See 大丈夫 on Wiktionary
{ "descendants": [], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Attestable in pre-Qin texts.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "大丈夫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 2, 10 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 9, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "A true man bleeds but never sheds a tear", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "nánzǐhàn dàzhàngfū, liúxuè bù liúlèi", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "男子漢大丈夫,流血不流淚", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 2, 10 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 9, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "A true man bleeds but never sheds a tear", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "nánzǐhàn dàzhàngfū, liúxuè bù liúlèi", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "男子汉大丈夫,流血不流泪", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 475, 484 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 183, 192 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 57, 60 ] ], "english": "If you dwell in the great house of the world, are established in your correct position in the world, walk the great Path of the world; if you attain your ambitions for office, and then share your goodness with the people—or, not attaining your ambitions for office and walking alone on your own Path; if wealth and honor do not dissipate you, poverty and low status do not make you move from your principles; authority and might do not distort you: Then you can be called a “great man.”", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū tiānxià zhī guǎngjū, lì tiānxià zhī zhèngwèi, xíng tiānxià zhī dàdào. Dézhì yǔ mín yóu zhī, bùdézhì dúxíng qí dào. Fùguì bùnéng yín, pínjiàn bùnéng yí, wēiwǔ bùnéng qū. Cǐ zhī wèi dàzhàngfū.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志與民由之,不得志獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。此之謂大丈夫。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 475, 484 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 183, 192 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 57, 60 ] ], "english": "If you dwell in the great house of the world, are established in your correct position in the world, walk the great Path of the world; if you attain your ambitions for office, and then share your goodness with the people—or, not attaining your ambitions for office and walking alone on your own Path; if wealth and honor do not dissipate you, poverty and low status do not make you move from your principles; authority and might do not distort you: Then you can be called a “great man.”", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū tiānxià zhī guǎngjū, lì tiānxià zhī zhèngwèi, xíng tiānxià zhī dàdào. Dézhì yǔ mín yóu zhī, bùdézhì dúxíng qí dào. Fùguì bùnéng yín, pínjiàn bùnéng yí, wēiwǔ bùnéng qū. Cǐ zhī wèi dàzhàngfū.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志与民由之,不得志独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 80, 95 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 50, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "english": "Foreknowledge is the flower of Tao, but of ignorance the beginning. Therefore a great sportsman abides by the solid and dwells not in the superficial. He abides in the fruit and dwells not in the flower. Therefore he discards the latter and chooses the former.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional Chinese" ], "ref": " Tao Te Ching, 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Qiánshí zhě, dào zhī huá ér yú zhī shǐ yě. Shì yǐ dàzhàngfū chù qí hòu, bù chù qí bó; jū qí shí, bù jū qí huá. Gù qù bǐ qǔ cǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "前識者,道之華而愚之始也。是以大丈夫處其厚,不處其薄;居其實,不居其華。故去彼取此。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 80, 95 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 50, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "english": "Foreknowledge is the flower of Tao, but of ignorance the beginning. Therefore a great sportsman abides by the solid and dwells not in the superficial. He abides in the fruit and dwells not in the flower. Therefore he discards the latter and chooses the former.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified Chinese" ], "ref": " Tao Te Ching, 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Qiánshí zhě, dào zhī huá ér yú zhī shǐ yě. Shì yǐ dàzhàngfū chù qí hòu, bù chù qí bó; jū qí shí, bù jū qí huá. Gù qù bǐ qǔ cǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "前识者,道之华而愚之始也。是以大丈夫处其厚,不处其薄;居其实,不居其华。故去彼取此。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 3, 18 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "\"A great sportsman\" is so called because his wisdom is great.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional Chinese" ], "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Suǒwèi “dàzhàngfū” zhě, wèi qí zhì zhī dà yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "所謂「大丈夫」者,謂其智之大也。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 3, 18 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "\"A great sportsman\" is so called because his wisdom is great.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified Chinese" ], "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Suǒwèi “dàzhàngfū” zhě, wèi qí zhì zhī dà yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "所谓「大丈夫」者,谓其智之大也。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "english": "When he saw Qin Shihuang, he sighed: \"Oh, that's what a man should be like!\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Guān Qín huángdì, kuìrán tàixī yuē: “Jiēhū, dàzhàngfū dāng rúcǐ yě!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "觀秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫當如此也!」", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "english": "When he saw Qin Shihuang, he sighed: \"Oh, that's what a man should be like!\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Guān Qín huángdì, kuìrán tàixī yuē: “Jiēhū, dàzhàngfū dāng rúcǐ yě!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "观秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫当如此也!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "real man; man of character" ], "id": "en-大丈夫-zh-noun-ZbzVfs5c", "links": [ [ "real", "real" ], [ "man", "man" ], [ "character", "character" ] ], "related": [ { "roman": "zhàngfū", "word": "丈夫" }, { "roman": "nánzǐhàn", "word": "男子漢" }, { "roman": "nánzǐhàn", "word": "男子汉" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dàzhàngfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "daai⁶ zoeng⁶ fu¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "thai-chhong-fû" }, { "zh-pron": "tāi-tiōng-hu" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dàzhàngfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dàjhàngfů" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ta⁴-chang⁴-fu⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dà-jàng-fu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dahjanq.fu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дачжанфу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dačžanfu" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dàjhàngfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ta⁴-chang⁴-fu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dà-jàng-fū" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dahjanqfu" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "daaih