"Fritz" meaning in All languages combined

See Fritz on Wiktionary

Proper name [English]

IPA: /fɹɪts/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Fritz.wav [Southern-England]
Rhymes: -ɪts Etymology: From German Fritz, pet form of Friedrich (“Frederick”). Etymology templates: {{bor|en|de|Fritz}} German Fritz, {{m|de|Friedrich||Frederick}} Friedrich (“Frederick”) Head templates: {{en-proper noun}} Fritz
  1. (UK, offensive) A name used to represent the German people (particularly the German armed forces) as a group. Tags: UK, offensive
    Sense id: en-Fritz-en-name-Xo2g1jGy Categories (other): British English, English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 49 28 23
  2. A diminutive of the male given name Friedrich. Categories (topical): English diminutives of male given names, English given names, English male given names
    Sense id: en-Fritz-en-name-Ukr2vjra

Noun [English]

IPA: /fɹɪts/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Fritz.wav [Southern-England] Forms: Fritzes [plural]
Rhymes: -ɪts Etymology: From German Fritz, pet form of Friedrich (“Frederick”). Etymology templates: {{bor|en|de|Fritz}} German Fritz, {{m|de|Friedrich||Frederick}} Friedrich (“Frederick”) Head templates: {{en-noun}} Fritz (plural Fritzes)
  1. (UK, offensive, ethnic slur) A German person, usually male. Tags: UK, ethnic, offensive, slur Synonyms: Boche, jerry, Kraut, Hun Translations (derogatory: a German person): фрыц (fryc) [masculine] (Belarusian), ганс (hans) [masculine] (Belarusian), шваб (švab) [masculine] (Belarusian), skopčák [masculine] (Czech), Němčour [masculine] (Czech), pølsetysker [common-gender] (Danish), mof [feminine, masculine] (Dutch), germanaĉo (Esperanto), Boche [masculine] (French), chleuh [masculine] (French), fritz [masculine] (French), fridolin [masculine] (French), Boche [masculine] (German), Kraut [masculine] (German), Krautfresser [masculine] (German), Krautfresserin [feminine] (German), Scheißdeutscher [masculine] (German), Scheißdeutsche [feminine] (German), crucco [masculine] (Italian), crucca [feminine] (Italian), mangiapatate [feminine, masculine] (Italian), fritsch (Neapolitan), szwab [masculine] (Polish), fryc [masculine] (Polish), szkop [masculine] (Polish), helmut [masculine] (Polish), chucrute [feminine, masculine] (Portuguese), фриц (fric) [masculine] (Russian), ганс (gans) [masculine] (Russian), немчура́ (nemčurá) [also, collective, feminine, masculine] (Russian), шваб (švab) [masculine] (Russian), Švaba [Roman, masculine] (Serbo-Croatian), фриц (fryc) [masculine] (Ukrainian), ганс (hans) [masculine] (Ukrainian), шваб (švab) [masculine] (Ukrainian)
    Sense id: en-Fritz-en-noun-xaxORv0N Categories (other): British English, English ethnic slurs

Proper name [German]

Etymology: Shortened form of Friedrich. Cognate to Fred. Etymology templates: {{m|de|Friedrich}} Friedrich Head templates: {{de-proper noun|m,':ens􂀿older ending􂁀,e}} Fritz m (proper noun, strong, genitive Fritz' or (older ending) Fritzens, plural Fritze) Inflection templates: {{de-ndecl|m,':ens􂀿older ending􂁀,e}} Forms: Fritz' [genitive], Fritzens [archaic, genitive], Fritze [plural], strong [table-tags], Fritz [nominative, singular], Fritze [definite, nominative, plural], Fritz' [genitive, singular], Fritzens [genitive, singular], Fritze [definite, genitive, plural], Fritz [dative, singular], Fritzen [dative, definite, plural], Fritz [accusative, singular], Fritze [accusative, definite, plural]
  1. a diminutive of the male given name Friedrich Tags: masculine, proper-noun, strong Categories (topical): German diminutives of male given names, German given names, German male given names Related terms: Hans, Hinz, Kunz, Petz, Lutz, Max
    Sense id: en-Fritz-de-name-auGIbjfF Categories (other): German entries with incorrect language header Disambiguation of German entries with incorrect language header: 53 47
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun [German]

Etymology: From the proper noun Fritz, used as a derogatory term for a German person in translations into German. Etymology templates: {{m|de|Fritz}} Fritz Head templates: {{de-noun|m,':ens􂀿older ending􂁀,e:en}} Fritz m (strong or mixed, genitive Fritz' or (older ending) Fritzens, plural Fritze or Fritzen) Inflection templates: {{de-ndecl|m,':ens􂀿older ending􂁀,e:en}} Forms: Fritz' [genitive], Fritzens [archaic, genitive], Fritze [plural], Fritzen [plural], strong [table-tags], Fritz [nominative, singular], Fritze [definite, nominative, plural], Fritzen [definite, nominative, plural], Fritz' [genitive, singular], Fritzens [genitive, singular], Fritze [definite, genitive, plural], Fritzen [definite, genitive, plural], Fritz [dative, singular], Fritzen [dative, definite, plural], Fritz [accusative, singular], Fritze [accusative, definite, plural], Fritzen [accusative, definite, plural]
  1. (used by non-Germans, derogatory) a Fritz, a German Tags: derogatory, masculine, mixed, strong Derived forms: Fritzchen Related terms: Ami, Tommy, Iwan
    Sense id: en-Fritz-de-noun-pb5MW-0f Categories (other): German entries with incorrect language header Disambiguation of German entries with incorrect language header: 53 47
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Download JSON data for Fritz meaning in All languages combined (18.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Fritz"
      },
      "expansion": "German Fritz",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Friedrich",
        "3": "",
        "4": "Frederick"
      },
      "expansion": "Friedrich (“Frederick”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From German Fritz, pet form of Friedrich (“Frederick”).",
  "forms": [
    {
      "form": "Fritzes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Fritz (plural Fritzes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English ethnic slurs",
          "parents": [
