See 於是乎 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "于是乎", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "于是乎", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "conjunction" }, "expansion": "於是乎", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wu Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Therefore, it contains great and profound [truths]; it penetrates the minute and pierces the hidden; the emperor and his subjects communicate unobstructed and the qi of the world is peaceful; people unite in sorrow and joy, and all their feelings are harmonious.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": "815, 白居易 [Bai Juyi], 與元九書 [Letter to Yuan Zhen]:", "roman": "Yúshìhū yùn dà hán shēn, guàn wēi dòng mì, shàng xià tōng ér yī qì tài, yōu yuè hé ér bǎi zhì xī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "於是乎孕大含深,貫微洞密,上下通而一氣泰,憂樂合而百志熙。", "type": "quote" }, { "english": "Therefore, it contains great and profound [truths]; it penetrates the minute and pierces the hidden; the emperor and his subjects communicate unobstructed and the qi of the world is peaceful; people unite in sorrow and joy, and all their feelings are harmonious.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": "815, 白居易 [Bai Juyi], 與元九書 [Letter to Yuan Zhen]:", "roman": "Yúshìhū yùn dà hán shēn, guàn wēi dòng mì, shàng xià tōng ér yī qì tài, yōu yuè hé ér bǎi zhì xī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "于是乎孕大含深,贯微洞密,上下通而一气泰,忧乐合而百志熙。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hence; thereupon; so; consequently; therefore" ], "id": "en-於是乎-zh-conj-9VQj67oG", "links": [ [ "hence", "hence" ], [ "thereupon", "thereupon" ], [ "so", "so" ], [ "consequently", "consequently" ], [ "therefore", "therefore" ] ], "raw_glosses": [ "(literary or Cantonese or Wu) hence; thereupon; so; consequently; therefore" ], "synonyms": [ { "roman": "Shanghainese", "word": "乃末" }, { "roman": "yǐgù", "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "以故" }, { "roman": "yǐshì", "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "以是" }, { "roman": "yīncǐ", "word": "因此" }, { "roman": "yīn'ér", "word": "因而" }, { "roman": "cóng'ér", "word": "從而" }, { "roman": "cóng'ér", "word": "从而" }, { "word": "所以" }, { "roman": "gù", "tags": [ "literary" ], "word": "故" }, { "roman": "gùcǐ", "word": "故此" }, { "roman": "gù'ér", "word": "故而" }, { "roman": "yúshì", "word": "於是" }, { "roman": "yúshì", "word": "于是" }, { "roman": "shìyǐ", "tags": [ "literary" ], "word": "是以" }, { "roman": "shìgù", "tags": [ "literary" ], "word": "是故" }, { "roman": "cǐyǐ", "tags": [ "literary" ], "word": "此以" }, { "roman": "wèicǐ", "word": "為此" }, { "roman": "wèicǐ", "word": "为此" } ], "tags": [ "Cantonese", "Wu", "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yúshìhū" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄩˊ ㄕˋ ㄏㄨ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jyu¹ si⁶ fu⁴" }, { "zh-pron": "⁶yu-zy-hu; ⁶yu-zy-u" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yúshìhū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yúshìhhu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yü²-shih⁴-hu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yú-shr̀-hū" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yushyhhu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "юйшиху" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "jujšixu" }, { "ipa": "/y³⁵ ʂʐ̩⁵¹ xu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yū sih fùh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jy¹ si⁶ fu⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yu¹ xi⁶ fu⁴" }, { "ipa": "/jyː⁵⁵ siː²² fuː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "⁶yu-zy-hu; ⁶yu-zy-u" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "yu^去 zy hu; yu^去 zy u" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "³hhy-zr-hu; ³hhy-zr-u" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/ɦy²² zz̩⁵⁵ hu²¹/" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/ɦy²² zz̩⁵⁵ u²¹/" }, { "ipa": "/y³⁵ ʂʐ̩⁵¹ xu⁵⁵/" }, { "ipa": "/jyː⁵⁵ siː²² fuː²¹/" }, { "ipa": "/ɦy²² zz̩⁵⁵ hu²¹/" }, { "ipa": "/ɦy²² zz̩⁵⁵ u²¹/" } ], "word": "於是乎" }
{ "forms": [ { "form": "于是乎", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "于是乎", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "conjunction" }, "expansion": "於是乎", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese Chinese", "Cantonese conjunctions", "Cantonese lemmas", "Chinese conjunctions", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese literary terms", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms spelled with 於", "Chinese terms spelled with 是", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin conjunctions", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Wu Chinese", "Wu conjunctions", "Wu lemmas" ], "examples": [ { "english": "Therefore, it contains great and profound [truths]; it penetrates the minute and pierces the hidden; the emperor and his subjects communicate unobstructed and the qi of the world is peaceful; people unite in sorrow and joy, and all their feelings are harmonious.