jeuhng fū" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "daai⁶ dzoeng⁶ fu¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "dai⁶ zêng⁶ fu¹" }, { "ipa": "/taːi̯²² t͡sœːŋ²² fuː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "thai-chhong-fû" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "tai^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "cong fuˊ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "tai⁴ cong⁴ fu¹" }, { "ipa": "/tʰai̯⁵⁵ t͡sʰoŋ⁵⁵ fu²⁴/", "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "tāi-tiōng-hu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tāi-tiōng-hu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "daixdioxnghw" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ tiɔŋ²²⁻²¹ hu⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² tiɔŋ⁴¹⁻²² hu³³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ tiɔŋ²²⁻²¹ hu⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ tiɔŋ³³⁻¹¹ hu⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ tiɔŋ³³⁻²¹ hu⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan" ] }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu¹/" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu⁵⁵/" }, { "ipa": "/taːi̯²² t͡sœːŋ²² fuː⁵⁵/" }, { "ipa": "/tʰai̯⁵⁵ t͡sʰoŋ⁵⁵ fu²⁴/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ tiɔŋ²²⁻²¹ hu⁴⁴/" }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² tiɔŋ⁴¹⁻²² hu³³/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ tiɔŋ²²⁻²¹ hu⁴⁴/" }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ tiɔŋ³³⁻¹¹ hu⁴⁴/" }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ tiɔŋ³³⁻²¹ hu⁴⁴/" } ], "word": "大丈夫" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "ja", "3": "-" }, "expansion": "Orthographic borrowing from Japanese", "name": "obor" }, { "args": { "1": "大%丈%夫", "2": "だい%じょう%ぶ" }, "expansion": "大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) (daijōbu)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "zh", "2": "zh", "3": "大丈夫" }, "expansion": "Chinese 大丈夫", "name": "der" } ], "etymology_text": "Orthographic borrowing from Japanese 大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) (daijōbu), from Chinese 大丈夫.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "大丈夫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Chinese terms borrowed back into Chinese", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 5 ] ], "english": "Is this okay?", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Zhèyàng dàzhàngfū?", "text": "這樣大丈夫?", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 5 ] ], "english": "Is this okay?", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "Zhèyàng dàzhàngfū?", "text": "这样大丈夫?", "type": "example" } ], "glosses": [ "all right; okay" ], "id": "en-大丈夫-zh-adj-XsnbXWZR", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "all right", "all right" ], [ "okay", "okay" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang) all right; okay" ], "tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "dàjhàngfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "ta⁴-chang⁴-fu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "dà-jàng-fū" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "dahjanqfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "дачжанфу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "dačžanfu" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu⁵⁵/" } ], "word": "大丈夫" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "zh", "3": "大丈夫" }, "expansion": "Chinese 大丈夫", "name": "der" }, { "args": { "1": "ja", "2": "大", "3": "丈夫", "tr1": "dai-", "tr2": "jōbu" }, "expansion": "大 (dai-) + 丈夫 (jōbu)", "name": "pre" } ], "etymology_text": "From Chinese 大丈夫, equivalent to 大 (dai-) + 丈夫 (jōbu).", "forms": [ { "form": "大丈夫", "head_nr": 1, "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "daijōbu", "head_nr": 1, "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "daidyaubu", "head_nr": 1, "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "だいぢやうぶ", "head_nr": 1, "roman": "daidyaubu", "tags": [ "hiragana", "historical" ] }, { "form": "だいじょうふ", "head_nr": 2, "tags": [ "alternative", "hiragana" ] }, { "form": "daijōfu", "head_nr": 2, "tags": [ "Rōmaji", "alternative", "hiragana" ] }, { "form": "だいぢやうふ", "head_nr": 2, "tags": [ "alternative", "hiragana", "historical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "だいじょうぶ", "hhira": "だいぢやうぶ" }, "expansion": "大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) • (daijōbu) ^(←だいぢやうぶ (daidyaubu)?)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "8 9 3 0 0 80", "kind": "other", "langcode": "ja", "name": "Male people", "orig": "ja:Male people", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a man of class; a great man" ], "head_nr": 2, "id": "en-大丈夫-ja-noun-QZUWvpfO", "links": [ [ "man", "man" ], [ "class", "class" ], [ "great", "great" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) a man of class; a great man" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "other": "だいじょーぶ" }, { "ipa": "[da̠iʑo̞ːbɯ̟]" } ], "word": "大丈夫" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nan-hbl", "2": "lăi-jiò͘-bù", "bor": "1" }, "expansion": "→ Hokkien: lăi-jiò͘-bù", "name": "desc" } ], "text": "→ Hokkien: lăi-jiò͘-bù" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "cmn", "2": "大丈夫", "bor": "1", "tr": "dàzhàngfū" }, "expansion": "→ Mandarin: 大丈夫 (dàzhàngfū)", "name": "desc" } ], "text": "→ Mandarin: 大丈夫 (dàzhàngfū)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "yoi", "2": "大丈夫", "bor": "1", "tr": "daidubu" }, "expansion": "→ Yonaguni: 大丈夫 (daidubu)", "name": "desc" } ], "text": "→ Yonaguni: 大丈夫 (daidubu)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "zh", "3": "大丈夫" }, "expansion": "Chinese 大丈夫", "name": "der" }, { "args": { "1": "ja", "2": "大", "3": "丈夫", "tr1": "dai-", "tr2": "jōbu" }, "expansion": "大 (dai-) + 丈夫 (jōbu)", "name": "pre" } ], "etymology_text": "From Chinese 大丈夫, equivalent to 大 (dai-) + 丈夫 (jōbu).", "forms": [ { "form": "大丈夫", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "daijōbu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "daidyaubu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "大丈夫な", "roman": "daijōbu na", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "adnominal" ] }, { "form": "大丈夫に", "roman": "daijōbu ni", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ja-na", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "大丈夫だろ", "source": "inflection", "tags": [ "imperfective", "stem" ] }, { "form": "だいじょうぶだろ", "source": "inflection", "tags": [ "imperfective", "stem" ] }, { "form": "daijōbu daro", "source": "inflection", "tags": [ "imperfective" ] }, { "form": "大丈夫で", "source": "inflection", "tags": [ "continuative", "stem" ] }, { "form": "だいじょうぶで", "source": "inflection", "tags": [ "continuative", "stem" ] }, { "form": "daijōbu de", "source": "inflection", "tags": [ "continuative" ] }, { "form": "大丈夫だ", "source": "inflection", "tags": [ "stem", "terminative" ] }, { "form": "だいじょうぶだ", "source": "inflection", "tags": [ "stem", "terminative" ] }, { "form": "daijōbu