            "Ethnic slurs",
            "Offensive terms",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1918, Elaine Sterne, Over the Seas for Uncle Sam",
          "text": "Someone sent up a shout and word came that oil had begun to show on the water—that meant one less submarine afloat! Again the roar of guns—again the shout! Two Fritzes sunk. . . !",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A German person, usually male."
      ],
      "id": "en-Fritz-en-noun-xaxORv0N",
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "German",
          "German"
        ],
        [
          "male",
          "male"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, offensive, ethnic slur) A German person, usually male."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Boche"
        },
        {
          "word": "jerry"
        },
        {
          "word": "Kraut"
        },
        {
          "word": "Hun"
        }
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "ethnic",
        "offensive",
        "slur"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "fryc",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "фрыц"
        },
        {
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "hans",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ганс"
        },
        {
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "švab",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "шваб"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "skopčák"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Němčour"
        },
        {
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "pølsetysker"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "mof"
        },
        {
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "word": "germanaĉo"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Boche"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "chleuh"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fritz"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fridolin"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Boche"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Kraut"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Krautfresser"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Krautfresserin"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Scheißdeutscher"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Scheißdeutsche"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "crucco"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "crucca"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "mangiapatate"
        },
        {
          "code": "nap",
          "lang": "Neapolitan",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "word": "fritsch"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "szwab"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fryc"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "szkop"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "helmut"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "chucrute"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "fric",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "фриц"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "gans",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ганс"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "nemčurá",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "also",
            "collective",
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "немчура́"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "švab",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "шваб"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "Roman",
            "masculine"
          ],
          "word": "Švaba"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "fryc",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "фриц"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "hans",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ганс"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "švab",
          "sense": "derogatory: a German person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "шваб"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɪts/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪts"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Fritz.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "Fritz"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Fritz"
      },
      "expansion": "German Fritz",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Friedrich",
        "3": "",
        "4": "Frederick"
      },
      "expansion": "Friedrich (“Frederick”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From German Fritz, pet form of Friedrich (“Frederick”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Fritz",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "49 28 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "But if Fritz is stationed in that patch of woodland, we've got no chance!"
        },
        {
          "text": "You! Fritz! Tell us where the ammunition's kept!"
        },
        {
          "ref": "1923, Frank Fox, “The Man-Made Earthquake”, in Charles Francis Horne, The Great Events of the Great War, volume 5",
          "text": "[…]so Fritz could sleep easily in his trench, so far as mines were concerned; and Fritz, confident in his Herr Professors, altogether neglected any attempt to counter-mine.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1952, Vasily Grossman, translated by Robert Chandler and Yury Bit-Yunan, Stalingrad, page 227",
          "text": "'Fritz is pounding away at the crossing,' he said. 'We'd do better to wait till things quieten down.'",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A name used to represent the German people (particularly the German armed forces) as a group."