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": "815, 白居易 [Bai Juyi], 與元九書 [Letter to Yuan Zhen]:", "roman": "Yúshìhū yùn dà hán shēn, guàn wēi dòng mì, shàng xià tōng ér yī qì tài, yōu yuè hé ér bǎi zhì xī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "於是乎孕大含深,貫微洞密,上下通而一氣泰,憂樂合而百志熙。", "type": "quote" }, { "english": "Therefore, it contains great and profound [truths]; it penetrates the minute and pierces the hidden; the emperor and his subjects communicate unobstructed and the qi of the world is peaceful; people unite in sorrow and joy, and all their feelings are harmonious.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": "815, 白居易 [Bai Juyi], 與元九書 [Letter to Yuan Zhen]:", "roman": "Yúshìhū yùn dà hán shēn, guàn wēi dòng mì, shàng xià tōng ér yī qì tài, yōu yuè hé ér bǎi zhì xī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "于是乎孕大含深,贯微洞密,上下通而一气泰,忧乐合而百志熙。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hence; thereupon; so; consequently; therefore" ], "links": [ [ "hence", "hence" ], [ "thereupon", "thereupon" ], [ "so", "so" ], [ "consequently", "consequently" ], [ "therefore", "therefore" ] ], "raw_glosses": [ "(literary or Cantonese or Wu) hence; thereupon; so; consequently; therefore" ], "tags": [ "Cantonese", "Wu", "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yúshìhū" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄩˊ ㄕˋ ㄏㄨ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jyu¹ si⁶ fu⁴" }, { "zh-pron": "⁶yu-zy-hu; ⁶yu-zy-u" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yúshìhū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yúshìhhu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yü²-shih⁴-hu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yú-shr̀-hū" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yushyhhu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "юйшиху" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "jujšixu" }, { "ipa": "/y³⁵ ʂʐ̩⁵¹ xu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yū sih fùh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jy¹ si⁶ fu⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yu¹ xi⁶ fu⁴" }, { "ipa": "/jyː⁵⁵ siː²² fuː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "⁶yu-zy-hu; ⁶yu-zy-u" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "yu^去 zy hu; yu^去 zy u" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "³hhy-zr-hu; ³hhy-zr-u" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/ɦy²² zz̩⁵⁵ hu²¹/" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/ɦy²² zz̩⁵⁵ u²¹/" }, { "ipa": "/y³⁵ ʂʐ̩⁵¹ xu⁵⁵/" }, { "ipa": "/jyː⁵⁵ siː²² fuː²¹/" }, { "ipa": "/ɦy²² zz̩⁵⁵ hu²¹/" }, { "ipa": "/ɦy²² zz̩⁵⁵ u²¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "Shanghainese", "word": "乃末" }, { "roman": "yǐgù", "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "以故" }, { "roman": "yǐshì", "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "以是" }, { "roman": "yīncǐ", "word": "因此" }, { "roman": "yīn'ér", "word": "因而" }, { "roman": "cóng'ér", "word": "從而" }, { "roman": "cóng'ér", "word": "从而" }, { "word": "所以" }, { "roman": "gù", "tags": [ "literary" ], "word": "故" }, { "roman": "gùcǐ", "word": "故此" }, { "roman": "gù'ér", "word": "故而" }, { "roman": "yúshì", "word": "於是" }, { "roman": "yúshì", "word": "于是" }, { "roman": "shìyǐ", "tags": [ "literary" ], "word": "是以" }, { "roman": "shìgù", "tags": [ "literary" ], "word": "是故" }, { "roman": "cǐyǐ", "tags": [ "literary" ], "word": "此以" }, { "roman": "wèicǐ", "word": "為此" }, { "roman": "wèicǐ", "word": "为此" } ], "word": "於是乎" }
Download raw JSONL data for 於是乎 meaning in All languages combined (4.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "於是乎" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "於是乎", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Shanghai, Wugniu)'", "path": [ "於是乎" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "於是乎", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "於是乎" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "於是乎", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'", "path": [ "於是乎" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "於是乎", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'", "path": [ "於是乎" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "於是乎", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'", "path": [ "於是乎" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "於是乎", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'", "path": [ "於是乎" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "於是乎", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%9B%A0%E6%AD%A4'], ['edit']){} >", "path": [ "於是乎" ], "section": "Chinese", "subsection": "conjunction", "title": "於是乎", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.