da", "source": "inflection", "tags": [ "terminative" ] }, { "form": "大丈夫な", "source": "inflection", "tags": [ "attributive", "stem" ] }, { "form": "だいじょうぶな", "source": "inflection", "tags": [ "attributive", "stem" ] }, { "form": "daijōbu na", "source": "inflection", "tags": [ "attributive" ] }, { "form": "大丈夫なら", "source": "inflection", "tags": [ "hypothetical", "stem" ] }, { "form": "だいじょうぶなら", "source": "inflection", "tags": [ "hypothetical", "stem" ] }, { "form": "daijōbu nara", "source": "inflection", "tags": [ "hypothetical" ] }, { "form": "大丈夫であれ", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "stem" ] }, { "form": "だいじょうぶであれ", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "stem" ] }, { "form": "daijōbu de are", "source": "inflection", "tags": [ "imperative" ] }, { "form": "大丈夫ではない", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "大丈夫じゃない", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "だいじょうぶではない", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "だいじょうぶじゃない", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "daijōbu de wa nai", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "daijōbu ja nai", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "大丈夫だった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶだった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "past" ] }, { "form": "daijōbu datta", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "past" ] }, { "form": "大丈夫ではなかった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "大丈夫じゃなかった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶではなかった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶじゃなかった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "daijōbu de wa nakatta", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "daijōbu ja nakatta", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "大丈夫です", "source": "inflection", "tags": [ "formal" ] }, { "form": "だいじょうぶです", "source": "inflection", "tags": [ "formal" ] }, { "form": "daijōbu desu", "source": "inflection", "tags": [ "formal" ] }, { "form": "大丈夫ではありません", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "大丈夫じゃありません", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "だいじょうぶではありません", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "だいじょうぶじゃありません", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "daijōbu de wa arimasen", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "daijōbu ja arimasen", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "大丈夫でした", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶでした", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "past" ] }, { "form": "daijōbu deshita", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "past" ] }, { "form": "大丈夫ではありませんでした", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "大丈夫じゃありませんでした", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶではありませんでした", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶじゃありませんでした", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "daijōbu de wa arimasen deshita", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "daijōbu ja arimasen deshita", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "大丈夫で", "source": "inflection", "tags": [ "conjunctive" ] }, { "form": "だいじょうぶで", "source": "inflection", "tags": [ "conjunctive" ] }, { "form": "daijōbu de", "source": "inflection", "tags": [ "conjunctive" ] }, { "form": "大丈夫なら(ば)", "source": "inflection", "tags": [ "conditional" ] }, { "form": "だいじょうぶなら(ば)", "source": "inflection", "tags": [ "conditional" ] }, { "form": "daijōbu nara (ba)", "source": "inflection", "tags": [ "conditional" ] }, { "form": "大丈夫だったら", "source": "inflection", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶだったら", "source": "inflection", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "daijōbu dattara", "source": "inflection", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "大丈夫だろう", "source": "inflection", "tags": [ "volitional" ] }, { "form": "だいじょうぶだろう", "source": "inflection", "tags": [ "volitional" ] }, { "form": "daijōbu darō", "source": "inflection", "tags": [ "volitional" ] }, { "form": "大丈夫に", "source": "inflection", "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "だいじょうぶに", "source": "inflection", "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "daijōbu ni", "source": "inflection", "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "大丈夫さ", "source": "inflection", "tags": [ "noun-from-adj" ] }, { "form": "だいじょうぶさ", "source": "inflection", "tags": [ "noun-from-adj" ] }, { "form": "daijōbusa", "source": "inflection", "tags": [ "noun-from-adj" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "だいじょうぶ", "hhira": "だいぢやうぶ", "infl": "na" }, "expansion": "大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) • (daijōbu) ^(←だいぢやうぶ (daidyaubu)?)-na (adnominal 大(だい)丈(じょう)夫(ぶ)な (daijōbu na), adverbial 大(だい)丈(じょう)夫(ぶ)に (daijōbu ni))", "name": "ja-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "adverbial": ". に", "attributive": ". な", "conditional": ". なら(ば)", "conjunctive": ". で", "continuative": ". で", "degree": "さ", "formal": ". です", "formal_negative": ". で は ありません", "formal_negative2": ". じゃ ありません", "formal_negative_past": ". で は ありません でした", "formal_negative_past2": ". じゃ ありません でした", "formal_past": ". でした", "hypothetical": ". なら", "imperative": ". で あれ", "imperfective": ". だろ", "informal_negative": ". で は ない", "informal_negative2": ". じゃ ない", "informal_negative_past": ". で は なかった", "informal_negative_past2": ". じゃ なかった", "informal_past": ". だった", "kana": "だいじょうぶ", "lemma": "大丈夫", "provisional": ". だったら", "terminal": ". だ", "volitional": ". だろう" }, "name": "ja-adj-infl" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "27 26 16 5 22 5", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 34 12 3 15 3", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 16 3 2 7 2", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 24 19 4 24 4", "kind": "other", "name": "Japanese terms prefixed with 大", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 24 18 5 23 5", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 3 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 12 3 15 3", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 31 10 5 22 5", "kind": "other", "name": "Japanese words with multiple readings", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "Are you all right?", "roman": "Daijōbu desu ka.", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "text": "大丈夫ですか。", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "Really!?", "ref": "1996 February 20 [1988 February 15], Mitsuru Adachi, “なにがなんだか 後編 [What’s What: Last Chapter]”, in SHORT(ショート) PROGRAM(プログラム) [Short Program], 25th edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 283:", "roman": "Honto ni⁉", "text": "ほんとに⁉", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "Really!?", "ref": "1996 February 20 [1988 February 15], Mitsuru Adachi, “なにがなんだか 後編 [What’s What: Last Chapter]”, in SHORT(ショート) PROGRAM(プログラム) [Short Program], 25th edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 283:", "roman": "Honto ni⁉", "text": "ほんとに⁉", "type": "quote" } ], "glosses": [ "all right; okay; in good health; uninjured" ], "id": "en-大丈夫-ja-adj-o3cFMwtW", "links": [ [ "all right", "all right" ], [ "okay", "okay" ] ], "raw_glosses": [ "(of a person) all right; okay; in good health; uninjured" ], "raw_tags": [ "of a person" ], "synonyms": [ { "word": "無事" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "27 26 16 5 22 5", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 34 12 3 15 3", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 24 19 4 24 4", "kind": "other", "name": "Japanese terms prefixed with 大", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 24 18 5 23 5", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 3 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 12 3 15 3", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 31 10 5 22 5", "kind": "other", "name": "Japanese words with multiple readings", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "all right, unbroken, still working" ], "id": "en-大丈夫-ja-adj-2HkqfcBj", "links": [ [ "all right", "all right" ], [ "unbroken", "unbroken" ] ], "raw_glosses": [ "(of an object) all right, unbroken, still working" ], "raw_tags": [ "of an object" ] }, { "categories": [ { "_dis": "27 26 16 5 22 5", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 34 12 3 15 3", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 24 19 4 24 4", "kind": "other", "name": "Japanese terms prefixed with 大", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 24 18 5 23 5", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 3 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 12 3 15 3", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "certain, correct, certifiable" ], "id": "en-大丈夫-ja-adj-4ap8G4ej", "links": [ [ "certain", "certain" ], [ "correct", "correct" ], [ "certifiable", "certifiable" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 5, 16 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 16, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "english": "It's no big deal to be late.", "roman": "Chikoku shitemo daijōbu da.", "ruby": [ [ "遅", "ち" ], [ "刻", "こく" ], [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "text": "遅刻しても大丈夫だ。", "type": "example" } ], "glosses": [ "indifferent, unconcerned" ], "id": "en-大丈夫-ja-adj-tq~7F6jJ", "links": [ [ "indifferent", "indifferent" ], [ "unconcerned", "unconcerned" ] ], "raw_glosses": [ "(after the te form of a verb) indifferent, unconcerned" ], "raw_tags": [ "after the te form of a verb" ], "synonyms": [ { "word": "かまう" }, { "word": "差し支える" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "27 26 16 5 22 5", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 34 12 3 15 3", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 24 19 4 24 4", "kind": "other", "name": "Japanese terms prefixed with 大", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 24 18 5 23 5", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 3 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 12 3 15 3", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 31 10 5 22 5", "kind": "other", "name": "Japanese words with multiple readings", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 5, 9 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "english": "I am fine without a plastic bag.", "roman": "Rejibukuro wa daijōbu desu.", "ruby": [ [ "袋", "ぶくろ" ], [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "text": "レジ袋は大丈夫です。", "type": "example" } ], "glosses": [ "no thank you" ], "id": "en-大丈夫-ja-adj-JWGX79VM", "links": [ [ "no thank you", "no thank you" ] ], "raw_glosses": [ "(in response to an offer) no thank you" ], "raw_tags": [ "in response to an offer" ], "synonyms": [ { "word": "良い" }, { "word": "結構" }, { "word": "要る" } ] } ], "sounds": [ { "other": "だいじょーぶ" }, { "ipa": "[da̠iʑo̞ːbɯ̟]" } ], "word": "大丈夫" } { "forms": [ { "form": "daejangbu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "대장부", "tags": [ "hangeul" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hangeul": "대장부", "rv": "daejangbu" }, "expansion": "大丈夫 • (daejangbu) (hangeul 대장부)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "extra": "real man", "word": "대장부" } ], "glosses": [ "hanja form of 대장부 (“real man”)" ], "id": "en-大丈夫-ko-noun-CGPFciQv", "links": [ [ "hanja", "hanja#English" ], [ "대장부", "대장부#Korean" ], [ "real", "real" ], [ "man", "man" ] ], "tags": [ "form-of", "hanja" ] } ], "word": "大丈夫" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "大丈夫", "name": "head" }, { "args": { "sc": "Hani" }, "expansion": "大丈夫", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese Chữ Hán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "vi", "name": "Fiction", "orig": "vi:Fiction", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "vi", "name": "Male", "orig": "vi:Male", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "vi", "name": "People", "orig": "vi:People", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 0 3 3 1 0 4 0 32 47 2 4", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 0 3 3 1 0 3 0 34 48 1 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 38 ] ], "english": "a great man", "text": "男(nam)子(tử)漢(hán)大(đại)丈(trượng)夫(phu)", "type": "example" } ], "glosses": [ "chữ Hán form of đại trượng phu (“(archaic, Chinese fiction) a virtuous, ambitious, admirable man”)." ], "id": "en-大丈夫-vi-noun-zqRzWNEi", "links": [ [ "chữ Hán", "chữ Hán#Vietnamese" ], [ "đại trượng phu", "đại trượng phu#Vietnamese:_大丈夫" ], [ "fiction", "fiction" ], [ "virtuous", "virtuous" ], [ "ambitious", "ambitious" ], [ "admirable", "admirable" ], [ "man", "man" ] ] } ], "word": "大丈夫" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yoi", "2": "ja", "3": "-" }, "expansion": "Japanese", "name": "bor" }, { "args": { "1": "大%丈%夫", "2": "だい%じょう%ぶ" }, "expansion": "大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) (daijōbu)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "yoi", "2": "zh", "3": "-" }, "expansion": "Chinese", "name": "der" }, { "args": { "1": "大丈夫" }, "expansion": "大丈夫 (dàzhàngfu)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "From Japanese 大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) (daijōbu), from Chinese 大丈夫 (dàzhàngfu).", "forms": [ { "form": "daidubu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "だいどぅぶ", "tags": [ "hiragana" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "adjective", "2": "だいどぅぶ" }, "expansion": "大丈夫(だいどぅぶ) (daidubu)", "name": "yoi-head" } ], "lang": "Yonaguni", "lang_code": "yoi", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "65 35", "kind": "other", "name": "Yonaguni terms with redundant sortkeys", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "all right" ], "id": "en-大丈夫-yoi-adj-373ZSSvs", "links": [ [ "all right", "all right" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Yonaguni entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Yonaguni terms with 3 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "okay" ], "id": "en-大丈夫-yoi-adj-alge6QEY", "links": [ [ "okay", "okay" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/daidubu/" } ], "word": "大丈夫" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese orthographic borrowings from Japanese", "Chinese terms borrowed back into Chinese", "Chinese terms borrowed from Japanese", "Chinese terms derived from Japanese", "Chinese terms spelled with 丈", "Chinese terms spelled with 大", "Chinese terms spelled with 夫", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Attestable in pre-Qin texts.