      ],
      "id": "en-Fritz-en-name-Xo2g1jGy",
      "links": [
        [
          "German",
          "German#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, offensive) A name used to represent the German people (particularly the German armed forces) as a group."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "name": "English diminutives of male given names",
          "parents": [
            "Diminutives of male given names",
            "Male given names",
            "Given names",
            "Diminutive nouns",
            "Names",
            "Nouns",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Lemmas",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "name": "English given names",
          "parents": [
            "Given names",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "name": "English male given names",
          "parents": [
            "Male given names",
            "Given names",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A diminutive of the male given name Friedrich."
      ],
      "id": "en-Fritz-en-name-Ukr2vjra",
      "links": [
        [
          "diminutive",
          "diminutive"
        ],
        [
          "given name",
          "given name"
        ],
        [
          "Friedrich",
          "Friedrich#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɪts/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪts"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Fritz.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "Fritz"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Friedrich"
      },
      "expansion": "Friedrich",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Shortened form of Friedrich. Cognate to Fred.",
  "forms": [
    {
      "form": "Fritz'",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzens",
      "tags": [
        "archaic",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz'",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzens",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,':ens􂀿older ending􂁀,e"
      },
      "expansion": "Fritz m (proper noun, strong, genitive Fritz' or (older ending) Fritzens, plural Fritze)",
      "name": "de-proper noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,':ens􂀿older ending􂁀,e"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "name": "German diminutives of male given names",
          "parents": [
            "Diminutives of male given names",
            "Male given names",
            "Given names",
            "Diminutive nouns",
            "Names",
            "Nouns",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Lemmas",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "name": "German given names",
          "parents": [
            "Given names",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "name": "German male given names",
          "parents": [
            "Male given names",
            "Given names",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is quite possible that two Fritzes had to be distinguished, father and son, perhaps Fritz 1 (1400-1428) and Fritz 2 (c. 1444).",
          "roman": "Wohl möglich wäre, daß zwei Fritze unterschieden werden müssen, Vater und Sohn, etwa Fritz I. 1400-1428 und Fritz II c. 1444.",
          "text": "1856, Archiv des historischen Vereines von Unterfranken und Aschaffenburg, 14. Band, 1. Heft, page 138",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2008, Julia Schroda, Nationaler Anspruch und regionale Identität im Reichsland Elsaß-Lothringen im Spiegel des französisch-sprachigen Elsaßromans (1871-1914), Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philogischen Fakultät der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br., page 287",
          "text": "Louise ist auf dem dünnen Eis eingebrochen, heroisch eilt der junge Offizier zu ihrer Rettung. Der Erzähler gesteht den deutschen Soldaten, die schnell Louisens und Fritzens Rettung organisieren, Entschlossenheit und Tatkraft zu.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "Eine besonders fruchtbare Tätigkeit haben zwei Fritze entfaltet: Fritz Diehm und Fritz Römhild, der sich als Schriftsteller Fritz Romeo nennt.",
          "text": "Otto Behagel, Von deutscher Sprache, page 385",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a diminutive of the male given name Friedrich"
      ],
      "id": "en-Fritz-de-name-auGIbjfF",
      "links": [
        [
          "diminutive",
          "diminutive"
        ],
        [
          "given name",
          "given name"
        ],
        [
          "Friedrich",
          "Friedrich#German"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "Hans"
        },
        {
          "word": "Hinz"
        },
        {
          "word": "Kunz"
        },
        {
          "word": "Petz"
        },
        {
          "word": "Lutz"
        },
        {
          "word": "Max"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "proper-noun",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "word": "Fritz"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Fritz"
      },
