / In Paradise, fast by the tree of life, / Began to bloom.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a plant, to produce blooms; to open its blooms." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) Of a plant, to produce blooms; to open its blooms." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Shadows bloomed over the yard.", "type": "example" }, { "text": "Anger bloomed up from his throat.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To spread; to slowly expand like a field of flowers that blossom in fits and spurts." ], "raw_glosses": [ "(intransitive, figuratively) To spread; to slowly expand like a field of flowers that blossom in fits and spurts." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “The Soldier in White”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 171:", "text": "Nurse Cramer had a cute nose and a radiant, blooming complexion dotted with fetching sprays of adorable freckles that Yossarian detested.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 May 13, Barney Ronay, “Antonio Conte’s brilliance has turned Chelsea’s pop-up team into champions”, in the Guardian:", "text": "The attacking three have also been allowed to bloom. Liberated from deep defensive duties Eden Hazard has become more expressive, more obviously, flashily complete.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1788, John Logan, A Tale:", "text": "A better country blooms to view, / Beneath a brighter sky.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a person, business, etc, to flourish; to be in a state of healthful, growing youth and vigour; to show beauty and freshness." ], "links": [ [ "flourish", "flourish" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, figuratively) Of a person, business, etc, to flourish; to be in a state of healthful, growing youth and vigour; to show beauty and freshness." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive" ] }, { "categories": [ "en:Cooking" ], "glosses": [ "To bring out the flavor of a spice by cooking it in oil." ], "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) To bring out the flavor of a spice by cooking it in oil." ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "en:Cooking" ], "glosses": [ "To develop a layer of bloom (white, spotty areas of cocoa butter) due to repeated warming and cooling." ], "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, cooking, of chocolate) To develop a layer of bloom (white, spotty areas of cocoa butter) due to repeated warming and cooling." ], "raw_tags": [ "of chocolate" ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "en:Cooking" ], "glosses": [ "To let carbon dioxide to escape from coffee in order to improve the taste." ], "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) To let carbon dioxide to escape from coffee in order to improve the taste." ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "en:Cooking" ], "glosses": [ "To hydrate ingredients (such as gelatin or yeast) before using them." ], "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) To hydrate ingredients (such as gelatin or yeast) before using them." ], "synonyms": [ { "english": "baking, ambiguous", "word": "proof" }, { "topics": [ "brewing", "beverages", "manufacturing", "business", "food", "lifestyle" ], "word": "rehydrate" } ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bluːm/" }, { "audio": "en-us-bloom.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/En-us-bloom.ogg/En-us-bloom.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/En-us-bloom.ogg" }, { "homophone": "Bloom" }, { "rhymes": "-uːm" } ], "synonyms": [ { "sense": "produce blooms", "word": "blossom" }, { "sense": "produce blooms", "word": "flower" }, { "sense": "flourish", "word": "blossom" }, { "sense": "flourish", "word": "flourish" }, { "sense": "flourish", "word": "thrive" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razcǎfvam", "sense": "cause to bloom; make flourish", "word": "разцъфвам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cause to bloom; make flourish", "word": "saada kukkimaan" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "cause to bloom; make flourish", "word": "vernō" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zacvestí", "sense": "cause to bloom; make flourish", "word": "зацвести́" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "cause to bloom; make flourish", "word": "florecer" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cause to bloom; make flourish", "word": "blomma" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razcǎfvam", "sense": "flourish", "word": "разцъфвам" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "flourish", "word": "flori" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "flourish", "word": "kukkia" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "flourish", "word": "blühen" }, { "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "flourish", "word": "lieđđut" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "flourish", "word": "florecer" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "cvistý", "sense": "flourish", "tags": [ "imperfective" ], "word": "цвісти́" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of chocolate", "word": "harmaantua" } ], "word": "bloom" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms with homophones", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːm", "Rhymes:English/uːm/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with French translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Portuguese translations" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "blome" }, "expansion": "Middle English blome", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "blōma", "4": "", "5": "flower; lump of metal" }, "expansion": "Old English blōma (“flower; lump of metal”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*blōmô", "4": "", "5": "flower" }, "expansion": "Proto-Germanic *blōmô (“flower”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fy", "2": "blom" }, "expansion": "West Frisian blom", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bloem" }, "expansion": "Dutch bloem", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Blume" }, "expansion": "German Blume", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "blóm" }, "expansion": "Icelandic blóm", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "blomme" }, "expansion": "Danish blomme", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰" }, "expansion": "Gothic 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰 (blōma)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English blome, from Old English blōma (“flower; lump of metal”), from Proto-Germanic *blōmô (“flower”). Cognate with West Frisian blom, Dutch bloem, German Blume, Icelandic blóm, Danish blomme, Gothic 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰 (blōma). Related to blow, blade, blead; also related to flower, foil, and belladonna.", "forms": [ { "form": "blooms", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bloom (plural blooms)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "bloomery" }, { "word": "blooming" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1957, H.R. Schubert, History of the British Iron and Steel Industry, page 26:", "text": "These metallic bodies gradually increasing in volume finally conglomerate into a larger mass, the bloom, which is extracted from the furnace with tongs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process." ], "links": [ [ "spongy", "spongy" ], [ "metal", "metal" ], [ "furnace", "furnace" ], [ "smelting", "smelting" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bluːm/" }, { "audio": "en-us-bloom.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/En-us-bloom.ogg/En-us-bloom.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/En-us-bloom.ogg" }, { "homophone": "Bloom" }, { "rhymes": "-uːm" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bluma", "sense": "the spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process", "tags": [ "feminine" ], "word": "блума" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "brus", "sense": "the spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process", "tags": [ "masculine" ], "word": "брус" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "the spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process", "tags": [ "common-gender" ], "word": "luppe" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "the spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process", "word": "loupe" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "the spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process", "tags": [ "masculine" ], "word": "bloom" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "the spongy mass of metal formed in a furnace by the smelting process", "tags": [ "feminine" ], "word": "lupa" } ], "word": "bloom" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gv", "2": "en", "3": "bloom" }, "expansion": "English bloom", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from English bloom.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "gv-mut-cons", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "bloom", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "vloom", "source": "mutation", "tags": [ "lenition", "mutation" ] }, { "form": "mloom", "source": "mutation", "tags": [ "eclipsis", "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gv", "10": "", "11": "plural", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1accel-form": "gen|s", "f1request": "1", "f5accel-form": "p", "f5request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "bloom m (genitive singular [please provide], plural [please provide])", "name": "head" }, { "args": { "1": "m" }, "expansion": "bloom m (genitive singular [please provide], plural [please provide])", "name": "gv-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "b", "2": "loom" }, "name": "gv-mut-cons" } ], "lang": "Manx", "lang_code": "gv", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Manx entries with incorrect language header", "Manx lemmas", "Manx masculine nouns", "Manx nouns", "Manx terms borrowed from English", "Manx terms derived from English", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for inflections in Manx entries", "gv:Metallurgy" ], "glosses": [ "bloom" ], "links": [ [ "metallurgy", "metallurgy" ], [ "bloom", "#English" ] ], "raw_glosses": [ "(metallurgy) bloom" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "engineering", "metallurgy", "natural-sciences", "physical-sciences" ] } ], "word": "bloom" }
Download raw JSONL data for bloom meaning in All languages combined (32.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.