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "大丈夫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "zhàngfū", "word": "丈夫" }, { "roman": "nánzǐhàn", "word": "男子漢" }, { "roman": "nánzǐhàn", "word": "男子汉" } ], "senses": [ { "categories": [ "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 2, 10 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 9, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "A true man bleeds but never sheds a tear", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "nánzǐhàn dàzhàngfū, liúxuè bù liúlèi", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "男子漢大丈夫,流血不流淚", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 2, 10 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 9, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "A true man bleeds but never sheds a tear", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "nánzǐhàn dàzhàngfū, liúxuè bù liúlèi", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "男子汉大丈夫,流血不流泪", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 475, 484 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 183, 192 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 57, 60 ] ], "english": "If you dwell in the great house of the world, are established in your correct position in the world, walk the great Path of the world; if you attain your ambitions for office, and then share your goodness with the people—or, not attaining your ambitions for office and walking alone on your own Path; if wealth and honor do not dissipate you, poverty and low status do not make you move from your principles; authority and might do not distort you: Then you can be called a “great man.”", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū tiānxià zhī guǎngjū, lì tiānxià zhī zhèngwèi, xíng tiānxià zhī dàdào. Dézhì yǔ mín yóu zhī, bùdézhì dúxíng qí dào. Fùguì bùnéng yín, pínjiàn bùnéng yí, wēiwǔ bùnéng qū. Cǐ zhī wèi dàzhàngfū.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志與民由之,不得志獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。此之謂大丈夫。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 475, 484 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 183, 192 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 57, 60 ] ], "english": "If you dwell in the great house of the world, are established in your correct position in the world, walk the great Path of the world; if you attain your ambitions for office, and then share your goodness with the people—or, not attaining your ambitions for office and walking alone on your own Path; if wealth and honor do not dissipate you, poverty and low status do not make you move from your principles; authority and might do not distort you: Then you can be called a “great man.”", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified Chinese" ], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Jū tiānxià zhī guǎngjū, lì tiānxià zhī zhèngwèi, xíng tiānxià zhī dàdào. Dézhì yǔ mín yóu zhī, bùdézhì dúxíng qí dào. Fùguì bùnéng yín, pínjiàn bùnéng yí, wēiwǔ bùnéng qū. Cǐ zhī wèi dàzhàngfū.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志与民由之,不得志独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 80, 95 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 50, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "english": "Foreknowledge is the flower of Tao, but of ignorance the beginning. Therefore a great sportsman abides by the solid and dwells not in the superficial. He abides in the fruit and dwells not in the flower. Therefore he discards the latter and chooses the former.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional Chinese" ], "ref": " Tao Te Ching, 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Qiánshí zhě, dào zhī huá ér yú zhī shǐ yě. Shì yǐ dàzhàngfū chù qí hòu, bù chù qí bó; jū qí shí, bù jū qí huá. Gù qù bǐ qǔ cǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "前識者,道之華而愚之始也。是以大丈夫處其厚,不處其薄;居其實,不居其華。故去彼取此。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 80, 95 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 50, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "english": "Foreknowledge is the flower of Tao, but of ignorance the beginning. Therefore a great sportsman abides by the solid and dwells not in the superficial. He abides in the fruit and dwells not in the flower. Therefore he discards the latter and chooses the former.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified Chinese" ], "ref": " Tao Te Ching, 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Qiánshí zhě, dào zhī huá ér yú zhī shǐ yě. Shì yǐ dàzhàngfū chù qí hòu, bù chù qí bó; jū qí shí, bù jū qí huá. Gù qù bǐ qǔ cǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "前识者,道之华而愚之始也。是以大丈夫处其厚,不处其薄;居其实,不居其华。故去彼取此。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 3, 18 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "\"A great sportsman\" is so called because his wisdom is great.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional Chinese" ], "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Suǒwèi “dàzhàngfū” zhě, wèi qí zhì zhī dà yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "所謂「大丈夫」者,謂其智之大也。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 3, 18 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "\"A great sportsman\" is so called because his wisdom is great.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified Chinese" ], "ref": " Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE", "roman": "Suǒwèi “dàzhàngfū” zhě, wèi qí zhì zhī dà yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "所谓「大丈夫」者,谓其智之大也。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "english": "When he saw Qin Shihuang, he sighed: \"Oh, that's what a man should be like!\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Guān Qín huángdì, kuìrán tàixī yuē: “Jiēhū, dàzhàngfū dāng rúcǐ yě!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "觀秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫當如此也!」", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "english": "When he saw Qin Shihuang, he sighed: \"Oh, that's what a man should be like!\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE", "roman": "Guān Qín huángdì, kuìrán tàixī yuē: “Jiēhū, dàzhàngfū dāng rúcǐ yě!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "观秦皇帝,喟然太息曰:「嗟乎,大丈夫当如此也!