      "expansion": "Fritz",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the proper noun Fritz, used as a derogatory term for a German person in translations into German.",
  "forms": [
    {
      "form": "Fritz'",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzens",
      "tags": [
        "archaic",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz'",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzens",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,':ens􂀿older ending􂁀,e:en"
      },
      "expansion": "Fritz m (strong or mixed, genitive Fritz' or (older ending) Fritzens, plural Fritze or Fritzen)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,':ens􂀿older ending􂁀,e:en"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "_dis1": "7 93",
          "word": "Fritzchen"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Nadia knew that Serioshka was telling the truth; he had shot two Fritzes and would shoot still more. \"They'll shoot you\", she feared.",
          "ref": ", Alaksandr A. Fadeev, Der junge Garde, German translation, page 135",
          "text": "Nadja wußte, daß Serjoshka die Wahrheit sprach; er hatte zwei Fritze erschossen und würde noch mehr erschießen. „Sie werden dich erschießen\", befürchtete sie.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "One of the Germans' goods trains had derailed, somewhere in the forest two Fritzes had been killed, and both deeds had been blamed on the Communists, …",
          "ref": ", Eessaare Aadu, Endel Sőgel, Estnische Novellen, German translation by Aivo Kaidja, Helga Viira and Viktor Sepp, page 372",
          "text": "Ein Güterzug der Deutschen war entgleist, irgendwo im Wald waren zwei Fritze kaltgemacht und beide Taten den Kommunisten angelastet worden, [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"Vasily alone\", the major pointed to the sleeping officer, \"shot three Fritzes with his revolver.\"",
          "ref": "1979, Willi Bredel, Die Enkel, page 416",
          "text": "\"Wassilij allein\", der Major wies auf den schlafenden Offizier, „hat drei Fritze mit seinem Revolver niedergestreckt.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"… since this morning I have killed five Fritzes and used four grenades in the process.\"",
          "ref": ", Vasily Grossman, Leben und Schicksal, German translation by Efim Etkind and Simon Markish, page 239",
          "text": "« [...] seit heute Morgen habe ich fünf Fritzen umgelegt und dabei vier Granaten verbraucht.»",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": ", Vasily Grossman, Leben und Schicksal, German translation by Efim Etkind and Simon Markish, page 250",
          "text": "[...] Kommandeur des Trupps sich geweigert habe, einen Rechenschaftsbericht zu schreiben, mit der Begründung: «Ich hab keine Zeit, mich mit blödem Papierkram zu befassen. Wir legen nur vor den Fritzen Rechenschaft ab.»",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1978, Hans Blickensdörfer, Die Söhne des Krieges, page 239",
          "text": "Eigentlich, denkt er, bist du das größte Rindvieh unter Rußlands Sonne, Fedor Tarkanow. Kaum hast du Sohn und Frau, stürzt du dich in das verrückteste aller Abenteuer und riskierst Kopf und Kragen für zwei Fritzen.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a Fritz, a German"
      ],
      "id": "en-Fritz-de-noun-pb5MW-0f",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Fritz",
          "#English"
        ],
        [
          "German",
          "German"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(used by non-Germans, derogatory) a Fritz, a German"
      ],
      "raw_tags": [
        "used by non-Germans"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "Ami"
        },
        {
          "word": "Tommy"
        },
        {
          "word": "Iwan"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "masculine",
        "mixed",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "word": "Fritz"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English proper nouns",
    "English terms borrowed from German",
    "English terms derived from German",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "Rhymes:English/ɪts",
    "Rhymes:English/ɪts/1 syllable"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Fritz"
      },
      "expansion": "German Fritz",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Friedrich",
        "3": "",
        "4": "Frederick"
      },
      "expansion": "Friedrich (“Frederick”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From German Fritz, pet form of Friedrich (“Frederick”).",
  "forms": [
    {
      "form": "Fritzes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Fritz (plural Fritzes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English ethnic slurs",
        "English offensive terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1918, Elaine Sterne, Over the Seas for Uncle Sam",
          "text": "Someone sent up a shout and word came that oil had begun to show on the water—that meant one less submarine afloat! Again the roar of guns—again the shout! Two Fritzes sunk. . . !",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A German person, usually male."
      ],
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "German",
          "German"
        ],
        [
          "male",
          "male"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, offensive, ethnic slur) A German person, usually male."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "ethnic",
        "offensive",
        "slur"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɪts/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪts"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Fritz.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Boche"
    },
    {
      "word": "jerry"
    },
    {
      "word": "Kraut"
    },
    {
      "word": "Hun"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "fryc",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "фрыц"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "hans",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ганс"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "švab",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "шваб"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "skopčák"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Němčour"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "pølsetysker"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "mof"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "word": "germanaĉo"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Boche"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chleuh"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fritz"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fridolin"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Boche"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Kraut"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Krautfresser"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Krautfresserin"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Scheißdeutscher"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Scheißdeutsche"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "crucco"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "crucca"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "mangiapatate"
    },
    {
      "code": "nap",
      "lang": "Neapolitan",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "word": "fritsch"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "szwab"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fryc"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "szkop"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "helmut"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "chucrute"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "fric",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "фриц"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "gans",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ганс"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nemčurá",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "also",
        "collective",
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "немчура́"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "švab",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "шваб"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "Roman",
        "masculine"
      ],
      "word": "Švaba"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "fryc",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "фриц"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "hans",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ганс"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "švab",
      "sense": "derogatory: a German person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "шваб"
    }
  ],
  "word": "Fritz"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English proper nouns",
    "English terms borrowed from German",
    "English terms derived from German",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "Rhymes:English/ɪts",
    "Rhymes:English/ɪts/1 syllable"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Fritz"
      },
      "expansion": "German Fritz",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Friedrich",
        "3": "",
        "4": "Frederick"
      },
      "expansion": "Friedrich (“Frederick”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From German Fritz, pet form of Friedrich (“Frederick”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Fritz",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English offensive terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "But if Fritz is stationed in that patch of woodland, we've got no chance!"
        },
        {
          "text": "You! Fritz! Tell us where the ammunition's kept!"
        },
        {
          "ref": "1923, Frank Fox, “The Man-Made Earthquake”, in Charles Francis Horne, The Great Events of the Great War, volume 5",
          "text": "[…]so Fritz could sleep easily in his trench, so far as mines were concerned; and Fritz, confident in his Herr Professors, altogether neglected any attempt to counter-mine.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1952, Vasily Grossman, translated by Robert Chandler and Yury Bit-Yunan, Stalingrad, page 227",
          "text": "'Fritz is pounding away at the crossing,' he said. 'We'd do better to wait till things quieten down.'",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A name used to represent the German people (particularly the German armed forces) as a group."
      ],
      "links": [
        [
          "German",
          "German#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, offensive) A name used to represent the German people (particularly the German armed forces) as a group."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English diminutives of male given names",
        "English given names",
        "English male given names"
      ],
      "glosses": [
        "A diminutive of the male given name Friedrich."
      ],
      "links": [
        [
          "diminutive",
          "diminutive"
        ],
        [
          "given name",
          "given name"
        ],
        [
          "Friedrich",
          "Friedrich#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɪts/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪts"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Fritz.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fritz.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "Fritz"
}

{
  "categories": [
    "German entries with incorrect language header",
    "German lemmas",
    "German masculine nouns",
    "German mixed nouns",
    "German nouns",
    "German proper nouns"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Fritzchen"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Friedrich"
      },
      "expansion": "Friedrich",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Shortened form of Friedrich. Cognate to Fred.",
  "forms": [
    {
      "form": "Fritz'",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzens",
      "tags": [