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "real man; man of character" ], "links": [ [ "real", "real" ], [ "man", "man" ], [ "character", "character" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dàzhàngfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "daai⁶ zoeng⁶ fu¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "thai-chhong-fû" }, { "zh-pron": "tāi-tiōng-hu" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dàzhàngfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dàjhàngfů" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ta⁴-chang⁴-fu⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dà-jàng-fu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dahjanq.fu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дачжанфу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dačžanfu" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dàjhàngfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ta⁴-chang⁴-fu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dà-jàng-fū" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "dahjanqfu" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "daaih jeuhng fū" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "daai⁶ dzoeng⁶ fu¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "dai⁶ zêng⁶ fu¹" }, { "ipa": "/taːi̯²² t͡sœːŋ²² fuː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "thai-chhong-fû" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "tai^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "cong fuˊ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "tai⁴ cong⁴ fu¹" }, { "ipa": "/tʰai̯⁵⁵ t͡sʰoŋ⁵⁵ fu²⁴/", "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "tāi-tiōng-hu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tāi-tiōng-hu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "daixdioxnghw" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ tiɔŋ²²⁻²¹ hu⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² tiɔŋ⁴¹⁻²² hu³³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ tiɔŋ²²⁻²¹ hu⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ tiɔŋ³³⁻¹¹ hu⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ tiɔŋ³³⁻²¹ hu⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan" ] }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu¹/" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu⁵⁵/" }, { "ipa": "/taːi̯²² t͡sœːŋ²² fuː⁵⁵/" }, { "ipa": "/tʰai̯⁵⁵ t͡sʰoŋ⁵⁵ fu²⁴/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ tiɔŋ²²⁻²¹ hu⁴⁴/" }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² tiɔŋ⁴¹⁻²² hu³³/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ tiɔŋ²²⁻²¹ hu⁴⁴/" }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ tiɔŋ³³⁻¹¹ hu⁴⁴/" }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ tiɔŋ³³⁻²¹ hu⁴⁴/" } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese orthographic borrowings from Japanese", "Chinese terms borrowed back into Chinese", "Chinese terms borrowed from Japanese", "Chinese terms derived from Japanese", "Chinese terms spelled with 丈", "Chinese terms spelled with 大", "Chinese terms spelled with 夫", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "ja", "3": "-" }, "expansion": "Orthographic borrowing from Japanese", "name": "obor" }, { "args": { "1": "大%丈%夫", "2": "だい%じょう%ぶ" }, "expansion": "大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) (daijōbu)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "zh", "2": "zh", "3": "大丈夫" }, "expansion": "Chinese 大丈夫", "name": "der" } ], "etymology_text": "Orthographic borrowing from Japanese 大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) (daijōbu), from Chinese 大丈夫.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "大丈夫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Chinese internet slang", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 5 ] ], "english": "Is this okay?", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Zhèyàng dàzhàngfū?", "text": "這樣大丈夫?", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 5 ] ], "english": "Is this okay?", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "Zhèyàng dàzhàngfū?", "text": "这样大丈夫?", "type": "example" } ], "glosses": [ "all right; okay" ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "all right", "all right" ], [ "okay", "okay" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang) all right; okay" ], "tags": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "dàzhàngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "dàjhàngfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "ta⁴-chang⁴-fu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "dà-jàng-fū" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "dahjanqfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "дачжанфу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "dačžanfu" }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɑŋ⁵¹ fu⁵⁵/" } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ "Japanese adjectives", "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms derived from Chinese", "Japanese terms historically spelled with ぢ", "Japanese terms prefixed with 大", "Japanese terms spelled with first grade kanji", "Japanese terms spelled with fourth grade kanji", "Japanese terms spelled with secondary school kanji", "Japanese terms with 3 kanji", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Japanese words with multiple readings", "Japanese な-na adjectives", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "ja:Male people" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "zh", "3": "大丈夫" }, "expansion": "Chinese 大丈夫", "name": "der" }, { "args": { "1": "ja", "2": "大", "3": "丈夫", "tr1": "dai-", "tr2": "jōbu" }, "expansion": "大 (dai-) + 丈夫 (jōbu)", "name": "pre" } ], "etymology_text": "From Chinese 大丈夫, equivalent to 大 (dai-) + 丈夫 (jōbu).", "forms": [ { "form": "大丈夫", "head_nr": 1, "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "daijōbu", "head_nr": 1, "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "daidyaubu", "head_nr": 1, "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "だいぢやうぶ", "head_nr": 1, "roman": "daidyaubu", "tags": [ "hiragana", "historical" ] }, { "form": "だいじょうふ", "head_nr": 2, "tags": [ "alternative", "hiragana" ] }, { "form": "daijōfu", "head_nr": 2, "tags": [ "Rōmaji", "alternative", "hiragana" ] }, { "form": "だいぢやうふ", "head_nr": 2, "tags": [ "alternative", "hiragana", "historical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "だいじょうぶ", "hhira": "だいぢやうぶ" }, "expansion": "大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) • (daijōbu) ^(←だいぢやうぶ (daidyaubu)?)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Japanese terms with archaic senses" ], "glosses": [ "a man of class; a great man" ], "head_nr": 2, "links": [ [ "man", "man" ], [ "class", "class" ], [ "great", "great" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) a man of class; a great man" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "other": "だいじょーぶ" }, { "ipa": "[da̠iʑo̞ːbɯ̟]" } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ "Japanese adjectives", "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms derived from Chinese", "Japanese terms historically spelled with ぢ", "Japanese terms prefixed with 大", "Japanese terms spelled with first grade kanji", "Japanese terms spelled with fourth grade kanji", "Japanese terms spelled with secondary school kanji", "Japanese terms with 3 kanji", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Japanese words with multiple readings", "Japanese な-na adjectives", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "ja:Male people" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nan-hbl", "2": "lăi-jiò͘-bù", "bor": "1" }, "expansion": "→ Hokkien: lăi-jiò͘-bù", "name": "desc" } ], "text": "→ Hokkien: lăi-jiò͘-bù" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "cmn", "2": "大丈夫", "bor": "1", "tr": "dàzhàngfū" }, "expansion": "→ Mandarin: 大丈夫 (dàzhàngfū)", "name": "desc" } ], "text": "→ Mandarin: 大丈夫 (dàzhàngfū)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "yoi", "2": "大丈夫", "bor": "1", "tr": "daidubu" }, "expansion": "→ Yonaguni: 大丈夫 (daidubu)", "name": "desc" } ], "text": "→ Yonaguni: 大丈夫 (daidubu)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "zh", "3": "大丈夫" }, "expansion": "Chinese 大丈夫", "name": "der" }, { "args": { "1": "ja", "2": "大", "3": "丈夫", "tr1": "dai-", "tr2": "jōbu" }, "expansion": "大 (dai-) + 丈夫 (jōbu)", "name": "pre" } ], "etymology_text": "From Chinese 大丈夫, equivalent to 大 (dai-) + 丈夫 (jōbu).", "forms": [ { "form": "大丈夫", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "daijōbu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "daidyaubu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "大丈夫な", "roman": "daijōbu na", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "adnominal" ] }, { "form": "大丈夫に", "roman": "daijōbu ni", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ja-na", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "大丈夫だろ", "source": "inflection", "tags": [ "imperfective", "stem" ] }, { "form": "だいじょうぶだろ", "source": "inflection", "tags": [ "imperfective", "stem" ] }, { "form": "daijōbu daro", "source": "inflection", "tags": [ "imperfective" ] }, { "form": "大丈夫で", "source": "inflection", "tags": [ "continuative", "stem" ] }, { "form": "だいじょうぶで", "source": "inflection", "tags": [ "continuative", "stem" ] }, { "form": "daijōbu de", "source": "inflection", "tags": [ "continuative" ] }, { "form": "大丈夫だ", "source": "inflection", "tags": [ "stem", "terminative" ] }, { "form": "だいじょうぶだ", "source": "inflection", "tags": [ "stem", "terminative" ] }, { "form": "daijōbu da", "source": "inflection", "tags": [ "terminative" ] }, { "form": "大丈夫な", "source": "inflection", "tags": [ "attributive", "stem" ] }, { "form": "だいじょうぶな", "source": "inflection", "tags": [ "attributive", "stem" ] }, { "form": "daijōbu na", "source": "inflection", "tags": [ "attributive" ] }, { "form": "大丈夫なら", "source": "inflection", "tags": [ "hypothetical", "stem" ] }, { "form": "だいじょうぶなら", "source": "inflection", "tags": [ "hypothetical", "stem" ] }, { "form": "daijōbu nara", "source": "inflection", "tags": [ "hypothetical" ] }, { "form": "大丈夫であれ", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "stem" ] }, { "form": "だいじょうぶであれ", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "stem" ] }, { "form": "daijōbu de are", "source": "inflection", "tags": [ "imperative" ] }, { "form": "大丈夫ではない", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "大丈夫じゃない", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "だいじょうぶではない", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "だいじょうぶじゃない", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "daijōbu de wa nai", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "daijōbu ja nai", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "大丈夫だった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶだった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "past" ] }, { "form": "daijōbu datta", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "past" ] }, { "form": "大丈夫ではなかった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "大丈夫じゃなかった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶではなかった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶじゃなかった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "daijōbu de wa nakatta", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "daijōbu ja nakatta", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "大丈夫です", "source": "inflection", "tags": [ "formal" ] }, { "form": "だいじょうぶです", "source": "inflection", "tags": [ "formal" ] }, { "form": "daijōbu desu", "source": "inflection", "tags": [ "formal" ] }, { "form": "大丈夫ではありません", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "大丈夫じゃありません", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "だいじょうぶではありません", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "だいじょうぶじゃありません", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "daijōbu de wa arimasen", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "daijōbu ja arimasen", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "大丈夫でした", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶでした", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "past" ] }, { "form": "daijōbu deshita", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "past" ] }, { "form": "大丈夫ではありませんでした", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "大丈夫じゃありませんでした", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶではありませんでした", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶじゃありませんでした", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "daijōbu de wa arimasen deshita", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "daijōbu ja arimasen deshita", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "大丈夫で", "source": "inflection", "tags": [ "conjunctive" ] }, { "form": "だいじょうぶで", "source": "inflection", "tags": [ "conjunctive" ] }, { "form": "daijōbu de", "source": "inflection", "tags": [ "conjunctive" ] }, { "form": "大丈夫なら(ば)", "source": "inflection", "tags": [ "conditional" ] }, { "form": "だいじょうぶなら(ば)", "source": "inflection", "tags": [ "conditional" ] }, { "form": "daijōbu nara (ba)", "source": "inflection", "tags": [ "conditional" ] }, { "form": "大丈夫だったら", "source": "inflection", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "だいじょうぶだったら", "source": "inflection", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "daijōbu dattara", "source": "inflection", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "大丈夫だろう", "source": "inflection", "tags": [ "volitional" ] }, { "form": "だいじょうぶだろう", "source": "inflection", "tags": [ "volitional" ] }, { "form": "daijōbu darō", "source": "inflection", "tags": [ "volitional" ] }, { "form": "大丈夫に", "source": "inflection", "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "だいじょうぶに", "source": "inflection", "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "daijōbu ni", "source": "inflection", "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "大丈夫さ", "source": "inflection", "tags": [ "noun-from-adj" ] }, { "form": "だいじょうぶさ", "source": "inflection", "tags": [ "noun-from-adj" ] }, { "form": "daijōbusa", "source": "inflection", "tags": [ "noun-from-adj" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "だいじょうぶ", "hhira": "だいぢやうぶ", "infl": "na" }, "expansion": "大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) • (daijōbu) ^(←だいぢやうぶ (daidyaubu)?)-na (adnominal 大(だい)丈(じょう)夫(ぶ)な (daijōbu na), adverbial 大(だい)丈(じょう)夫(ぶ)に (daijōbu ni))", "name": "ja-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "adverbial": ". に", "attributive": ". な", "conditional": ". なら(ば)", "conjunctive": ". で", "continuative": ". で", "degree": "さ", "formal": ". です", "formal_negative": ". で は ありません", "formal_negative2": ". じゃ ありません", "formal_negative_past": ". で は ありません でした", "formal_negative_past2": ". じゃ ありません でした", "formal_past": ". でした", "hypothetical": ". なら", "imperative": ". で あれ", "imperfective": ". だろ", "informal_negative": ". で は ない", "informal_negative2": ". じゃ ない", "informal_negative_past": ". で は なかった", "informal_negative_past2": ". じゃ なかった", "informal_past": ". だった", "kana": "だいじょうぶ", "lemma": "大丈夫", "provisional": ". だったら", "terminal": ". だ", "volitional": ". だろう" }, "name": "ja-adj-infl" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese terms with redundant script codes", "Japanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "Are you all right?", "roman": "Daijōbu desu ka.", "ruby": [ [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "text": "大丈夫ですか。", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "Really!?", "ref": "1996 February 20 [1988 February 15], Mitsuru Adachi, “なにがなんだか 後編 [What’s What: Last Chapter]”, in SHORT(ショート) PROGRAM(プログラム) [Short Program], 25th edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 283:", "roman": "Honto ni⁉", "text": "ほんとに⁉", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "Really!?", "ref": "1996 February 20 [1988 February 15], Mitsuru Adachi, “なにがなんだか 後編 [What’s What: Last Chapter]”, in SHORT(ショート) PROGRAM(プログラム) [Short Program], 25th edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 283:", "roman": "Honto ni⁉", "text": "ほんとに⁉", "type": "quote" } ], "glosses": [ "all right; okay; in good health; uninjured" ], "links": [ [ "all right", "all right" ], [ "okay", "okay" ] ], "raw_glosses": [ "(of a person) all right; okay; in good health; uninjured" ], "raw_tags": [ "of a person" ], "synonyms": [ { "word": "無事" } ] }, { "glosses": [ "all right, unbroken, still working" ], "links": [ [ "all right", "all right" ], [ "unbroken", "unbroken" ] ], "raw_glosses": [ "(of an object) all right, unbroken, still working" ], "raw_tags": [ "of an object" ] }, { "glosses": [ "certain, correct, certifiable" ], "links": [ [ "certain", "certain" ], [ "correct", "correct" ], [ "certifiable", "certifiable" ] ] }, { "categories": [ "Japanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 5, 16 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 16, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "english": "It's no big deal to be late.", "roman": "Chikoku shitemo daijōbu da.", "ruby": [ [ "遅", "ち" ], [ "刻", "こく" ], [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "text": "遅刻しても大丈夫だ。", "type": "example" } ], "glosses": [ "indifferent, unconcerned" ], "links": [ [ "indifferent", "indifferent" ], [ "unconcerned", "unconcerned" ] ], "raw_glosses": [ "(after the te form of a verb) indifferent, unconcerned" ], "raw_tags": [ "after the te form of a verb" ], "synonyms": [ { "word": "かまう" }, { "word": "差し支える" } ] }, { "categories": [ "Japanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 5, 9 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "english": "I am fine without a plastic bag.", "roman": "Rejibukuro wa daijōbu desu.", "ruby": [ [ "袋", "ぶくろ" ], [ "大", "だい" ], [ "丈", "じょう" ], [ "夫", "ぶ" ] ], "text": "レジ袋は大丈夫です。", "type": "example" } ], "glosses": [ "no thank you" ], "links": [ [ "no thank you", "no thank you" ] ], "raw_glosses": [ "(in response to an offer) no thank you" ], "raw_tags": [ "in response to an offer" ], "synonyms": [ { "word": "良い" }, { "word": "結構" }, { "word": "要る" } ] } ], "sounds": [ { "other": "だいじょーぶ" }, { "ipa": "[da̠iʑo̞ːbɯ̟]" } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "daejangbu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "대장부", "tags": [ "hangeul" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hangeul": "대장부", "rv": "daejangbu" }, "expansion": "大丈夫 • (daejangbu) (hangeul 대장부)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Korean entries with incorrect language header", "Korean hanja forms", "Korean lemmas", "Korean nouns", "Korean nouns in Han script", "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Korean terms with redundant script codes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "extra": "real man", "word": "대장부" } ], "glosses": [ "hanja form of 대장부 (“real man”)" ], "links": [ [ "hanja", "hanja#English" ], [ "대장부", "대장부#Korean" ], [ "real", "real" ], [ "man", "man" ] ], "tags": [ "form-of", "hanja" ] } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "大丈夫", "name": "head" }, { "args": { "sc": "Hani" }, "expansion": "大丈夫", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Vietnamese Chữ Hán", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese nouns in Han script", "Vietnamese terms with archaic senses", "Vietnamese terms with usage examples", "vi:Fiction", "vi:Male", "vi:People" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 38 ] ], "english": "a great man", "text": "男(nam)子(tử)漢(hán)大(đại)丈(trượng)夫(phu)", "type": "example" } ], "glosses": [ "chữ Hán form of đại trượng phu (“(archaic, Chinese fiction) a virtuous, ambitious, admirable man”)." ], "links": [ [ "chữ Hán", "chữ Hán#Vietnamese" ], [ "đại trượng phu", "đại trượng phu#Vietnamese:_大丈夫" ], [ "fiction", "fiction" ], [ "virtuous", "virtuous" ], [ "ambitious", "ambitious" ], [ "admirable", "admirable" ], [ "man", "man" ] ] } ], "word": "大丈夫" } { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Yonaguni adjectives", "Yonaguni entries with incorrect language header", "Yonaguni lemmas", "Yonaguni terms borrowed from Japanese", "Yonaguni terms derived from Chinese", "Yonaguni terms derived from Japanese", "Yonaguni terms spelled with first grade kanji", "Yonaguni terms spelled with fourth grade kanji", "Yonaguni terms spelled with secondary school kanji", "Yonaguni terms with 3 kanji", "Yonaguni terms with redundant sortkeys" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yoi", "2": "ja", "3": "-" }, "expansion": "Japanese", "name": "bor" }, { "args": { "1": "大%丈%夫", "2": "だい%じょう%ぶ" }, "expansion": "大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) (daijōbu)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "yoi", "2": "zh", "3": "-" }, "expansion": "Chinese", "name": "der" }, { "args": { "1": "大丈夫" }, "expansion": "大丈夫 (dàzhàngfu)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "From Japanese 大(だい)丈(じょう)夫(ぶ) (daijōbu), from Chinese 大丈夫 (dàzhàngfu).", "forms": [ { "form": "daidubu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "だいどぅぶ", "tags": [ "hiragana" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "adjective", "2": "だいどぅぶ" }, "expansion": "大丈夫(だいどぅぶ) (daidubu)", "name": "yoi-head" } ], "lang": "Yonaguni", "lang_code": "yoi", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "all right" ], "links": [ [ "all right", "all right" ] ] }, { "glosses": [ "okay" ], "links": [ [ "okay", "okay" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/daidubu/" } ], "word": "大丈夫" }
Download raw JSONL data for 大丈夫 meaning in All languages combined (33.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "大丈夫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "大丈夫", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan, literary alternative in Mainland)⁺'", "path": [ "大丈夫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "大丈夫", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, colloquial, standard in Mainland)⁺'", "path": [ "大丈夫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "大丈夫", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "大丈夫" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "大丈夫", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "大丈夫" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "大丈夫", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "大丈夫" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "大丈夫", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "大丈夫" ], "section": "Japanese", "subsection": "adjective", "title": "大丈夫", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "大丈夫" ], "section": "Japanese", "subsection": "adjective", "title": "大丈夫", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-21 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.