        "archaic",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz'",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzens",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,':ens􂀿older ending􂁀,e"
      },
      "expansion": "Fritz m (proper noun, strong, genitive Fritz' or (older ending) Fritzens, plural Fritze)",
      "name": "de-proper noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,':ens􂀿older ending􂁀,e"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "name",
  "related": [
    {
      "word": "Hans"
    },
    {
      "word": "Hinz"
    },
    {
      "word": "Kunz"
    },
    {
      "word": "Petz"
    },
    {
      "word": "Lutz"
    },
    {
      "word": "Max"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German diminutives of male given names",
        "German given names",
        "German male given names",
        "German terms with quotations",
        "Requests for translations of German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is quite possible that two Fritzes had to be distinguished, father and son, perhaps Fritz 1 (1400-1428) and Fritz 2 (c. 1444).",
          "roman": "Wohl möglich wäre, daß zwei Fritze unterschieden werden müssen, Vater und Sohn, etwa Fritz I. 1400-1428 und Fritz II c. 1444.",
          "text": "1856, Archiv des historischen Vereines von Unterfranken und Aschaffenburg, 14. Band, 1. Heft, page 138",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2008, Julia Schroda, Nationaler Anspruch und regionale Identität im Reichsland Elsaß-Lothringen im Spiegel des französisch-sprachigen Elsaßromans (1871-1914), Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philogischen Fakultät der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br., page 287",
          "text": "Louise ist auf dem dünnen Eis eingebrochen, heroisch eilt der junge Offizier zu ihrer Rettung. Der Erzähler gesteht den deutschen Soldaten, die schnell Louisens und Fritzens Rettung organisieren, Entschlossenheit und Tatkraft zu.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "Eine besonders fruchtbare Tätigkeit haben zwei Fritze entfaltet: Fritz Diehm und Fritz Römhild, der sich als Schriftsteller Fritz Romeo nennt.",
          "text": "Otto Behagel, Von deutscher Sprache, page 385",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a diminutive of the male given name Friedrich"
      ],
      "links": [
        [
          "diminutive",
          "diminutive"
        ],
        [
          "given name",
          "given name"
        ],
        [
          "Friedrich",
          "Friedrich#German"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "proper-noun",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "word": "Fritz"
}

{
  "categories": [
    "German entries with incorrect language header",
    "German lemmas",
    "German masculine nouns",
    "German mixed nouns",
    "German nouns"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Fritzchen"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Fritz"
      },
      "expansion": "Fritz",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the proper noun Fritz, used as a derogatory term for a German person in translations into German.",
  "forms": [
    {
      "form": "Fritz'",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzens",
      "tags": [
        "archaic",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz'",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzens",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fritzen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,':ens􂀿older ending􂁀,e:en"
      },
      "expansion": "Fritz m (strong or mixed, genitive Fritz' or (older ending) Fritzens, plural Fritze or Fritzen)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,':ens􂀿older ending􂁀,e:en"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "Ami"
    },
    {
      "word": "Tommy"
    },
    {
      "word": "Iwan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German derogatory terms",
        "German terms with quotations",
        "Requests for translations of German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Nadia knew that Serioshka was telling the truth; he had shot two Fritzes and would shoot still more. \"They'll shoot you\", she feared.",
          "ref": ", Alaksandr A. Fadeev, Der junge Garde, German translation, page 135",
          "text": "Nadja wußte, daß Serjoshka die Wahrheit sprach; er hatte zwei Fritze erschossen und würde noch mehr erschießen. „Sie werden dich erschießen\", befürchtete sie.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "One of the Germans' goods trains had derailed, somewhere in the forest two Fritzes had been killed, and both deeds had been blamed on the Communists, …",
          "ref": ", Eessaare Aadu, Endel Sőgel, Estnische Novellen, German translation by Aivo Kaidja, Helga Viira and Viktor Sepp, page 372",
          "text": "Ein Güterzug der Deutschen war entgleist, irgendwo im Wald waren zwei Fritze kaltgemacht und beide Taten den Kommunisten angelastet worden, [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"Vasily alone\", the major pointed to the sleeping officer, \"shot three Fritzes with his revolver.\"",
          "ref": "1979, Willi Bredel, Die Enkel, page 416",
          "text": "\"Wassilij allein\", der Major wies auf den schlafenden Offizier, „hat drei Fritze mit seinem Revolver niedergestreckt.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"… since this morning I have killed five Fritzes and used four grenades in the process.\"",
          "ref": ", Vasily Grossman, Leben und Schicksal, German translation by Efim Etkind and Simon Markish, page 239",
          "text": "« [...] seit heute Morgen habe ich fünf Fritzen umgelegt und dabei vier Granaten verbraucht.»",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": ", Vasily Grossman, Leben und Schicksal, German translation by Efim Etkind and Simon Markish, page 250",
          "text": "[...] Kommandeur des Trupps sich geweigert habe, einen Rechenschaftsbericht zu schreiben, mit der Begründung: «Ich hab keine Zeit, mich mit blödem Papierkram zu befassen. Wir legen nur vor den Fritzen Rechenschaft ab.»",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1978, Hans Blickensdörfer, Die Söhne des Krieges, page 239",
          "text": "Eigentlich, denkt er, bist du das größte Rindvieh unter Rußlands Sonne, Fedor Tarkanow. Kaum hast du Sohn und Frau, stürzt du dich in das verrückteste aller Abenteuer und riskierst Kopf und Kragen für zwei Fritzen.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a Fritz, a German"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Fritz",
          "#English"
        ],
        [
          "German",
          "German"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(used by non-Germans, derogatory) a Fritz, a German"
      ],
      "raw_tags": [
        "used by non-Germans"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "masculine",
        "mixed",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "word": "Fritz"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.